Revelation 22:21

<< Revelation 22:21 >> .......................................................

New American Standard Bible (©1995) .......................................................
The grace of the Lord Jesus be with all. Amen.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 .......................................................
ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ (Χριστοῦ) μετὰ (τῶν) ἁγίων / πάντων.
.......................................................

.......................................................
Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata .......................................................
gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus
.......................................................
Apocalipsis 22:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) .......................................................
La gracia del Señor Jesús sea con todos. Amén.
.......................................................
Offenbarung 22:21 German: Luther (1912) .......................................................
Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch allen! Amen.
.......................................................
Apocalypse 22:21 French: Louis Segond (1910) .......................................................
Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous!
.......................................................
启 示 录 22:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) .......................................................
愿主耶稣的恩惠与所有的圣徒同在!阿们!
.......................................................
King James Bible .......................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
.......................................................
American King James Version .......................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
.......................................................
American Standard Version .......................................................
The grace of the Lord Jesus be with the saints. Amen.
.......................................................
Bible in Basic English .......................................................
The grace of the Lord Jesus be with the saints. So be it.
.......................................................
Douay-Rheims Bible .......................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
.......................................................
Darby Bible Translation .......................................................
The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints.
.......................................................
English Revised Version .......................................................
The grace of the Lord Jesus be with the saints. Amen.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995) .......................................................
The good will of the Lord Jesus be with all of you. Amen!
.......................................................
Tyndale New Testament .......................................................
The grace of our Lord Iesu Christ be with you all Amen.
.......................................................
Weymouth New Testament .......................................................
The grace of the Lord Jesus be with God's people.
.......................................................
Webster's Bible Translation .......................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
.......................................................
World English Bible .......................................................
The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. Amen.
.......................................................
Young's Literal Translation .......................................................
The grace of our Lord Jesus Christ is with you all. Amen.

.......................................................
Zbulesa 22:21 Albanian .......................................................
Hiri i Zotit Jezu Krisht qoftë me ju të gjithë. Amen.
.......................................................
የዮሐንስ ራእይ 22:21 Amharic NT .......................................................
የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ጸጋ ከሁላችን ጋር ይሁን፤ አሜን።
.......................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 22:21 Armenian (Western): NT .......................................................
Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեր բոլորին՝՝ հետ: Ամէն:
.......................................................
Apocacalypsea. 22:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT .......................................................
Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin gucioquin. Amen.
.......................................................
Откровение 22:21 Bulgarian .......................................................
Благодатта на Господа Исуса Христа да бъде със светиите. Амин.
.......................................................
启 示 录 22:21 Chinese Bible: Union (Traditional) .......................................................
願 主 耶 穌 的 恩 惠 常 與 眾 聖 徒 同 在 。 阿 們 !
.......................................................
启 示 录 22:21 Chinese Bible: Union (Simplified) .......................................................
愿 主 耶 稣 的 恩 惠 常 与 众 圣 徒 同 在 。 阿 们 !
.......................................................
启 示 录 22:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) .......................................................
願主耶穌的恩惠與所有的聖徒同在!阿們!
.......................................................
Otkrivenje 22:21 Croatian Bible .......................................................
Milost Gospodina Isusa sa svima!
.......................................................
Zjevení Janovo 22:21 Czech BKR .......................................................
Milost Pána našeho Jezukrista se všemi vámi. Amen.
.......................................................
Aabenbaringen 22:21 Danish .......................................................
Den Herres Jesu Nåde være med alle!
.......................................................
Openbaring 22:21 Dutch Staten Vertaling .......................................................
De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.
.......................................................
Jelenések 22:21 Hungarian: Karoli .......................................................
A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme [legyen] mindnyájan ti veletek. Ámen.
.......................................................
Apokalipso de sankta Johano 22:21 Esperanto .......................................................
La graco de la Sinjoro Jesuo estu kun cxiuj sanktuloj. Amen.
.......................................................
Johanneksen ilmestys 22:21 Finnish: Bible (1776) .......................................................
Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kaikkein kanssanne. Amen!
.......................................................
Johanneksen ilmestys 22:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) .......................................................
Herran Jeesuksen armo olkoon kaikkien kanssa. Amen.
.......................................................
Apocalypse 22:21 French: Darby .......................................................
Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec tous les saints.
.......................................................
Apocalypse 22:21 French: Martin (1744) .......................................................
Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous, Amen!
.......................................................
Apocalypse 22:21 French: Ostervald (1744) .......................................................
La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen.
.......................................................
Offenbarung 22:21 German: Luther (1545) .......................................................
Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch allen! Amen.Ende des Neuen Testaments
.......................................................
Offenbarung 22:21 German: Elberfelder (1871) .......................................................
Die Gnade des Herrn Jesu Christi sei mit allen Heiligen!
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics .......................................................
ὁ χάρις ὁ κύριος Ἰησοῦς μετά πᾶς
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Greek Orthodox Church .......................................................
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων· ἀμήν.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) .......................................................
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν. Ἀμήν
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics .......................................................
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ [Χριστοῦ] μετὰ τῶν ἁγίων.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. .......................................................
η χαρις του κυριου ιησου μετα παντων
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) .......................................................
η χαρις του κυριου ιησου χριστου μετα παντων των αγιων αμην
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Textus Receptus (1550) .......................................................
η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) .......................................................
η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Westcott/Hort .......................................................
η χαρις του κυριου ιησου [χριστου] μετα των αγιων
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants .......................................................
η χαρις του κυριου ιησου {VAR1: [χριστου] μετα των αγιων } {VAR2: μετα παντων }
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated .......................................................
ē charis tou kuriou iēsou meta pantōn .......................................................
E charis tou kuriou iEsou meta pantOn

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated .......................................................
ē charis tou kuriou iēsou christou meta pantōn tōn agiōn amēn .......................................................
E charis tou kuriou iEsou christou meta pantOn tOn agiOn amEn

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated .......................................................
ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meta pantōn umōn amēn .......................................................
E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meta pantOn umOn amEn

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated .......................................................
ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meta pantōn umōn amēn .......................................................
E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meta pantOn umOn amEn

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated .......................................................
ē charis tou kuriou iēsou [christou] meta tōn agiōn .......................................................
E charis tou kuriou iEsou [christou] meta tOn agiOn

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated .......................................................
ē charis tou kuriou iēsou {WH: [christou] meta tōn agiōn } {UBS4: meta pantōn } .......................................................
E charis tou kuriou iEsou {WH: [christou] meta tOn agiOn} {UBS4: meta pantOn}

.......................................................
Revelasyon 22:21 Haitian Creole Bible .......................................................
Se pou benediksyon Seyè Jezi a rete toujou la ak tout moun.
.......................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 22:21 Arabic: Smith & Van Dyke
نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين
.......................................................
Revelation 22:21 Hebrew Bible
חסד אדנינו ישוע המשיח עם כלכם כל הקדושים אמן׃

.......................................................
Apocalisse 22:21 Italian: Riveduta Bible (1927) .......................................................
La grazia del Signor Gesù sia con tutti.
.......................................................
Apocalisse 22:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) .......................................................
La grazia del Signor Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen.
.......................................................
WAHYU 22:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) .......................................................
Semoga Tuhan Yesus memberi berkat-Nya kepada semua umat Allah!
.......................................................
WAHYU 22:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) .......................................................
Kasih karunia Tuhan Yesus menyertai kamu sekalian! Amin.
.......................................................
WAHYU 22:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) .......................................................
Adalah kiranya anugerah Tuhan Yesus menyertai orang sekalian. Amin.
.......................................................
Revelation 22:21 Kabyle: NT .......................................................
Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa a d ters ɣef mkul yiwen.
.......................................................
요한계시록 22:21 Korean .......................................................
주 예수의 은혜가 모든 자들에게 있을지어다 ! 아멘
.......................................................
Atklāsmes grāmata 22:21 Latvian New Testament .......................................................
Nāc, Kungs Jēzu! Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums visiem! Amen.
.......................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 22:21 Lithuanian .......................................................
Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė su jumis visais! Amen!
.......................................................
Revelation 22:21 Maori .......................................................
Kia tau ki te hunga tapu katoa te atawhai o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti. Amine.
.......................................................
Apenbaring 22:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) .......................................................

.......................................................
Polish: Biblia Gdanska .......................................................
Łaska Pana naszego, Jezusa Chrystusa, niech będzie z wami wszystkimi. Amen.
.......................................................
Apocalipse 22:21 Portuguese Bible .......................................................
A graça do Senhor Jesus seja com todos.   
.......................................................
Apocalipsa 22:21 Romanian: Cornilescu .......................................................
Harul Domnului Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin
.......................................................
Откровение 22:21 Russian: Synodal Translation (1876) .......................................................
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
.......................................................
Откровение 22:21 Russian: Victor Zhuromsky NT .......................................................
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
.......................................................
Откровение 22:21 Russian koi8r .......................................................
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
.......................................................
Revelation 22:21 Shuar New Testament .......................................................
Ii Uuntri Jesukrφstu atumniasha shiir yainmakarti. Nuke Atφ.
.......................................................
Apocalipsis 22:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) .......................................................
La gracia del Señor Jesús sea con todos. Amén.
.......................................................
Apocalipsis 22:21 Spanish: Reina Valera (1909) .......................................................
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.
.......................................................
Apocalipsis 22:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) .......................................................
La gracia de nuestro Señor Jesús el Cristo sea con todos vosotros. Amén.
.......................................................
Apocalipsis 22:21 Spanish: Modern .......................................................
La gracia de nuestro Señor Jesús sea con todos.
.......................................................
Uppenbarelseboken 22:21 Swedish (1917) .......................................................
Herren Jesu nåd vare med alla.
.......................................................
Ufunua was Yohana 22:21 Swahili NT .......................................................
Nawatakieni nyote neema ya Bwana Yesu. Amen.
.......................................................
Pahayag 22:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) .......................................................
Ang biyaya ng Panginoong Jesus ay mapasa mga banal nawa. Siya nawa.
.......................................................
Tamil Bible .......................................................
நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் கிருபை உங்கள் அனைவரோடுங்கூட இருப்பதாக. ஆமென்.

.......................................................
Vahiy 22:21 Turkish .......................................................
Rab İsa'nın lütfu kutsallarla birlikte olsun! Amin.
.......................................................
Откровение 22:21 Ukrainian: NT .......................................................
Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усіма вами. Амінь.
.......................................................
Revelation 22:21 Uma New Testament .......................................................
Pue' Yesus mpogane' hawe'ea topetuku' -na ngkai kabula rala-na. Amin
.......................................................
Khaûi-huyeàn 22:21 Vietnamese (1934) .......................................................
Nguyền xin ân điển của Ðức Chúa Jêsus ở với mọi người!
.......................................................
Amen .......... Christ .......... God's .......... Grace .......... Jesus .......... Saints
.......................................................
Amen .......... Christ .......... God's .......... Grace .......... Jesus .......... Saints
.......................................................
Alphabetical: all .......... Amen .......... be .......... God's .......... grace .......... Jesus .......... Lord .......... of .......... people .......... The .......... with
.......................................................
NT Prophecy
.......................................................
(Rev. Re Apocalypse revel rv revelations R)
.......................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible