New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and to Obed was born Jesse, and to Jesse, David. ................................................................................ Ruth 4:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ωβηδ ἐγέννησεν τὸν ιεσσαι καὶ ιεσσαι ἐγέννησεν τὸν δαυιδ . ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Obed genuit Isai Isai genuit David ................................................................................ Rut 4:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Obed engendró a Isaí e Isaí engendró a David. ................................................................................ Rut 4:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Obed zeugte Isai; Isai zeugte David. ................................................................................ Ruth 4:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Obed engendra Isaï; et Isaï engendra David. ................................................................................ 路 得 記 4:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 俄 备 得 生 耶 西 ; 耶 西 生 大 卫 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Obed begat Jesse, and Jesse begat David. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Obed begat Jesse, and Jesse begat David. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and Obed begat Jesse, and Jesse begat David. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Obed became the father of Jesse, and Jesse became the father of David. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Obed begot Isai, Isai begot David. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and Obed begot Jesse, and Jesse begot David. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and Obed begat Jesse, and Jesse begat David. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Obed was the father of Jesse. Jesse was the father of David. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Obed begat Jesse, and Jesse begat David. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and Obed became the father of Jesse, and Jesse became the father of David. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Obed begat Jesse, and Jesse begat David. ................................................................................ 路 得 記 4:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 俄 備 得 生 耶 西 ; 耶 西 生 大 衛 。 ................................................................................ 路 得 記 4:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 俄備得生耶西,耶西生大衛。 ................................................................................ 路 得 記 4:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 俄备得生耶西,耶西生大卫。 ................................................................................ Ruth 4:22 French: Darby ................................................................................ et Obed engendra Isaï; et Isaï engendra David. ................................................................................ Ruth 4:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Obed engendra Isaï, et Isaï engendra David. ................................................................................ Ruth 4:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Obed fut père d'Isaï, et Isaï fut père de David. ................................................................................ Rut 4:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Obed zeugete Isai; Isai zeugete David. ................................................................................ Rut 4:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und Obed zeugte Isai, und Isai zeugte David. | Ruthi 4:22 Albanian ................................................................................ Obedit i lindi Isai dhe Isait i lindi Davidi. ................................................................................ Рут 4:22 Bulgarian ................................................................................ Овид роди Есея, а Есей роди Давида. ................................................................................ Ruth 4:22 Croatian Bible ................................................................................
................................................................................ Rut 4:22 Czech BKR ................................................................................ Obéd pak zplodil Izai, Izai pak zplodil Davida. ................................................................................ Rut 4:22 Danish ................................................................................ Obed avlede Isaj, og Isaj avlede David. ................................................................................ Ruth 4:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Obed gewon Isai; en Isai gewon David. ................................................................................ Ruth 4:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ És Obed nemzé Isait, Isai pedig nemzé Dávidot. ................................................................................ Rut 4:22 Esperanto ................................................................................ al Obed naskigxis Jisxaj, kaj al Jisxaj naskigxis David. ................................................................................ RUUT 4:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Obed siitti Isain, ja Isai siitti Davidin. ................................................................................ RUUT 4:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Oobedille syntyi Iisai, ja Iisaille syntyi Daavid. ................................................................................ Ruth 4:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ωβηδ εγεννησεν τον ιεσσαι και ιεσσαι εγεννησεν τον δαυιδ . ................................................................................ Ruth 4:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ōbēd egennēsen ton iessai kai iessai egennēsen ton dauid . ................................................................................ kai ObEd egennEsen ton iessai kai iessai egennEsen ton dauid . ................................................................................ Rit 4:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Obèd te papa Izayi, epi Izayi te papa David. ................................................................................
ﺭﺍﻋﻮﺙ 4:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعوبيد ولد يسّى ويسّى ولد داود ................................................................................ רות 4:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועבד הוליד את־ישי וישי הוליד את־דוד׃ ................................................................................ רות 4:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעֹבֵד֙ הֹולִ֣יד אֶת־יִשָׁ֔י וְיִשַׁ֖י הֹולִ֥יד אֶת־דָּוִֽד׃ ................................................................................ רות 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועבד הוליד את־ישי וישי הוליד את־דוד׃ ................................................................................ רות 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעֹבֵד הֹולִיד אֶת־יִשָׁי וְיִשַׁי הֹולִיד אֶת־דָּוִד׃ ................................................................................ רות 4:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב ועבד הוליד את ישי וישי הוליד את דוד {ש} ................................................................................ רות 4:22 Hebrew Bible ................................................................................ ועבד הוליד את ישי וישי הוליד את דוד׃ | Rut 4:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Obed generò Isai, e Isai generò Davide. ................................................................................ RUT 4:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan Obed beranak Isai dan Isai beranak Daud. ................................................................................ 룻기 4:22 Korean ................................................................................ 오벳은 이새를 낳았고, 이새는 다윗을 낳았더라 ................................................................................ Rutos knyga 4:22 Lithuanian ................................................................................ JobedasJesės, o JesėDovydo. ................................................................................ Ruth 4:22 Maori ................................................................................ Na Opere ko Hehe: na Hehe ko Rawiri. ................................................................................ Ruts 4:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og Obed fikk sønnen Isai, og Isai fikk sønnen David. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Obed spłodził Isajego, a Isaj spłodził Dawida. ................................................................................ Rute 4:22 Portugese Bible ................................................................................ Obede gerou a Jessé, e Jessé gerou a Davi. ................................................................................ Rut 4:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Obed a fost tatăl lui Isai; şi Isai a fost tatăl lui David ................................................................................ Руфь 4:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Овид родил Иессея; Иессей родил Давида. ................................................................................ Руфь 4:22 Russian koi8r ................................................................................ Овид родил Иессея; Иессей родил Давида.[] ................................................................................ Rut 4:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Obed el padre de Isaí e Isaí fue el padre de David. ................................................................................ Rut 4:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Obed engendró á Isaí, é Isaí engendró á David. ................................................................................ Rut 4:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y Obed engendró a Isaí, e Isaí engendró a David. ................................................................................ Rut 4:22 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Clama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿A cuál de los santos acudirás? ................................................................................ Rut 4:22 Swedish (1917) ................................................................................ Obed födde Isai, och Isai födde David. ................................................................................ Ruth 4:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At naging anak ni Obed si Isai, at naging anak ni Isai si David. ................................................................................ Rut 4:22 Turkish ................................................................................ Ovet İşay'ın babası, İşay da Davut'un babasıdır. ‹‹Salma››. ................................................................................ Ru-tô 4:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ô-bết sanh Y-sai, và Y-sai sanh Ða-vít. ................................................................................ Rut 4:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e Obed generò Isai; ed Isai generò Davide. ................................................................................ RUT 4:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (4:18) ................................................................................ RUT 4:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Obed memperanakkan Isai dan Isai memperanakkan Daud. ................................................................................ Begat .......... Begot .......... Born .......... David .......... Jesse .......... Obed ................................................................................ Begat .......... Begot .......... Born .......... David .......... Jesse .......... Obed ................................................................................ Alphabetical: and .......... born .......... David .......... father .......... Jesse .......... Obed .......... of .......... the .......... to .......... was ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Ru ............... Rut.Ruth ............... Rt ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |