New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Do not reprove a scoffer, or he will hate you, Reprove a wise man and he will love you. ................................................................................ Proverbs 9:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ ἔλεγχε κακούς ἵνα μὴ μισῶσίν σε ἔλεγχε σοφόν καὶ ἀγαπήσει σε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te ................................................................................ Proverbios 9:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; reprende al sabio, y te amará. ................................................................................ Sprueche 9:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Strafe den Spötter nicht, er haßt dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben. ................................................................................ Proverbes 9:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera. ................................................................................ 箴 言 9:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 要 责 备 亵 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 ; 要 责 备 智 慧 人 , 他 必 爱 你 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Reprove not a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Do not warn a mocker, or he will hate you. Warn a wise person, and he will love you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Don't reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee. ................................................................................ 箴 言 9:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 要 責 備 褻 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 ; 要 責 備 智 慧 人 , 他 必 愛 你 。 ................................................................................ 箴 言 9:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你不要責備好譏笑人的,免得他恨你;要責備智慧人,他必愛你。 ................................................................................ 箴 言 9:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你不要责备好讥笑人的,免得他恨你;要责备智慧人,他必爱你。 ................................................................................ Proverbes 9:8 French: Darby ................................................................................ Ne reprends pas le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera. ................................................................................ Proverbes 9:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Ne reprends point le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera. ................................................................................ Proverbes 9:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un homme sage, et il t'aimera. ................................................................................ Sprueche 9:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Strafe den Spötter nicht, er hasset dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben. ................................................................................ Sprueche 9:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben. | Fjalët e urta 9:8 Albanian ................................................................................ Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë. ................................................................................ Притчи 9:8 Bulgarian ................................................................................ Не изобличавай присмивателя, да не би да те намрази. Изобличавай мъдрия и той ще те обикне. ................................................................................ Proverbs 9:8 Croatian Bible ................................................................................ Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli. ................................................................................ Přísloví 9:8 Czech BKR ................................................................................ Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati. ................................................................................ Ordsprogene 9:8 Danish ................................................................................ revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig; ................................................................................ Spreuken 9:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben. ................................................................................ Példabeszédek 9:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyûlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 9:8 Esperanto ................................................................................ Ne penu gxustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu gxustigi sagxulon, kaj li vin amos. ................................................................................ SANANLASKUT 9:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua. ................................................................................ SANANLASKUT 9:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älä nuhtele pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi; nuhtele viisasta, niin hän sinua rakastaa. ................................................................................ Proverbs 9:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη ελεγχε κακους ινα μη μισωσιν σε ελεγχε σοφον και αγαπησει σε ................................................................................ Proverbs 9:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē elenche kakous ina mē misōsin se elenche sophon kai agapēsei se ................................................................................ mE elenche kakous ina mE misOsin se elenche sophon kai agapEsei se ................................................................................ Pwovèb 9:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa janm kouri dèyè yon moun k'ap pase moun nan betiz. L'a rayi ou. Men, si w'ap kouri dèyè yon moun ki gen konprann, l'a gen respè pou ou. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 9:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك. ................................................................................ משלי 9:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אל־תוכח לץ פן־ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ ................................................................................ משלי 9:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַל־תֹּ֣וכַח לֵ֭ץ פֶּן־יִשְׂנָאֶ֑ךָּ הֹוכַ֥ח לְ֝חָכָ֗ם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃ ................................................................................ משלי 9:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אל־תוכח לץ פן־ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ ................................................................................ משלי 9:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַל־תֹּוכַח לֵץ פֶּן־יִשְׂנָאֶךָּ הֹוכַח לְחָכָם וְיֶאֱהָבֶךָּ׃ ................................................................................ משלי 9:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך ................................................................................ משלי 9:8 Hebrew Bible ................................................................................ אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ | Proverbi 9:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non riprendere il beffardo, per tema che t’odi; riprendi il savio, e t’amerà. ................................................................................ AMSAL 9:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Janganlah menegur akan orang pengolok-olok itu, supaya jangan dibencinya akan dikau, melainkan tegurkanlah orang yang berbudi, niscaya dikasihinya akan dikau kelak. ................................................................................ 잠언 9:8 Korean ................................................................................ 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라 ................................................................................ Patarliø knyga 9:8 Lithuanian ................................................................................ Nebark niekintojo, kad jis neimtų tavęs neapkęsti; sudrausk išmintingą, ir jis mylės tave. ................................................................................ Proverbs 9:8 Maori ................................................................................ Kaua e riria te tangata whakahi, kei kino ia ki a koe: riria ko te tangata whakaaro nui, a ka aroha ia ki a koe. ................................................................................ Salomos Ordsprog 9:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował. ................................................................................ Provérbios 9:8 Portugese Bible ................................................................................ Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á. ................................................................................ Proverbe 9:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu mustra pe cel batjocoritor, ca să nu te urască; mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi! ................................................................................ Притчи 9:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя; ................................................................................ Притчи 9:8 Russian koi8r ................................................................................ Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;[] ................................................................................ Proverbios 9:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No reprendas al insolente, para que no te aborrezca; Reprende al sabio, y te amará. ................................................................................ Proverbios 9:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará. ................................................................................ Proverbios 9:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará. ................................................................................ Proverbios 9:8 Spanish: Modern ................................................................................ No reprendas al burlador, porque te aborrecerá; corrige al sabio, y te amará. ................................................................................ Ordspråksboken 9:8 Swedish (1917) ................................................................................ Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig. ................................................................................ Proverbs 9:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag mong sawayin ang manglilibak, baka ipagtanim ka niya: sawayin mo ang pantas, at kaniyang iibigin ka. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 9:8 Turkish ................................................................................ Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever. ................................................................................ Chaâm-ngoân 9:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ trách kẻ nhạo báng, e nó ghét con; Hãy trách người khôn ngoan, thì người sẽ yêu mến con. ................................................................................ Proverbi 9:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà. ................................................................................ AMSAL 9:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan mencela orang yang tak mau diajar, ia akan membencimu. Tetapi kalau orang bijaksana kautunjukkan kesalahannya, ia akan menghargaimu. ................................................................................ AMSAL 9:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah mengecam seorang pencemooh, supaya engkau jangan dibencinya, kecamlah orang bijak, maka engkau akan dikasihinya, ................................................................................ Clear .......... Dear .......... Hate .......... Mocker .......... Pride .......... Rebuke .......... Reproof .......... Reprove .......... Scoffer .......... Scorner .......... Sharp .......... Wise .......... Words ................................................................................ Clear .......... Dear .......... Hate .......... Mocker .......... Pride .......... Rebuke .......... Reproof .......... Reprove .......... Scoffer .......... Scorner .......... Sharp .......... Wise .......... Words ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... Do .......... hate .......... he .......... love .......... man .......... mocker .......... not .......... or .......... rebuke .......... reprove .......... scoffer .......... will .......... wise .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |