New American Standard Bible (©1995) Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; No one who has a haughty look and an arrogant heart will I endure.Psalm 101:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics τὸν καταλαλοῦντα λάθρᾳ τοῦ πλησίον αὐτοῦ τοῦτον ἐξεδίωκον ὑπερηφάνῳ ὀφθαλμῷ καὶ ἀπλήστῳ καρδίᾳ τούτῳ οὐ συνήσθιον Latin: Biblia Sacra Vulgata (100-4) cor pravum recedet a me malum nesciam Salmos 101:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Destruiré al que en secreto calumnia a su prójimo; no toleraré al de ojos altaneros y de corazón arrogante. Psalm 101:5 German: Luther (1912) Der seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; ich mag den nicht, der stolze Gebärde und hohen Mut hat. Psaume 101:5 French: Louis Segond (1910) Celui qui calomnie en secret son prochain, je l'anéantirai; Celui qui a des regards hautains et un coeur enflé, je ne le supporterai pas. 詩 篇 101:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 暗 中 谗 谤 他 邻 居 的 , 我 必 将 他 灭 绝 ; 眼 目 高 傲 、 心 里 骄 纵 的 , 我 必 不 容 他 。 King James Bible Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer. American King James Version Whoever privately slanders his neighbor, him will I cut off: him that has an high look and a proud heart will not I suffer. American Standard Version Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer. Bible in Basic English I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me. Douay-Rheims Bible The man that in private detracted his neighbour, him did I persecute. With him that had a proud eye, and an unsatiable heart, I would not eat. Darby Bible Translation Whoso secretly slandereth his neighbour, him will I destroy; him that hath a high look and a proud heart will I not suffer. English Revised Version Whoso privily slandereth his neighbour, him will I destroy: him that hath an high look and a proud heart will I not suffer. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor. I will not tolerate anyone with a conceited look or arrogant heart. Webster's Bible Translation Whoever privily slandereth his neighbor, him will I cut off: him that hath a high look and a proud heart I will not suffer. World English Bible I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited. Young's Literal Translation Whoso slandereth in secret his neighbour, Him I cut off, The high of eyes and proud of heart, him I endure not. 詩 篇 101:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 暗 中 讒 謗 他 鄰 居 的 , 我 必 將 他 滅 絕 ; 眼 目 高 傲 、 心 裡 驕 縱 的 , 我 必 不 容 他 。 詩 篇 101:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 暗中誹謗鄰舍的,我必把他滅絕;眼目高傲,心裡驕橫的,我必不容忍他。 詩 篇 101:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 暗中诽谤邻舍的,我必把他灭绝;眼目高傲,心里骄横的,我必不容忍他。 Psaume 101:5 French: Darby Celui qui calomnie en secret son prochain, je le détruirai; celui qui a les yeux hautains et le coeur orgueilleux, je ne le supporterai pas. Psaume 101:5 French: Martin (1744) Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne pourrai pas [souffrir] celui qui a les yeux élevés et le cœur enflé. Psaume 101:5 French: Ostervald (1744) Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne supporterai point celui qui a le regard hautain et le cœur enflé. Psalm 101:5 German: Luther (1545) Der seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich. Ich mag des nicht, der stolze Gebärden und hohen Mut hat. Psalm 101:5 German: Elberfelder (1871) Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich vertilgen; wer stolzer Augen und hochmütigen (Eig. aufgeblasenen) Herzens ist, den will ich nicht dulden. | Psalmet 101:5 Albanian Do të shfaros atë që shpif tinëz kundër të afërmit; nuk do të duroj njeriun hundëpërpjetë dhe zemërkrenar.Псалми 101:5 Bulgarian Който клевети скришно съседа си, него ще погубя; Който има горделиво око и надигнато сърце, него не ще да търпя. Psalm 101:5 Croatian Bible Tko kleveće bližnjeg u potaji, toga ću pogubiti. Čovjeka oholih očiju i srca naduta ja ne podnosim. Žalmů 101:5 Czech BKR Škodícího jazykem bližnímu svému tajně, tohoť vytnu; očí vysokých a mysli naduté nikoli nebudu moci trpěti. Salme 101:5 Danish den, der sværter sin Næste, udrydder jeg; den opblæste og den hovmodige tåler jeg ikke. Psalmen 101:5 Dutch Staten Vertaling Die zijn naaste in het heimelijke achterklapt; dien zal ik verdelgen; die hoog van ogen is, en trots van hart, die zal ik niet vermogen. Zsoltárok 101:5 Hungarian: Karoli A ki titkon rágalmazza az õ felebarátját, elvesztem azt; a nagyralátót és a kevélyszívût, azt el nem szenvedem. La psalmaro 101:5 Esperanto Kiu sekrete kalumnias sian proksimulon, tiun mi ekstermos; Kiu havas fieran okulon kaj malhumilan koron, tiun mi ne toleros. PSALMIT 101:5 Finnish: Bible (1776) Joka lähimmäistänsä salaa panettelee, sen minä hukutan: en minä kärsi ylpeitä ja röyhkeitä. PSALMIT 101:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Joka salaa panettelee lähimmäistänsä, sen minä hukutan; jolla on ylpeät silmät ja kopea sydän, sitä minä en siedä. Psalm 101:5 Greek OT: Septuagint τον καταλαλουντα λαθρα του πλησιον αυτου τουτον εξεδιωκον υπερηφανω οφθαλμω και απληστω καρδια τουτω ου συνησθιον Psalm 101:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ton katalalounta lathra tou plēsion autou touton exediōkon uperēphanō ophthalmō kai aplēstō kardia toutō ou sunēsthion ton katalalounta lathra tou plEsion autou touton exediOkon uperEphanO ophthalmO kai aplEstO kardia toutO ou sunEsthion Sòm 101:5 Haitian Creole Bible M'ap disparèt tout moun k'ap pale zanmi yo mal an kachèt. Mwen p'ap tolere moun k'ap fè grandizè, moun k'ap pran pòz gwokolèt yo sou moun. | Salmi 101:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Io sterminerò chi sparla in segreto del suo prossimo; e chi ha l’occhio altero ed il cuor gonfio non lo sopporterò.MAZMUR 101:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Barangsiapa yang mengumpat kawannya dengan sembunyi-sembunyi itu akan kukatubkan mulutnya, dan barangsiapa yang bermata angkuh dan sombong hatinya itu tiada aku suka akan dia. 시편 101:5 Korean 그 이웃을 그윽히 허는 자를 내가 멸할 것이요 눈이 높고 마음이 교만한 자를 내가 용납지 아니하리로다 Psalmynas 101:5 Lithuanian Kas slaptai savo artimą šmeižia, tą nutildysiu. Kas žiūri iš aukšto ir turi išdidžią širdį, to neapkęsiu. Psalm 101:5 Maori Ko te tangata e ngautuara puku ana ki tona hoa ka whakangaromia e ahau: e kore ahau e aro ki te tangata kanohi whakakake, ki te tangata ngakau whakapakari. Salmenes 101:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Den som baktaler sin næste i lønndom, ham vil jeg utrydde; den som har stolte øine og et opblåst hjerte, ham kan jeg ikke tåle. Polish: Biblia Gdanska Tego, który potajemnie obmawia bliźniego swego, wytnę; oczów wyniosłych, i serca nadętego nie będę mógł cierpieć. Salmos 101:5 Portugese Bible Aquele que difama o seu próximo às escondidas, eu o destruirei; aquele que tem olhar altivo e coração soberbo, não o tolerarei. Psalmi 101:5 Romanian: Cornilescu Pe cel ce cleveteşte în ascuns pe aproapele său, îl voi nimici; pe cel cu priviri trufaşe şi cu inima îngîmfată, nu -l voi suferi. Псалтирь 101:5 Russian: Synodal Translation (1876) (100:5) Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю. Псалтирь 101:5 Russian koi8r (100-5) Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.[] Salmos 101:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Destruiré al que en secreto calumnia a su prójimo; No toleraré al de ojos altaneros y de corazón arrogante. Salmos 101:5 Spanish: Reina Valera (1909) Al que solapadamente infama á su prójimo, yo le cortaré; No sufriré al de ojos altaneros, y de corazón vanidoso. Salmos 101:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al detractor de su prójimo a escondidas, a éste cortaré; al altivo de ojos, y de corazón vanidoso, a éste no puedo sufrir . Salmos 101:5 Spanish: Modern Al que solapadamente difama a su prójimo, a ése yo lo silenciaré; no soportaré al de ojos altaneros y de corazón arrogante. Psaltaren 101:5 Swedish (1917) Den som i hemlighet förtalar sin nästa, honom vill jag förgöra; den som har stolta ögon och högmodigt hjärta, honom lider jag icke. Psalm 101:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang sumisirang puri na lihim sa kaniyang kapuwa ay aking ibubuwal: siya na may mapagmataas na tingin at may palalong puso ay hindi ko titiisin. Mezmurlar 101:5 Turkish Yok ederim dostunu gizlice çekiştireni, Katlanamam tepeden bakan, gururlu insana. Thi-thieân 101:5 Vietnamese (1934) Tôi sẽ diệt kẻ lén nói hành người lân cận mình; Còn kẻ nào có mắt tự cao và lòng kiêu ngạo, tôi chẳng chịu cho nổi. Salmi 101:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io sterminerò chi sparlerà in segreto contro al suo prossimo; Io non comporterò l’uomo con gli occhi altieri, E col cuor gonfio. MAZMUR 101:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang yang memfitnah dengan diam-diam akan kubinasakan. Orang yang sombong dan tinggi hati tak akan kubiarkan. MAZMUR 101:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Orang yang sembunyi-sembunyi mengumpat temannya, dia akan kubinasakan. Orang yang sombong dan tinggi hati, aku tidak suka. Arrogant .......... Conceited .......... Cut .......... Death .......... Destroy .......... Disgusting .......... Endure .......... Evil .......... Eyes .......... Haughty .......... Heart .......... High .......... Looks .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Pride .......... Privily .......... Proud .......... Secret .......... Secretly .......... Silence .......... Slandereth .......... Slanders .......... Suffer .......... Tolerate .......... Won't Arrogant .......... Conceited .......... Cut .......... Death .......... Destroy .......... Disgusting .......... Endure .......... Evil .......... Eyes .......... Haughty .......... Heart .......... High .......... Looks .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Pride .......... Privily .......... Proud .......... Secret .......... Secretly .......... Silence .......... Slandereth .......... Slanders .......... Suffer .......... Tolerate .......... Won't Alphabetical: a .......... an .......... and .......... arrogant .......... destroy .......... endure .......... eyes .......... has .......... haughty .......... heart .......... him .......... his .......... I .......... in .......... look .......... neighbor .......... No .......... not .......... one .......... proud .......... put .......... secret .......... secretly .......... silence .......... slanders .......... to .......... who .......... Whoever .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P101 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |