New American Standard Bible (©1995) "The LORD was very angry with your fathers.Zechariah 1:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὠργίσθη κύριος ἐπὶ τοὺς πατέρας ὑμῶν ὀργὴν μεγάλην Latin: Biblia Sacra Vulgata iratus est Dominus super patres vestros iracundia Zacarías 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR se enojó mucho contra vuestros padres. Sacharja 1:2 German: Luther (1912) Der HERR ist zornig gewesen über eure Väter. Zacharie 1:2 French: Louis Segond (1910) L'Eternel a été très irrité contre vos pères. 撒 迦 利 亞 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 曾 向 你 们 列 祖 大 大 发 怒 。 King James Bible The LORD hath been sore displeased with your fathers. American King James Version The LORD has been sore displeased with your fathers. American Standard Version Jehovah was sore displeased with your fathers. Bible in Basic English The Lord has been very angry with your fathers: Douay-Rheims Bible The Lord hath been exceeding angry with your fathers. Darby Bible Translation Jehovah hath been very wroth with your fathers. English Revised Version The LORD hath been sore displeased with your fathers. GOD'S WORD® Translation (©1995) "The LORD was very angry with your ancestors. Webster's Bible Translation The LORD hath been greatly displeased with your fathers. World English Bible "Yahweh was very displeased with your fathers. Young's Literal Translation 'Jehovah was wroth against your fathers -- wrath! 撒 迦 利 亞 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 曾 向 你 們 列 祖 大 大 發 怒 。 撒 迦 利 亞 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) “耶和華曾對你們的列祖大發烈怒, 撒 迦 利 亞 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) “耶和华曾对你们的列祖大发烈怒, Zacharie 1:2 French: Darby L'Éternel a été fort en courroux contre vos pères. Zacharie 1:2 French: Martin (1744) L'Eternel a été extrêmement indigné contre vos pères. Zacharie 1:2 French: Ostervald (1744) L'Éternel a été fort indigné contre vos pères. Sacharja 1:2 German: Luther (1545) Der HERR ist zornig gewesen über eure Väter. Sacharja 1:2 German: Elberfelder (1871) Jehova ist heftig erzürnt gewesen über eure Väter. | Zakaria 1:2 Albanian Zoti ishte zemëruar shumë me etërit tuaj.Захария 1:2 Bulgarian Господ се разгневи много на бащите ви, Zechariah 1:2 Croatian Bible Jahve se teško razgnjevio na oce vaše! Zachariáše 1:2 Czech BKR Rozhněval se Hospodin na otce vaše velice. Zakarias 1:2 Danish HERREN var fuld af Harme imod eders Fædre. Zacharia 1:2 Dutch Staten Vertaling De HEERE is zeer vertoornd geweest tegen uw vaderen. Zakariás 1:2 Hungarian: Karoli Igen megharagudott az Úr a ti atyáitokra. Zeĥarja 1:2 Esperanto Forte koleris la Eternulo kontraux viaj patroj. SAKARJA 1:2 Finnish: Bible (1776) Herra on ollut vihainen teidän isillenne sangen kovasti. SAKARJA 1:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Herra on tuimasti vihastunut teidän isiinne. Zechariah 1:2 Greek OT: Septuagint ωργισθη κυριος επι τους πατερας υμων οργην μεγαλην Zechariah 1:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ōrgisthē kurios epi tous pateras umōn orgēn megalēn OrgisthE kurios epi tous pateras umOn orgEn megalEn Zakari 1:2 Haitian Creole Bible Li di li: -Mwen menm Seyè a, mwen te fache anpil sou zansèt nou yo. | Zaccaria 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927) L’Eterno è stato gravemente adirato contro i vostri padri.ZAKHARIA 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa sangat murkalah Tuhan akan nenek moyangmu. 스가랴 1:2 Korean 나 여호와가 무리의 열조에게 심히 진노하였느니라 Zacharijo knyga 1:2 Lithuanian “Viešpats buvo labai užsirūstinęs ant jūsų tėvų. Zechariah 1:2 Maori Nui atu te riri o Ihowa ki o koutou matua. Sakarias 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Stor var Herrens vrede mot eders fedre. Polish: Biblia Gdanska Rozgniewał się Pan na ojców waszych bardzo. Zacarias 1:2 Portugese Bible O Senhor se irou fortemente contra vossos pais. Zaharia 1:2 Romanian: Cornilescu ,,Domnul S'a mîniat foarte tare pe părinţii voştri. Захария 1:2 Russian: Synodal Translation (1876) прогневался Господь на отцов ваших великим гневом, Захария 1:2 Russian koi8r прогневался Господь на отцов ваших великим гневом,[] Zacarías 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El SEÑOR se enojó mucho contra sus padres. Zacarías 1:2 Spanish: Reina Valera (1909) Enojóse Jehová con ira contra vuestros padres. Zacarías 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se airó el SEÑOR con ira contra vuestros padres. Zacarías 1:2 Spanish: Modern Jehovah se enojó en gran manera contra vuestros padres. Sakaria 1:2 Swedish (1917) Svårt förtörnad var HERREN på edra fäder. Zechariah 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang Panginoo'y totoong naghinanakit sa inyong mga magulang. Zekeriya 1:2 Turkish ‹‹RAB atalarınıza çok öfkelendi. Xa-cha-ri 1:2 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va đã rất không bằng lòng tổ phụ các ngươi. Zaccaria 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il Signore è stato gravemente adirato contro a’ vostri padri; ZAKHARIA 1:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) TUHAN memerintahkan aku untuk berkata begini kepada umat-Nya, Di zaman lampau Aku, TUHAN Yang Mahakuasa, amat marah kepada nenek moyangmu. ZAKHARIA 1:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sangat murka TUHAN atas nenek moyangmu. Angry .......... Displeased .......... Fathers .......... Forefathers .......... Greatly .......... Sore .......... Wrath .......... Wroth Angry .......... Displeased .......... Fathers .......... Forefathers .......... Greatly .......... Sore .......... Wrath .......... Wroth Alphabetical: angry .......... fathers .......... forefathers .......... LORD .......... The .......... very .......... was .......... with .......... your OT Prophets ............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |