New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But his delight is in the law of the LORD, And in His law he meditates day and night. ................................................................................ Psalm 1:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀλλ' ἢ ἐν τῷ νόμῳ κυρίου τὸ θέλημα αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ μελετήσει ἡμέρας καὶ νυκτός ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed in lege Domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac nocte ................................................................................ Salmos 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ sino que en la ley del SEÑOR está su deleite, y en su ley medita de día y de noche! ................................................................................ Psalm 1:2 German: Luther (1912) ................................................................................ sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht! ................................................................................ Psaume 1:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la médite jour et nuit! ................................................................................ 詩 篇 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 惟 喜 爱 耶 和 华 的 律 法 , 昼 夜 思 想 , 这 人 便 为 有 福 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But his delight is in the law of the LORD; and in his law does he meditate day and night. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But his delight is in the law of Jehovah; And on his law doth he meditate day and night. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But whose delight is in the law of the Lord, and whose mind is on his law day and night. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But his will is in the law of the Lord, and on his law he shall meditate day and night. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But his delight is in Jehovah's law, and in his law doth he meditate day and night. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Rather, he delights in the teachings of the LORD and reflects on his teachings day and night. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ but his delight is in Yahweh's law. On his law he meditates day and night. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ But -- in the law of Jehovah is his delight, And in His law he doth meditate by day and by night: ................................................................................ 詩 篇 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 惟 喜 愛 耶 和 華 的 律 法 , 晝 夜 思 想 , 這 人 便 為 有 福 ! ................................................................................ 詩 篇 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他喜愛的是耶和華的律法,他晝夜默誦的也是耶和華的律法。 ................................................................................ 詩 篇 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他喜爱的是耶和华的律法,他昼夜默诵的也是耶和华的律法。 ................................................................................ Psaume 1:2 French: Darby ................................................................................ qui a son plaisir en la loi de l'Éternel, et médite dans sa loi jour et nuit! ................................................................................ Psaume 1:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais qui prend plaisir en la Loi de l'Eternel, et qui médite jour et nuit en sa Loi. ................................................................................ Psaume 1:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais qui prend son plaisir dans la loi de l'Éternel, et médite sa loi jour et nuit. ................................................................................ Psalm 1:2 German: Luther (1545) ................................................................................ sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht. ................................................................................ Psalm 1:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sondern seine Lust hat am Gesetz Jehovas und über sein Gesetz sinnt Tag und Nacht! | Psalmet 1:2 Albanian ................................................................................ por që gjen kënaqësinë e tij në ligjin e Zotit, dhe që mendon thellë ditë e natë mbi ligjin e tij. ................................................................................ Псалми 1:2 Bulgarian ................................................................................ Но се наслаждава в закона на Господа, И в Неговия закон се поучава ден и нощ. ................................................................................ Psalm 1:2 Croatian Bible ................................................................................ već uživa u Zakonu Jahvinu, o Zakonu njegovu misli dan i noć. ................................................................................ Žalmů 1:2 Czech BKR ................................................................................ Ale v zákoně Hospodinově jest líbost jeho, a v zákoně jeho přemýšlí dnem i nocí. ................................................................................ Salme 1:2 Danish ................................................................................ men har Lyst til HERRENs Lov, og som grunder på hans Lov både Dag og Nat. ................................................................................ Psalmen 1:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar zijn lust is in des HEEREN wet, en hij overdenkt Zijn wet dag en nacht. ................................................................................ Zsoltárok 1:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hanem az Úr törvényében van gyönyörûsége, és az õ törvényérõl gondolkodik éjjel és nappal. ................................................................................ La psalmaro 1:2 Esperanto ................................................................................ Sed li nur havas deziron por la legxo de la Eternulo, Kaj pri Lia legxo li pensas tage kaj nokte. ................................................................................ PSALMIT 1:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan rakastaa Herran lakia, ja ajattelee hänen lakiansa päivät ja yöt. ................................................................................ PSALMIT 1:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ vaan rakastaa Herran lakia ja tutkistelee hänen lakiansa päivät ja yöt! ................................................................................ Psalm 1:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αλλ' η εν τω νομω κυριου το θελημα αυτου και εν τω νομω αυτου μελετησει ημερας και νυκτος ................................................................................ Psalm 1:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ang' ē en tō nomō kuriou to thelēma autou kai en tō nomō autou meletēsei ēmeras kai nuktos ................................................................................ ang' E en tO nomO kuriou to thelEma autou kai en tO nomO autou meletEsei Emeras kai nuktos ................................................................................ Sòm 1:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ men ki pran tout plezi l' nan lalwa Seyè a, k'ap repase l' nan tèt li lajounen kou lannwit. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 1:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لكن في ناموس الرب مسرّته وفي ناموسه يلهج نهارا وليلا. ................................................................................ תהילים 1:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי אמ* בתורת יהוה חפצו ובתורתו יהגה יוםם ולילה׃ ................................................................................ תהילים 1:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֤י אִ֥ם בְּתֹורַ֥ת יְהוָ֗ה חֶ֫פְצֹ֥ו וּֽבְתֹורָתֹ֥ו יֶהְגֶּ֗ה יֹומָ֥ם וָלָֽיְלָה׃ ................................................................................ תהילים 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי אם בתורת יהוה חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה׃ ................................................................................ תהילים 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי אִם בְּתֹורַת יְהוָה חֶפְצֹו וּבְתֹורָתֹו יֶהְגֶּה יֹומָם וָלָיְלָה׃ ................................................................................ תהילים 1:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב כי אם בתורת יהוה חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה ................................................................................ תהילים 1:2 Hebrew Bible ................................................................................ כי אם בתורת יהוה חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה׃ | Salmi 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma il cui diletto è nella legge dell’Eterno, e su quella legge medita giorno e notte. ................................................................................ MAZMUR 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ melainkan yang suka akan hukum Tuhan dan yang memikirkan hukum itu baik siang baik malam; ................................................................................ 시편 1:2 Korean ................................................................................ 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다 ................................................................................ Psalmynas 1:2 Lithuanian ................................................................................ bet mėgsta Viešpaties įstatymą ir mąsto apie Jo įstatymą dieną ir naktį. ................................................................................ Psalm 1:2 Maori ................................................................................ Engari ko te ture a Ihowa tana e whakaahuareka ai; kei tona ture ona whakaaro i te ao, i te po. ................................................................................ Salmenes 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men har sin lyst i Herrens lov og grunder på hans lov dag og natt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale w zakonie Pańskim jest kochanie jego, a w zakonie jego rozmyśla we dnie i w nocy. ................................................................................ Salmos 1:2 Portugese Bible ................................................................................ antes tem seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita de dia e noite. ................................................................................ Psalmi 1:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ci îşi găseşte plăcerea în Legea Domnului, şi zi şi noapte cugetă la Legea Lui! ................................................................................ Псалтирь 1:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь! ................................................................................ Псалтирь 1:2 Russian koi8r ................................................................................ но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь![] ................................................................................ Salmos 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sino que en la ley del SEÑOR está su deleite, Y en Su ley medita de día y de noche! ................................................................................ Salmos 1:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Antes en la ley de Jehová está su delicia, Y en su ley medita de día y de noche. ................................................................................ Salmos 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ antes en la ley del SEÑOR es su voluntad, y en su ley pensará de día y de noche. ................................................................................ Salmos 1:2 Spanish: Modern ................................................................................ Más bien, en la ley de Jehovah está su delicia, y en ella medita de día y de noche. ................................................................................ Psaltaren 1:2 Swedish (1917) ................................................................................ utan har sin lust i HERRENS lag och tänker på hans lag både dag och natt. ................................................................................ Psalm 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kundi ang kaniyang kasayahan ay nasa kautusan ng Panginoon; at sa kautusan niya nagbubulaybulay siya araw at gabi. ................................................................................ Mezmurlar 1:2 Turkish ................................................................................ Ancak zevkini RABbin Yasasından alır Ve gece gündüz onun üzerinde derin derin düşünür. ................................................................................ Thi-thieân 1:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Song lấy làm vui vẻ về luật pháp của Ðức Giê-hô-va, Và suy gẫm luật pháp ấy ngày và đêm. ................................................................................ Salmi 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Anzi il cui diletto è nella Legge del Signore, E medita in essa giorno e notte. ................................................................................ MAZMUR 1:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ tetapi yang suka melakukan Perintah TUHAN dan merenungkannya siang malam. ................................................................................ MAZMUR 1:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ tetapi yang kesukaannya ialah Taurat TUHAN, dan yang merenungkan Taurat itu siang dan malam. ................................................................................ Delight .......... Jehovah's .......... Law .......... Meditate .......... Meditates .......... Mind .......... Night ................................................................................ Delight .......... Jehovah's .......... Law .......... Meditate .......... Meditates .......... Mind .......... Night ................................................................................ Alphabetical: and .......... But .......... day .......... delight .......... he .......... his .......... in .......... is .......... law .......... LORD .......... meditates .......... night .......... of .......... on .......... the ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |