Psalm 86:10
New American Standard Bible (©1995)
For You are great and do wondrous deeds; You alone are God.

Psalm 86:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὅτι μέγας εἶ σὺ καὶ ποιῶν θαυμάσια σὺ εἶ ὁ θεὸς μόνος ὁ μέγας

תהילים 86:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי־גָדֹול אַתָּה וְעֹשֵׂה נִפְלָאֹות אַתָּה אֱלֹהִים לְבַדֶּךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(85-10) quia magnus tu et faciens mirabilia tu Deus solus

Salmos 86:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque tú eres grande y haces maravillas; sólo tú eres Dios.

Psalm 86:10 German: Luther (1912)
daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.

Psaume 86:10 French: Louis Segond (1910)
Car tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.

詩 篇 86:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 你 为 大 , 且 行 奇 妙 的 事 ; 惟 独 你 是   神 。

King James Bible
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

American King James Version
For you are great, and do wondrous things: you are God alone.

American Standard Version
For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.

Bible in Basic English
For you are great, and do great works of wonder; you only are God.

Douay-Rheims Bible
For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.

Darby Bible Translation
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.

English Revised Version
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Indeed, you are great, a worker of miracles. You alone are God.

Webster's Bible Translation
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

World English Bible
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.

Young's Literal Translation
For great art Thou, and doing wonders, Thou art God Thyself alone.

詩 篇 86:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 你 為 大 , 且 行 奇 妙 的 事 ; 惟 獨 你 是   神 。

詩 篇 86:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為你是偉大的,並且行奇妙的事,只有你是 神。

詩 篇 86:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为你是伟大的,并且行奇妙的事,只有你是 神。

Psaume 86:10 French: Darby
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.

Psaume 86:10 French: Martin (1744)
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses, tu es Dieu, toi seul.

Psaume 86:10 French: Ostervald (1744)
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.

Psalm 86:10 German: Luther (1545)
daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.

Psalm 86:10 German: Elberfelder (1871)
Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.

Psalmet 86:10 Albanian
Sepse ti je i madh dhe kryen mrekulli; vetëm ti je Perëndia.

Псалми 86:10 Bulgarian
Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.

Psalm 86:10 Croatian Bible
Jer ti si velik i činiš čudesa: ti si jedini Bog.

Žalmů 86:10 Czech BKR
Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.

Salme 86:10 Danish
Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.

Psalmen 86:10 Dutch Staten Vertaling
Want Gij zijt groot, en doet wonderwerken; Gij alleen zijt God.

Zsoltárok 86:10 Hungarian: Karoli
Mert nagy vagy te és csodadolgokat mívelsz; csak te vagy Isten egyedül!

La psalmaro 86:10 Esperanto
CXar Vi estas granda kaj Vi faras miraklojn; Vi sola estas Dio.

PSALMIT 86:10 Finnish: Bible (1776)
Ettäs niin suuri olet, ja teet ihmeitä; ja sinä olet yksinäs Jumala.

PSALMIT 86:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä sinä olet suuri ja teet ihmeitä, sinä ainoa olet Jumala.

Psalm 86:10 Greek OT: Septuagint
οτι μεγας ει συ και ποιων θαυμασια συ ει ο θεος μονος ο μεγας

Psalm 86:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
oti megas ei su kai poiōn thaumasia su ei o theos monos o megas
oti megas ei su kai poiOn thaumasia su ei o theos monos o megas

Sòm 86:10 Haitian Creole Bible
paske se ou menm, Bondye, ki gen pouvwa, se ou menm ki fè bèl mèvèy sa yo. Se ou menm sèl ki Bondye.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 86:10 Arabic: Smith & Van Dyke
لانك عظيم انت وصانع عجائب. انت الله وحدك

תהילים 86:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי־גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃

תהילים 86:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־גָדֹ֣ול אַ֭תָּה וְעֹשֵׂ֣ה נִפְלָאֹ֑ות אַתָּ֖ה אֱלֹהִ֣ים לְבַדֶּֽךָ׃

תהילים 86:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃

תהילים 86:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־גָדֹול אַתָּה וְעֹשֵׂה נִפְלָאֹות אַתָּה אֱלֹהִים לְבַדֶּךָ׃

תהילים 86:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
י  כי-גדול אתה ועשה נפלאות    אתה אלהים לבדך

תהילים 86:10 Hebrew Bible
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃

Salmi 86:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché tu sei grande e fai maraviglie; tu solo sei Dio.

MAZMUR 86:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena besarlah ada-Mu; dan Engkau yang berbuat ajaib; Engkau sendiri jua Allah.

시편 86:10 Korean
대저 주는 광대하사 기사를 행하시오니 주만 하나님이시니이다

Psalmynas 86:10 Lithuanian
Tu esi didis ir darai stebuklus, Tu vienas esi Dievas!

Psalm 86:10 Maori
He nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.

Salmenes 86:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.

Polish: Biblia Gdanska
Boś ty jest wielki, a czynisz cuda; tyś sam jest Bogiem.

Salmos 86:10 Portugese Bible
Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.   

Psalmi 86:10 Romanian: Cornilescu
Căci Tu eşti mare, şi faci minuni, numai Tu eşti Dumnezeu.

Псалтирь 86:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(85:10) ибо Ты велик и творишь чудеса, – Ты, Боже, един Ты.

Псалтирь 86:10 Russian koi8r
(85-10) ибо Ты велик и творишь чудеса, --Ты, Боже, един Ты.[]

Salmos 86:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque Tú eres grande y haces maravillas; Sólo Tú eres Dios.

Salmos 86:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.

Salmos 86:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas; tú solo eres Dios.

Salmos 86:10 Spanish: Modern
porque tú eres grande y hacedor de maravillas. ¡Sólo tú eres Dios!

Psaltaren 86:10 Swedish (1917)
Ty du är stor, och du gör stora under; du allena är Gud.

Psalm 86:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ikaw ay dakila, at gumagawa ng kagilagilalas na mga bagay: ikaw na magisa ang Dios.

Mezmurlar 86:10 Turkish
Çünkü sen ulusun, harikalar yaratırsın,
Tek Tanrı sensin.

Thi-thieân 86:10 Vietnamese (1934)
Vì Chúa là rất lớn, làm những sự lạ lùng. Chỉ một mình Chúa là Ðức Chúa Trời mà thôi.

Salmi 86:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè tu sei grande, e facitore di maraviglie; Tu solo sei Dio.

MAZMUR 86:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sebab Engkau perkasa dan melakukan keajaiban-keajaiban, hanya Engkaulah Allah.

MAZMUR 86:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sebab Engkau besar dan melakukan keajaiban-keajaiban; Engkau sendiri saja Allah.

Alone .......... Deeds .......... Great .......... Marvelous .......... Thyself .......... Wonder .......... Wonders .......... Wondrous .......... Works

Alone .......... Deeds .......... Great .......... Marvelous .......... Thyself .......... Wonder .......... Wonders .......... Wondrous .......... Works

Alphabetical: alone .......... and .......... are .......... deeds .......... do .......... For .......... God .......... great .......... marvelous .......... wondrous .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P86 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible