Proverbs 8:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
On top of the heights beside the way, Where the paths meet, she takes her stand;
................................................................................
Proverbs 8:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπὶ γὰρ τῶν ὑψηλῶν ἄκρων ἐστίν ἀνὰ μέσον δὲ τῶν τρίβων ἕστηκεν
................................................................................
משלי 8:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרֹאשׁ־מְרֹומִים עֲלֵי־דָרֶךְ בֵּית נְתִיבֹות נִצָּבָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in summis excelsisque verticibus super viam in mediis semitis stans

................................................................................
Proverbios 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En la cima de las alturas, junto al camino, donde cruzan las sendas, se coloca;
................................................................................
Sprueche 8:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Öffentlich am Wege und an der Straße steht sie.
................................................................................
Proverbes 8:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est au sommet des hauteurs près de la route, C'est à la croisée des chemins qu'elle se place;
................................................................................
箴 言 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 在 道 旁 高 处 的 顶 上 , 在 十 字 路 口 站 立 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
She stands in the top of high places, by the way in the places of the paths.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
On the top of high places by the way, Where the paths meet, she standeth;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Standing in the top of the highest places by the way, in the midst of the paths.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
On the top of high places by the way, at the cross-paths she taketh her stand.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
In the top of high places by the way, where the paths meet, she standeth;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Wisdom takes its stand on high ground, by the wayside where the roads meet,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
She standeth on the top of high places, by the way in the places of the paths.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood,
................................................................................
箴 言 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 在 道 旁 高 處 的 頂 上 , 在 十 字 路 口 站 立 ,
................................................................................
箴 言 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
它在路旁高處的最高點,在十字路口站著;
................................................................................
箴 言 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
它在路旁高处的最高点,在十字路口站着;
................................................................................
Proverbes 8:2 French: Darby
................................................................................
Au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours, elle se tient debout.
................................................................................
Proverbes 8:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Elle s'est présentée sur le sommet des lieux élevés; sur le chemin, aux carrefours.
................................................................................
Proverbes 8:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Elle se place au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours.
................................................................................
Sprueche 8:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Öffentlich am Wege und an der Straße stehet sie.
................................................................................
Sprueche 8:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Oben auf den Erhöhungen am Wege, da wo Pfade zusammenstoßen, hat sie sich aufgestellt.
Fjalët e urta 8:2 Albanian
................................................................................
Ajo qëndron në këmbë mbi majën e lartësive, gjatë rrugës, në kryqëzimet e rrugëve;
................................................................................
Притчи 8:2 Bulgarian
................................................................................
Тя стои по върха на високите места край пътя, На кръстопътя;
................................................................................
Proverbs 8:2 Croatian Bible
................................................................................
Navrh brda, uza cestu, na raskršćima stoji,
................................................................................
Přísloví 8:2 Czech BKR
................................................................................
Na vrchu vysokých míst, u cesty, na rozcestí stojí,
................................................................................
Ordsprogene 8:2 Danish
................................................................................
Oppe på Høje ved Vejen, ved Korsveje træder den frem;
................................................................................
Spreuken 8:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Op de spits der hoge plaatsen, aan den weg, ter plaatse, waar paden zijn, staat Zij;
................................................................................
Példabeszédek 8:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 8:2 Esperanto
................................................................................
GXi staras sur la pinto de altajxoj, Apud la vojo, cxe la vojkrucxigxoj.
................................................................................
SANANLASKUT 8:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Korkialla paikalla seisoo hän, teiden ja kujain vieressä.
................................................................................
SANANLASKUT 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ylös kummuille, tien viereen, polkujen risteyksiin hän on asettunut.
................................................................................
Proverbs 8:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επι γαρ των υψηλων ακρων εστιν ανα μεσον δε των τριβων εστηκεν
................................................................................
Proverbs 8:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epi gar tōn upsēlōn akrōn estin ana meson de tōn tribōn estēken
................................................................................
epi gar tOn upsElOn akrOn estin ana meson de tOn tribOn estEken

................................................................................
Pwovèb 8:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li kanpe sou tèt ti mòn yo, sou bò wout la, nan mitan kalfou yo.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عند رؤوس الشواهق عند الطريق بين المسالك تقف.
................................................................................
משלי 8:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בראש־מרומים עלי־דרך בית נתיבות נצבה׃
................................................................................
משלי 8:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּרֹאשׁ־מְרֹומִ֥ים עֲלֵי־דָ֑רֶךְ בֵּ֖ית נְתִיבֹ֣ות נִצָּֽבָה׃
................................................................................
משלי 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בראש־מרומים עלי־דרך בית נתיבות נצבה׃
................................................................................
משלי 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרֹאשׁ־מְרֹומִים עֲלֵי־דָרֶךְ בֵּית נְתִיבֹות נִצָּבָה׃
................................................................................
משלי 8:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  בראש-מרמים עלי-דרך    בית נתיבות נצבה
................................................................................
משלי 8:2 Hebrew Bible
................................................................................
בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
Proverbi 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ella sta in piè al sommo dei luoghi elevati, sulla strada, ai crocicchi;
................................................................................
AMSAL 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka di atas kemuncak tempat yang tinggi-tinggi, yaitu di tempat bertemu segala jalan, berdirilah ia.
................................................................................
잠언 8:2 Korean
................................................................................
그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
................................................................................
Patarliø knyga 8:2 Lithuanian
................................................................................
Aukštumose, prie kelių ir prie takų ji stovi.
................................................................................
Proverbs 8:2 Maori
................................................................................
I runga i nga wahi tiketike tona turanga, i te ara i te tutakitanga o nga huarahi;
................................................................................
Salomos Ordsprog 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
................................................................................
Provérbios 8:2 Portugese Bible
................................................................................
No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.   
................................................................................
Proverbe 8:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ea se aşează sus pe înălţimi, afară pe drum, la răspîntii,
................................................................................
Притчи 8:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;
................................................................................
Притчи 8:2 Russian koi8r
................................................................................
Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;[]
................................................................................
Proverbios 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En la cima de las alturas, junto al camino, Donde cruzan las sendas, se coloca;
................................................................................
Proverbios 8:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En los altos cabezos, junto al camino, A las encrucijadas de las veredas se para;
................................................................................
Proverbios 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para;
................................................................................
Proverbios 8:2 Spanish: Modern
................................................................................
Sobre los lugares prominentes junto al camino, en las encrucijadas de las rutas se pone de pie.
................................................................................
Ordspråksboken 8:2 Swedish (1917)
................................................................................
Uppe på höjderna står hon, vid vägen, där stigarna mötas.
................................................................................
Proverbs 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa taluktok ng mga mataas na dako sa tabi ng daan, sa mga salubungang landas, siya'y tumatayo;
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 8:2 Turkish
................................................................................
Yol kenarındaki tepelerin başında,
Yolların birleştiği yerde duruyor o.

................................................................................
Chaâm-ngoân 8:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự khôn ngoan đứng trên chót các nơi cao, Ngoài đường, tại các ngã tư.
................................................................................
Proverbi 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ella sta in piè in capo de’ luoghi elevati, in su la via, Ne’ crocicchi.
................................................................................
AMSAL 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia berdiri di bukit-bukit di sisi jalan, dan di persimpangan-persimpangan.
................................................................................
AMSAL 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di atas tempat-tempat yang tinggi di tepi jalan, di persimpangan jalan-jalan, di sanalah ia berdiri,
................................................................................
Head .......... Heights .......... High .......... Highways .......... Meet .......... Meeting .......... Paths .......... Places .......... Roads .......... Stand .......... Standeth .......... Stands .......... Stood .......... Top .......... Way
................................................................................
Head .......... Heights .......... High .......... Highways .......... Meet .......... Meeting .......... Paths .......... Places .......... Roads .......... Stand .......... Standeth .......... Stands .......... Stood .......... Top .......... Way
................................................................................
Alphabetical: along .......... beside .......... heights .......... her .......... meet .......... of .......... On .......... paths .......... she .......... stand .......... takes .......... the .......... top .......... way .......... where
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible