Ruth 4:22

<< Ruth 4:22 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
and to Obed was born Jesse, and to Jesse, David.
.......................................................
Ruth 4:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ωβηδ ἐγέννησεν τὸν ιεσσαι καὶ ιεσσαι ἐγέννησεν τὸν δαυιδ .

רות 4:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְעֹבֵד הֹולִיד אֶת־יִשָׁי וְיִשַׁי הֹולִיד אֶת־דָּוִד׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
Obed genuit Isai Isai genuit David
.......................................................
Rut 4:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Obed engendró a Isaí e Isaí engendró a David.
.......................................................
Rut 4:22 German: Luther (1912)
.......................................................
Obed zeugte Isai; Isai zeugte David.
.......................................................
Ruth 4:22 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Obed engendra Isaï; et Isaï engendra David.
.......................................................
路 得 記 4:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
俄 备 得 生 耶 西 ; 耶 西 生 大 卫 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And Obed became the father of Jesse, and Jesse became the father of David.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Obed begot Isai, Isai begot David.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
and Obed begot Jesse, and Jesse begot David.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Obed was the father of Jesse. Jesse was the father of David.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
and Obed became the father of Jesse, and Jesse became the father of David.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.

.......................................................
Ruthi 4:22 Albanian
.......................................................
Obedit i lindi Isai dhe Isait i lindi Davidi.
.......................................................
Рут 4:22 Bulgarian
.......................................................
Овид роди Есея, а Есей роди Давида.
.......................................................
路 得 記 4:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
俄 備 得 生 耶 西 ; 耶 西 生 大 衛 。
.......................................................
路 得 記 4:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
俄備得生耶西,耶西生大衛。
.......................................................
路 得 記 4:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
俄备得生耶西,耶西生大卫。
.......................................................
Ruth 4:22 Croatian Bible
.......................................................

.......................................................
Rut 4:22 Czech BKR
.......................................................
Obéd pak zplodil Izai, Izai pak zplodil Davida.
.......................................................
Rut 4:22 Danish
.......................................................
Obed avlede Isaj, og Isaj avlede David.
.......................................................
Ruth 4:22 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En Obed gewon Isai; en Isai gewon David.
.......................................................
Ruth 4:22 Hungarian: Karoli
.......................................................
És Obed nemzé Isait, Isai pedig nemzé Dávidot.
.......................................................
Rut 4:22 Esperanto
.......................................................
al Obed naskigxis Jisxaj, kaj al Jisxaj naskigxis David.
.......................................................
RUUT 4:22 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Obed siitti Isain, ja Isai siitti Davidin.
.......................................................
RUUT 4:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Oobedille syntyi Iisai, ja Iisaille syntyi Daavid.
.......................................................
Ruth 4:22 French: Darby
.......................................................
et Obed engendra Isaï; et Isaï engendra David.
.......................................................
Ruth 4:22 French: Martin (1744)
.......................................................
Et Obed engendra Isaï, et Isaï engendra David.
.......................................................
Ruth 4:22 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Obed fut père d'Isaï, et Isaï fut père de David.
.......................................................
Rut 4:22 German: Luther (1545)
.......................................................
Obed zeugete Isai; Isai zeugete David.
.......................................................
Rut 4:22 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
und Obed zeugte Isai, und Isai zeugte David.
.......................................................
Ruth 4:22 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και ωβηδ εγεννησεν τον ιεσσαι και ιεσσαι εγεννησεν τον δαυιδ .
.......................................................
Ruth 4:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai ōbēd egennēsen ton iessai kai iessai egennēsen ton dauid .
kai ObEd egennEsen ton iessai kai iessai egennEsen ton dauid .

.......................................................
Rit 4:22 Haitian Creole Bible
.......................................................
Obèd te papa Izayi, epi Izayi te papa David.

ﺭﺍﻋﻮﺙ 4:22 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وعوبيد ولد يسّى ويسّى ولد داود
.......................................................
רות 4:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ועבד הוליד את־ישי וישי הוליד את־דוד׃
.......................................................
רות 4:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וְעֹבֵד֙ הֹולִ֣יד אֶת־יִשָׁ֔י וְיִשַׁ֖י הֹולִ֥יד אֶת־דָּוִֽד׃
.......................................................
רות 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ועבד הוליד את־ישי וישי הוליד את־דוד׃
.......................................................
רות 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְעֹבֵד הֹולִיד אֶת־יִשָׁי וְיִשַׁי הֹולִיד אֶת־דָּוִד׃
.......................................................
רות 4:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
כב ועבד הוליד את ישי וישי הוליד את דוד  {ש}
.......................................................
רות 4:22 Hebrew Bible
.......................................................
ועבד הוליד את ישי וישי הוליד את דוד׃

.......................................................
Rut 4:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Obed generò Isai, e Isai generò Davide.
.......................................................
Rut 4:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
e Obed generò Isai; ed Isai generò Davide.
.......................................................
RUT 4:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
(4:18)
.......................................................
RUT 4:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Obed memperanakkan Isai dan Isai memperanakkan Daud.
.......................................................
RUT 4:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
dan Obed beranak Isai dan Isai beranak Daud.
.......................................................
룻기 4:22 Korean
.......................................................
오벳은 이새를 낳았고, 이새는 다윗을 낳았더라
.......................................................
Rutos knyga 4:22 Lithuanian
.......................................................
Jobedas­Jesės, o Jesė­Dovydo.
.......................................................
Ruth 4:22 Maori
.......................................................
Na Opere ko Hehe: na Hehe ko Rawiri.
.......................................................
Ruts 4:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
og Obed fikk sønnen Isai, og Isai fikk sønnen David.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A Obed spłodził Isajego, a Isaj spłodził Dawida.
.......................................................
Rute 4:22 Portugese Bible
.......................................................
Obede gerou a Jessé, e Jessé gerou a Davi.   
.......................................................
Rut 4:22 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Obed a fost tatăl lui Isai; şi Isai a fost tatăl lui David
.......................................................
Руфь 4:22 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Овид родил Иессея; Иессей родил Давида.
.......................................................
Руфь 4:22 Russian koi8r
.......................................................
Овид родил Иессея; Иессей родил Давида.[]
.......................................................
Rut 4:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Obed el padre de Isaí e Isaí fue el padre de David.
.......................................................
Rut 4:22 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y Obed engendró á Isaí, é Isaí engendró á David.
.......................................................
Rut 4:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
y Obed engendró a Isaí, e Isaí engendró a David.
.......................................................
Rut 4:22 Spanish: Modern
.......................................................
¡Clama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿A cuál de los santos acudirás?
.......................................................
Rut 4:22 Swedish (1917)
.......................................................
Obed födde Isai, och Isai födde David.
.......................................................
Ruth 4:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At naging anak ni Obed si Isai, at naging anak ni Isai si David.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
ஓபேத் ஈசாயைப் பெற்றான்; ஈசாய் தாவீதைப் பெற்றான்.
.......................................................
Rut 4:22 Turkish
.......................................................
Ovet İşay'ın babası, İşay da Davut'un babasıdır. ‹‹Salma››.
.......................................................
Ru-tô 4:22 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ô-bết sanh Y-sai, và Y-sai sanh Ða-vít.

Begat .......... Begot .......... Born .......... David .......... Jesse .......... Obed

Begat .......... Begot .......... Born .......... David .......... Jesse .......... Obed

Alphabetical: and .......... born .......... David .......... father .......... Jesse .......... Obed .......... of .......... the .......... to .......... was

OT History

............... (Ru ............... Rut.Ruth ............... Rt ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible