New American Standard Bible (©1995) All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord, And they shall glorify Your name.Psalm 86:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics πάντα τὰ ἔθνη ὅσα ἐποίησας ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου κύριε καὶ δοξάσουσιν τὸ ὄνομά σου Latin: Biblia Sacra Vulgata (85-9) omnes gentes quas fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum Salmos 86:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todas las naciones que tú has hecho vendrán y adorarán delante de ti, Señor, y glorificarán tu nombre. Psalm 86:9 German: Luther (1912) Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren, Psaume 86:9 French: Louis Segond (1910) Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom. 詩 篇 86:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 主 啊 , 你 所 造 的 万 民 都 要 来 敬 拜 你 ; 他 们 也 要 荣 耀 你 的 名 。 King James Bible All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. American King James Version All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name. American Standard Version All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name. Bible in Basic English Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name. Douay-Rheims Bible All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name. Darby Bible Translation All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name. English Revised Version All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and they shall glorify thy name. GOD'S WORD® Translation (©1995) All the nations that you have made will bow in your presence, O Lord. They will honor you. Webster's Bible Translation All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. World English Bible All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name. Young's Literal Translation All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name. 詩 篇 86:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 主 啊 , 你 所 造 的 萬 民 都 要 來 敬 拜 你 ; 他 們 也 要 榮 耀 你 的 名 。 詩 篇 86:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 主啊!你所造的萬國都要來,在你面前下拜,他們必榮耀你的名。 詩 篇 86:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 主啊!你所造的万国都要来,在你面前下拜,他们必荣耀你的名。 Psaume 86:9 French: Darby Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom. Psaume 86:9 French: Martin (1744) Seigneur, toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, et glorifieront ton Nom; Psaume 86:9 French: Ostervald (1744) Toutes les nations que tu as faites, viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et glorifieront ton nom. Psalm 86:9 German: Luther (1545) Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren, Psalm 86:9 German: Elberfelder (1871) Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen. | Psalmet 86:9 Albanian Tërë kombet që ti ke krijuar do të vinë të bien përmbys para teje, o Zot, dhe do të përlëvdojnë emrin tënd.Псалми 86:9 Bulgarian Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти. Psalm 86:9 Croatian Bible Svi narodi što ih stvori doći će i klanjat' se tebi, o Jahve, i slavit će ime tvoje. Žalmů 86:9 Czech BKR Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé. Salme 86:9 Danish Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn. Psalmen 86:9 Dutch Staten Vertaling Al de heidenen, Heere! die Gij gemaakt hebt, zullen komen, en zullen zich voor Uw aanschijn nederbuigen, en Uw Naam eren. Zsoltárok 86:9 Hungarian: Karoli Eljõnek a népek mind, a melyeket alkottál, és leborulnak elõtted Uram, és dicsõítik a te nevedet. La psalmaro 86:9 Esperanto CXiuj popoloj, kiujn Vi kreis, venos kaj klinigxos antaux Via vizagxo, ho mia Sinjoro, Kaj honoros Vian nomon. PSALMIT 86:9 Finnish: Bible (1776) Kaikki pakanat, jotka tehnyt olet, pitää tuleman ja kumartaman sinua, Herra, ja sinun nimeäs kunnioittaman, PSALMIT 86:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kaikki kansat, jotka sinä tehnyt olet, tulevat ja kumartuvat sinun edessäsi, Herra, ja kunnioittavat sinun nimeäsi. Psalm 86:9 Greek OT: Septuagint παντα τα εθνη οσα εποιησας ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου κυριε και δοξασουσιν το ονομα σου Psalm 86:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated panta ta ethnē osa epoiēsas ēxousin kai proskunēsousin enōpion sou kurie kai doxasousin to onoma sou panta ta ethnE osa epoiEsas Exousin kai proskunEsousin enOpion sou kurie kai doxasousin to onoma sou Sòm 86:9 Haitian Creole Bible Tout nasyon ou te fè yo va vin bese tèt devan ou! Y'a fè lwanj ou, | Salmi 86:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome.MAZMUR 86:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka segala bangsa, yang telah Kaujadikan, ya Tuhan! akan datang kelak menundukkan dirinya di hadapan hadirat-Mu dan memberi hormat akan nama-Mu. 시편 86:9 Korean 주여, 주의 지으신 모든 열방이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영화를 돌리리이다 Psalmynas 86:9 Lithuanian Visos Tavo sutvertos tautos ateis, pagarbins Tave, Viešpatie, ir šlovins Tavo vardą. Psalm 86:9 Maori Ka haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa. Salmenes 86:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn. Polish: Biblia Gdanska Wszystkie narody, któreś ty stworzył, przychodząc kłaniać się będą przed obliczem twojem, Panie! i wielbić będą imię twoje. Salmos 86:9 Portugese Bible Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome. Psalmi 86:9 Romanian: Cornilescu Toate neamurile, pe cari le-ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Doamne, şi să dea slavă Numelui Tău. Псалтирь 86:9 Russian: Synodal Translation (1876) (85:9) Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое, Псалтирь 86:9 Russian koi8r (85-9) Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,[] Salmos 86:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todas las naciones que Tú has hecho vendrán y adorarán delante de Ti, Señor, Y glorificarán Tu nombre. Salmos 86:9 Spanish: Reina Valera (1909) Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre. Salmos 86:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todos los gentiles que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; y glorificarán tu Nombre. Salmos 86:9 Spanish: Modern Vendrán todas las naciones que hiciste y adorarán, oh Señor, delante de ti. Glorificarán tu nombre, Psaltaren 86:9 Swedish (1917) Hedningarna, som du har gjort, skola alla komma och tillbedja inför dig, Herre, och skola ära ditt namn. Psalm 86:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Lahat ng mga bansa na iyong nilalang ay magsisiparito, at magsisisamba sa harap mo, Oh Panginoon; at kanilang luluwalhatiin ang iyong pangalan. Mezmurlar 86:9 Turkish Yarattığın bütün uluslar gelip Sana tapınacaklar, ya Rab, Adını yüceltecekler. Thi-thieân 86:9 Vietnamese (1934) Hết thảy các dân mà Chúa đã dựng nên Sẽ đến thờ lạy trước mặt Chúa, Và tôn vinh danh Chúa. Salmi 86:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Tutte le genti le quali tu hai fatte, verranno, E adoreranno nel tuo cospetto, o Signore; E glorificheranno il tuo Nome. MAZMUR 86:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Semua bangsa yang Kaujadikan akan datang, ya TUHAN, untuk menyembah Engkau dan memuji keagungan-Mu. MAZMUR 86:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Segala bangsa yang Kaujadikan akan datang sujud menyembah di hadapan-Mu, ya Tuhan, dan akan memuliakan nama-Mu. Bow .......... Glorify .......... Glory .......... Honour .......... Nations .......... Prostrate .......... Themselves .......... Worship Bow .......... Glorify .......... Glory .......... Honour .......... Nations .......... Prostrate .......... Themselves .......... Worship Alphabetical: All .......... and .......... before .......... bring .......... come .......... glorify .......... glory .......... have .......... Lord .......... made .......... name .......... nations .......... O .......... shall .......... the .......... they .......... to .......... whom .......... will .......... worship .......... you .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P86 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |