New American Standard Bible (©1995) On top of the heights beside the way, Where the paths meet, she takes her stand;Proverbs 8:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐπὶ γὰρ τῶν ὑψηλῶν ἄκρων ἐστίν ἀνὰ μέσον δὲ τῶν τρίβων ἕστηκεν Latin: Biblia Sacra Vulgata in summis excelsisque verticibus super viam in mediis semitis stans Proverbios 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En la cima de las alturas, junto al camino, donde cruzan las sendas, se coloca; Sprueche 8:2 German: Luther (1912) Öffentlich am Wege und an der Straße steht sie. Proverbes 8:2 French: Louis Segond (1910) C'est au sommet des hauteurs près de la route, C'est à la croisée des chemins qu'elle se place; 箴 言 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 在 道 旁 高 处 的 顶 上 , 在 十 字 路 口 站 立 , King James Bible She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths. American King James Version She stands in the top of high places, by the way in the places of the paths. American Standard Version On the top of high places by the way, Where the paths meet, she standeth; Bible in Basic English At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place; Douay-Rheims Bible Standing in the top of the highest places by the way, in the midst of the paths. Darby Bible Translation On the top of high places by the way, at the cross-paths she taketh her stand. English Revised Version In the top of high places by the way, where the paths meet, she standeth; GOD'S WORD® Translation (©1995) Wisdom takes its stand on high ground, by the wayside where the roads meet, Webster's Bible Translation She standeth on the top of high places, by the way in the places of the paths. World English Bible On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands. Young's Literal Translation At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood, 箴 言 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 在 道 旁 高 處 的 頂 上 , 在 十 字 路 口 站 立 , 箴 言 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 它在路旁高處的最高點,在十字路口站著; 箴 言 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 它在路旁高处的最高点,在十字路口站着; Proverbes 8:2 French: Darby Au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours, elle se tient debout. Proverbes 8:2 French: Martin (1744) Elle s'est présentée sur le sommet des lieux élevés; sur le chemin, aux carrefours. Proverbes 8:2 French: Ostervald (1744) Elle se place au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours. Sprueche 8:2 German: Luther (1545) Öffentlich am Wege und an der Straße stehet sie. Sprueche 8:2 German: Elberfelder (1871) Oben auf den Erhöhungen am Wege, da wo Pfade zusammenstoßen, hat sie sich aufgestellt. | Fjalët e urta 8:2 Albanian Ajo qëndron në këmbë mbi majën e lartësive, gjatë rrugës, në kryqëzimet e rrugëve;Притчи 8:2 Bulgarian Тя стои по върха на високите места край пътя, На кръстопътя; Proverbs 8:2 Croatian Bible Navrh brda, uza cestu, na raskršćima stoji, Přísloví 8:2 Czech BKR Na vrchu vysokých míst, u cesty, na rozcestí stojí, Ordsprogene 8:2 Danish Oppe på Høje ved Vejen, ved Korsveje træder den frem; Spreuken 8:2 Dutch Staten Vertaling Op de spits der hoge plaatsen, aan den weg, ter plaatse, waar paden zijn, staat Zij; Példabeszédek 8:2 Hungarian: Karoli A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg. La sentencoj de Salomono 8:2 Esperanto GXi staras sur la pinto de altajxoj, Apud la vojo, cxe la vojkrucxigxoj. SANANLASKUT 8:2 Finnish: Bible (1776) Korkialla paikalla seisoo hän, teiden ja kujain vieressä. SANANLASKUT 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ylös kummuille, tien viereen, polkujen risteyksiin hän on asettunut. Proverbs 8:2 Greek OT: Septuagint επι γαρ των υψηλων ακρων εστιν ανα μεσον δε των τριβων εστηκεν Proverbs 8:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated epi gar tōn upsēlōn akrōn estin ana meson de tōn tribōn estēken epi gar tOn upsElOn akrOn estin ana meson de tOn tribOn estEken Pwovèb 8:2 Haitian Creole Bible Li kanpe sou tèt ti mòn yo, sou bò wout la, nan mitan kalfou yo. | Proverbi 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Ella sta in piè al sommo dei luoghi elevati, sulla strada, ai crocicchi;AMSAL 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka di atas kemuncak tempat yang tinggi-tinggi, yaitu di tempat bertemu segala jalan, berdirilah ia. 잠언 8:2 Korean 그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며 Patarliø knyga 8:2 Lithuanian Aukštumose, prie kelių ir prie takų ji stovi. Proverbs 8:2 Maori I runga i nga wahi tiketike tona turanga, i te ara i te tutakitanga o nga huarahi; Salomos Ordsprog 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi. Provérbios 8:2 Portugese Bible No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca. Proverbe 8:2 Romanian: Cornilescu Ea se aşează sus pe înălţimi, afară pe drum, la răspîntii, Притчи 8:2 Russian: Synodal Translation (1876) Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях; Притчи 8:2 Russian koi8r Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;[] Proverbios 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En la cima de las alturas, junto al camino, Donde cruzan las sendas, se coloca; Proverbios 8:2 Spanish: Reina Valera (1909) En los altos cabezos, junto al camino, A las encrucijadas de las veredas se para; Proverbios 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para; Proverbios 8:2 Spanish: Modern Sobre los lugares prominentes junto al camino, en las encrucijadas de las rutas se pone de pie. Ordspråksboken 8:2 Swedish (1917) Uppe på höjderna står hon, vid vägen, där stigarna mötas. Proverbs 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa taluktok ng mga mataas na dako sa tabi ng daan, sa mga salubungang landas, siya'y tumatayo; Süleyman'ın Özdeyişleri 8:2 Turkish Yol kenarındaki tepelerin başında, Yolların birleştiği yerde duruyor o. Chaâm-ngoân 8:2 Vietnamese (1934) Sự khôn ngoan đứng trên chót các nơi cao, Ngoài đường, tại các ngã tư. Proverbi 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ella sta in piè in capo de’ luoghi elevati, in su la via, Ne’ crocicchi. AMSAL 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ia berdiri di bukit-bukit di sisi jalan, dan di persimpangan-persimpangan. AMSAL 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Di atas tempat-tempat yang tinggi di tepi jalan, di persimpangan jalan-jalan, di sanalah ia berdiri, Head .......... Heights .......... High .......... Highways .......... Meet .......... Meeting .......... Paths .......... Places .......... Roads .......... Stand .......... Standeth .......... Stands .......... Stood .......... Top .......... Way Head .......... Heights .......... High .......... Highways .......... Meet .......... Meeting .......... Paths .......... Places .......... Roads .......... Stand .......... Standeth .......... Stands .......... Stood .......... Top .......... Way Alphabetical: along .......... beside .......... heights .......... her .......... meet .......... of .......... On .......... paths .......... she .......... stand .......... takes .......... the .......... top .......... way .......... where OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |