Psalm 22:15
New American Standard Bible (©1995)
My strength is dried up like a potsherd, And my tongue cleaves to my jaws; And You lay me in the dust of death.

Psalm 22:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐξηράνθη ὡς ὄστρακον ἡ ἰσχύς μου καὶ ἡ γλῶσσά μου κεκόλληται τῷ λάρυγγί μου καὶ εἰς χοῦν θανάτου κατήγαγές με

תהילים 22:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ כֹּחִי וּלְשֹׁונִי מֻדְבָּק מַלְקֹוחָי וְלַעֲפַר־מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(21-16) aruit velut testa fortitudo mea et lingua mea adhesit palato meo et in pulverem mortis detraxisti me

Salmos 22:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Como un tiesto se ha secado mi vigor, y la lengua se me pega al paladar, y me has puesto en el polvo de la muerte.

Psalm 22:15 German: Luther (1912)
Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.

Psaume 22:15 French: Louis Segond (1910)
Ma force se dessèche comme l'argile, Et ma langue s'attache à mon palais; Tu me réduis à la poussière de la mort.

詩 篇 22:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 精 力 枯 乾 , 如 同 瓦 片 ; 我 的 舌 头 贴 在 我 牙 床 上 。 你 将 我 安 置 在 死 地 的 尘 土 中 。

King James Bible
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.

American King James Version
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue sticks to my jaws; and you have brought me into the dust of death.

American Standard Version
My strength is dried up like a potsherd; And my tongue cleaveth to my jaws; And thou hast brought me into the dust of death.

Bible in Basic English
My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.

Douay-Rheims Bible
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death.

Darby Bible Translation
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaveth to my palate; and thou hast laid me in the dust of death.

English Revised Version
My Strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My strength is dried up like pieces of broken pottery. My tongue sticks to the roof of my mouth. You lay me down in the dust of death.

Webster's Bible Translation
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.

World English Bible
My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.

Young's Literal Translation
Dried up as an earthen vessel is my power, And my tongue is cleaving to my jaws.

詩 篇 22:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 精 力 枯 乾 , 如 同 瓦 片 ; 我 的 舌 頭 貼 在 我 牙 床 上 。 你 將 我 安 置 在 死 地 的 塵 土 中 。

詩 篇 22:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我的精力像瓦片一樣枯乾,我的舌頭緊黏著上顎,你把我放在死亡的塵土中。

詩 篇 22:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的精力像瓦片一样枯干,我的舌头紧粘着上颚,你把我放在死亡的尘土中。

Psaume 22:15 French: Darby
Ma vigueur est desséchée comme un têt, et ma langue est attachée à mon palais; et tu m'as mis dans la poussière de la mort.

Psaume 22:15 French: Martin (1744)
Ma vigueur est desséchée comme de la brique, et ma langue tient à mon palais, et tu m'as mis dans la poussière de la mort.

Psaume 22:15 French: Ostervald (1744)
Ma vigueur est desséchée comme la brique; ma langue est attachée à mon palais, et tu m'as couché dans la poussière de la mort.

Psalm 22:15 German: Luther (1545)
Ich bin ausgeschüttet wie Wasser; alle meine Gebeine haben sich zertrennet; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.

Psalm 22:15 German: Elberfelder (1871)
Meine Kraft ist vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen; und in den Staub des Todes legst du mich.

Psalmet 22:15 Albanian
Forca ime është tharë si një enë balte dhe gjuha ime është ngjitur te qiellza; ti më ke vënë në pluhurin e vdekjes.

Псалми 22:15 Bulgarian
Силата ми изсъхна като черепка, И езикът ми прилепна за челюстите ми; И Ти си ме свел в пръстта на смъртта.

Psalm 22:15 Croatian Bible
Grlo je moje kao crijep suho, i moj se jezik uz nepce slijepi: u prah smrtni bacio si mene.

Žalmů 22:15 Czech BKR
Vyprahla jako střepina síla má, a jazyk můj přilnul k dásním mým, anobrž v prachu smrti položils mne.

Salme 22:15 Danish
min Gane er tør som et Potteskår til Gummerne klæber min Tunge, du lægger mig ned i Dødens Støv.

Psalmen 22:15 Dutch Staten Vertaling
Mijn kracht is verdroogd als een potscherf, en mijn tong kleeft aan mijn gehemelte; en Gij legt mij in het stof des doods.

Zsoltárok 22:15 Hungarian: Karoli
Erõm kiszáradt, mint cserép, nyelvem ínyemhez tapadt, és a halál porába fektetsz engemet.

La psalmaro 22:15 Esperanto
Mia forto elsekigxis kiel peco da poto; Mia lango algluigxis al mia palato; Kaj Vi metas min en tomban polvon.

PSALMIT 22:15 Finnish: Bible (1776)
Minun voimani on kuivettunut niinkuin kruusin muru, ja minun kieleni tarttuu suuni lakeen; ja sinä panet minun kuoleman tomuun.

PSALMIT 22:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H22:16) Minun voimani on kuivettunut kuin saviastian siru, ja kieleni tarttuu suuni lakeen, ja sinä lasket minut alas kuoleman tomuun.

Psalm 22:15 Greek OT: Septuagint
εξηρανθη ως οστρακον η ισχυς μου και η γλωσσα μου κεκολληται τω λαρυγγι μου και εις χουν θανατου κατηγαγες με

Psalm 22:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
exēranthē ōs ostrakon ē ischus mou kai ē glōssa mou kekongētai tō larungi mou kai eis choun thanatou katēgages me
exEranthE Os ostrakon E ischus mou kai E glOssa mou kekongEtai tO larungi mou kai eis choun thanatou katEgages me

Sòm 22:15 Haitian Creole Bible
(22:16) Fòs mwen ap cheche, tankou labou nan solèy. Lang mwen kole nan fon bouch mwen. Mwen santi m' prèt pou mouri.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:15 Arabic: Smith & Van Dyke
‎يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني‎.

תהילים 22:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר־מות תשפתני׃

תהילים 22:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יָ֘בֵ֤שׁ כַּחֶ֨רֶשׂ ׀ כֹּחִ֗י וּ֖לְשֹׁונִי מֻדְבָּ֣ק מַלְקֹוחָ֑י וְֽלַעֲפַר־מָ֥וֶת תִּשְׁפְּתֵֽנִי׃

תהילים 22:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יבש כחרש ׀ כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר־מות תשפתני׃

תהילים 22:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ ׀ כֹּחִי וּלְשֹׁונִי מֻדְבָּק מַלְקֹוחָי וְלַעֲפַר־מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי׃

תהילים 22:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
טז  יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי    ולעפר-מות תשפתני

תהילים 22:15 Hebrew Bible
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃

Salmi 22:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il mio vigore s’inaridisce come terra cotta, e la lingua mi s’attacca al palato; tu m’hai posto nella polvere della morte.

MAZMUR 22:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa kuatku sudah menjadi kering seperti tembikar dan lidahkupun melekat pada langitan mulutku, maka Engkaupun meletakkan daku dalam lembu maut.

시편 22:15 Korean
내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다

Psalmynas 22:15 Lithuanian
Mano jėgos išdžiūvo lyg šukė, prie gomurio limpa liežuvis; į mirties dulkes Tu atvedei mane.

Psalm 22:15 Maori
Kua maroke toku kaha, ano he maramara rihi, piri tonu toku arero ki oku kauae; kua whakatakotoria ano ahau e koe ki te puehu o te mate.

Salmenes 22:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Min kraft er optørket som et potteskår, og min tunge henger fast ved mine gommer, og i dødens støv legger du mig.

Polish: Biblia Gdanska
Wyschła jako skorupa moc moja, a język mój przysechł do podniebienia mego; nawet w prochu śmierci położyłeś mię.

Salmos 22:15 Portugese Bible
A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.   

Psalmi 22:15 Romanian: Cornilescu
Mi se usucă puterea ca lutul, şi mi se lipeşte limba de cerul gurii: m'ai adus în ţărîna morţii.

Псалтирь 22:15 Russian: Synodal Translation (1876)
(21:16) Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.

Псалтирь 22:15 Russian koi8r
(21-16) Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.[]

Salmos 22:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Como un tiesto se ha secado mi vigor, Y la lengua se me pega al paladar; Me has puesto en el polvo de la muerte.

Salmos 22:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Secóse como un tiesto mi vigor, Y mi lengua se pegó á mi paladar; Y me has puesto en el polvo de la muerte.

Salmos 22:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Como un tiesto se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.

Salmos 22:15 Spanish: Modern
Mi vigor se ha secado como un tiesto, y mi lengua se ha pegado a mi paladar. Me has puesto en el polvo de la muerte.

Psaltaren 22:15 Swedish (1917)
Min kraft är förtorkad och lik en lerskärva, min tunga låder vid min gom, och du lägger mig i dödens stoft.

Psalm 22:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aking kalakasan ay natuyo na parang bibinga; at ang aking dila ay dumidikit sa aking ngalangala; at dinala mo ako sa alabok ng kamatayan.

Mezmurlar 22:15 Turkish
Gücüm çömlek parçası gibi kurudu,
Dilim damağıma yapışıyor;
Beni ölüm toprağına yatırdın.

Thi-thieân 22:15 Vietnamese (1934)
Sức lực tôi khô như miếng gốm, Và lưỡi tôi dính nơi ổ gà; Chúa đã để tôi nằm trong bụi tro sự chết.

Salmi 22:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il mio vigore è asciutto come un testo, E la mia lingua è attaccata alla mia gola; Tu mi hai posto nella polvere della morte.

MAZMUR 22:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(22-16) Kerongkonganku kering seperti beling, lidahku melekat di langit-langit mulutku. TUHAN, Kautinggalkan aku di atas debu seperti orang yang sudah mati.

MAZMUR 22:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(22-16) kekuatanku kering seperti beling, lidahku melekat pada langit-langit mulutku; dan dalam debu maut Kauletakkan aku.

Broken .......... Cleaves .......... Cleaveth .......... Death .......... Dried .......... Dry .......... Dust .......... Earthen .......... Fixed .......... Jaws .......... Laid .......... Layest .......... Mouth .......... Potsherd .......... Power .......... Roof .......... Sticks .......... Strength .......... Throat .......... Tongue .......... Vessel

Broken .......... Cleaves .......... Cleaveth .......... Death .......... Dried .......... Dry .......... Dust .......... Earthen .......... Fixed .......... Jaws .......... Laid .......... Layest .......... Mouth .......... Potsherd .......... Power .......... Roof .......... Sticks .......... Strength .......... Throat .......... Tongue .......... Vessel

Alphabetical: a .......... and .......... cleaves .......... death .......... dried .......... dust .......... in .......... is .......... jaws .......... lay .......... like .......... me .......... mouth .......... My .......... of .......... potsherd .......... roof .......... sticks .......... strength .......... the .......... to .......... tongue .......... up .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible