| 
<< Revelation 22:21 >> .......................................................
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... The grace of the Lord Jesus be with all. Amen. ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ (Χριστοῦ) μετὰ (τῶν) ἁγίων / πάντων. .......................................................
....................................................... Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus ....................................................... Apocalipsis 22:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... La gracia del Señor Jesús sea con todos. Amén. ....................................................... Offenbarung 22:21 German: Luther (1912) ....................................................... Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch allen! Amen. ....................................................... Apocalypse 22:21 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous! ....................................................... 启 示 录 22:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 愿主耶稣的恩惠与所有的圣徒同在!阿们! ....................................................... King James Bible ....................................................... The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ....................................................... American King James Version ....................................................... The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ....................................................... American Standard Version ....................................................... The grace of the Lord Jesus be with the saints. Amen. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... The grace of the Lord Jesus be with the saints. So be it. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. ....................................................... English Revised Version ....................................................... The grace of the Lord Jesus be with the saints. Amen. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... The good will of the Lord Jesus be with all of you. Amen! ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... The grace of our Lord Iesu Christ be with you all Amen. ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... The grace of the Lord Jesus be with God's people. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ....................................................... World English Bible ....................................................... The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. Amen. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... The grace of our Lord Jesus Christ is with you all. Amen. ....................................................... Zbulesa 22:21 Albanian ....................................................... Hiri i Zotit Jezu Krisht qoftë me ju të gjithë. Amen. ....................................................... የዮሐንስ ራእይ 22:21 Amharic NT ....................................................... የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ጸጋ ከሁላችን ጋር ይሁን፤ አሜን። ....................................................... ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 22:21 Armenian (Western): NT ....................................................... Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեր բոլորին՝՝ հետ: Ամէն: ....................................................... Apocacalypsea. 22:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin gucioquin. Amen. ....................................................... Откровение 22:21 Bulgarian ....................................................... Благодатта на Господа Исуса Христа да бъде със светиите. Амин. ....................................................... 启 示 录 22:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 願 主 耶 穌 的 恩 惠 常 與 眾 聖 徒 同 在 。 阿 們 ! ....................................................... 启 示 录 22:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 愿 主 耶 稣 的 恩 惠 常 与 众 圣 徒 同 在 。 阿 们 ! ....................................................... 启 示 录 22:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 願主耶穌的恩惠與所有的聖徒同在!阿們! ....................................................... Otkrivenje 22:21 Croatian Bible ....................................................... Milost Gospodina Isusa sa svima! ....................................................... Zjevení Janovo 22:21 Czech BKR ....................................................... Milost Pána našeho Jezukrista se všemi vámi. Amen. ....................................................... Aabenbaringen 22:21 Danish ....................................................... Den Herres Jesu Nåde være med alle! ....................................................... Openbaring 22:21 Dutch Staten Vertaling ....................................................... De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen. ....................................................... Jelenések 22:21 Hungarian: Karoli ....................................................... A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme [legyen] mindnyájan ti veletek. Ámen. ....................................................... Apokalipso de sankta Johano 22:21 Esperanto ....................................................... La graco de la Sinjoro Jesuo estu kun cxiuj sanktuloj. Amen. ....................................................... Johanneksen ilmestys 22:21 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kaikkein kanssanne. Amen! ....................................................... Johanneksen ilmestys 22:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Herran Jeesuksen armo olkoon kaikkien kanssa. Amen. ....................................................... Apocalypse 22:21 French: Darby ....................................................... Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec tous les saints. ....................................................... Apocalypse 22:21 French: Martin (1744) ....................................................... Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous, Amen! ....................................................... Apocalypse 22:21 French: Ostervald (1744) ....................................................... La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen. ....................................................... Offenbarung 22:21 German: Luther (1545) ....................................................... Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch allen! Amen.Ende des Neuen Testaments ....................................................... Offenbarung 22:21 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Die Gnade des Herrn Jesu Christi sei mit allen Heiligen! ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... ὁ χάρις ὁ κύριος Ἰησοῦς μετά πᾶς ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων· ἀμήν. ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν. Ἀμήν ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ [Χριστοῦ] μετὰ τῶν ἁγίων. ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... η χαρις του κυριου ιησου μετα παντων ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... η χαρις του κυριου ιησου χριστου μετα παντων των αγιων αμην ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... η χαρις του κυριου ιησου [χριστου] μετα των αγιων ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... η χαρις του κυριου ιησου {VAR1: [χριστου] μετα των αγιων } {VAR2: μετα παντων } ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... ē charis tou kuriou iēsou meta pantōn ....................................................... E charis tou kuriou iEsou meta pantOn ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... ē charis tou kuriou iēsou christou meta pantōn tōn agiōn amēn ....................................................... E charis tou kuriou iEsou christou meta pantOn tOn agiOn amEn ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meta pantōn umōn amēn ....................................................... E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meta pantOn umOn amEn ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meta pantōn umōn amēn ....................................................... E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meta pantOn umOn amEn ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... ē charis tou kuriou iēsou [christou] meta tōn agiōn ....................................................... E charis tou kuriou iEsou [christou] meta tOn agiOn ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... ē charis tou kuriou iēsou {WH: [christou] meta tōn agiōn } {UBS4: meta pantōn } ....................................................... E charis tou kuriou iEsou {WH: [christou] meta tOn agiOn} {UBS4: meta pantOn} ....................................................... Revelasyon 22:21 Haitian Creole Bible ....................................................... Se pou benediksyon Seyè Jezi a rete toujou la ak tout moun. .......................................................
....................................................... Apocalisse 22:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... La grazia del Signor Gesù sia con tutti. ....................................................... Apocalisse 22:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... La grazia del Signor Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen. ....................................................... WAHYU 22:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Semoga Tuhan Yesus memberi berkat-Nya kepada semua umat Allah! ....................................................... WAHYU 22:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Kasih karunia Tuhan Yesus menyertai kamu sekalian! Amin. ....................................................... WAHYU 22:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Adalah kiranya anugerah Tuhan Yesus menyertai orang sekalian. Amin. ....................................................... Revelation 22:21 Kabyle: NT ....................................................... Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa a d ters ɣef mkul yiwen. ....................................................... 요한계시록 22:21 Korean ....................................................... 주 예수의 은혜가 모든 자들에게 있을지어다 ! 아멘 ....................................................... Atklāsmes grāmata 22:21 Latvian New Testament ....................................................... Nāc, Kungs Jēzu! Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums visiem! Amen. ....................................................... Apreiðkimo Jonui knyga 22:21 Lithuanian ....................................................... Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė su jumis visais! Amen! ....................................................... Revelation 22:21 Maori ....................................................... Kia tau ki te hunga tapu katoa te atawhai o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti. Amine. ....................................................... Apenbaring 22:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) .......................................................
....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Łaska Pana naszego, Jezusa Chrystusa, niech będzie z wami wszystkimi. Amen. ....................................................... Apocalipse 22:21 Portuguese Bible ....................................................... A graça do Senhor Jesus seja com todos. ....................................................... Apocalipsa 22:21 Romanian: Cornilescu ....................................................... Harul Domnului Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin ....................................................... Откровение 22:21 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. ....................................................... Откровение 22:21 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. ....................................................... Откровение 22:21 Russian koi8r ....................................................... Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. ....................................................... Revelation 22:21 Shuar New Testament ....................................................... Ii Uuntri Jesukrφstu atumniasha shiir yainmakarti. Nuke Atφ. ....................................................... Apocalipsis 22:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... La gracia del Señor Jesús sea con todos. Amén. ....................................................... Apocalipsis 22:21 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. ....................................................... Apocalipsis 22:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... La gracia de nuestro Señor Jesús el Cristo sea con todos vosotros. Amén. ....................................................... Apocalipsis 22:21 Spanish: Modern ....................................................... La gracia de nuestro Señor Jesús sea con todos. ....................................................... Uppenbarelseboken 22:21 Swedish (1917) ....................................................... Herren Jesu nåd vare med alla. ....................................................... Ufunua was Yohana 22:21 Swahili NT ....................................................... Nawatakieni nyote neema ya Bwana Yesu. Amen. ....................................................... Pahayag 22:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Ang biyaya ng Panginoong Jesus ay mapasa mga banal nawa. Siya nawa. ....................................................... Tamil Bible .......................................................
நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் கிருபை உங்கள் அனைவரோடுங்கூட இருப்பதாக. ஆமென். ....................................................... Vahiy 22:21 Turkish ....................................................... Rab İsa'nın lütfu kutsallarla birlikte olsun! Amin. ....................................................... Откровение 22:21 Ukrainian: NT ....................................................... Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усіма вами. Амінь. ....................................................... Revelation 22:21 Uma New Testament ....................................................... Pue' Yesus mpogane' hawe'ea topetuku' -na ngkai kabula rala-na. Amin ....................................................... Khaûi-huyeàn 22:21 Vietnamese (1934) ....................................................... Nguyền xin ân điển của Ðức Chúa Jêsus ở với mọi người! ....................................................... Amen .......... Christ .......... God's .......... Grace .......... Jesus .......... Saints ....................................................... Amen .......... Christ .......... God's .......... Grace .......... Jesus .......... Saints ....................................................... Alphabetical: all .......... Amen .......... be .......... God's .......... grace .......... Jesus .......... Lord .......... of .......... people .......... The .......... with ....................................................... NT Prophecy ....................................................... (Rev. Re Apocalypse revel rv revelations R) ....................................................... Scripturetext.com Multilingual Bible |
| | |
|