Proverbs 6:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Which, having no chief, Officer or ruler,
................................................................................
Proverbs 6:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκείνῳ γὰρ γεωργίου μὴ ὑπάρχοντος μηδὲ τὸν ἀναγκάζοντα ἔχων μηδὲ ὑπὸ δεσπότην ὢν
................................................................................
משלי 6:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר אֵין־לָהּ קָצִין שֹׁטֵר וּמֹשֵׁל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quae cum non habeat ducem nec praeceptorem nec principem

................................................................................
Proverbios 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La cual sin tener jefe, ni oficial ni señor,
................................................................................
Sprueche 6:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Ob sie wohl keinen Fürsten noch Hauptmann noch Herrn hat,
................................................................................
Proverbes 6:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle n'a ni chef, Ni inspecteur, ni maître;
................................................................................
箴 言 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
蚂 蚁 没 有 元 帅 , 没 有 官 长 , 没 有 君 王 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Which having no guide, overseer, or ruler,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Which having no guide, overseer, or ruler,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Which having no chief, Overseer, or ruler,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Having no chief, overseer, or ruler,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Which, although she hath no guide, nor master, nor captain,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
which having no chief, overseer, or ruler,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Which having no chief, overseer, or ruler,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Although it has no overseer, officer, or ruler,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Which having no guide, overseer, or ruler,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
which having no chief, overseer, or ruler,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Which hath not captain, overseer, and ruler,
................................................................................
箴 言 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
螞 蟻 沒 有 元 帥 , 沒 有 官 長 , 沒 有 君 王 ,
................................................................................
箴 言 6:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
螞蟻沒有元帥,沒有官長,也沒有統治者,
................................................................................
箴 言 6:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
蚂蚁没有元帅,没有官长,也没有统治者,
................................................................................
Proverbes 6:7 French: Darby
................................................................................
Elle qui n'a ni chef, ni surveillant, ni gouverneur,
................................................................................
Proverbes 6:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Elle n'a ni chef, ni directeur, ni gouverneur,
................................................................................
Proverbes 6:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Elle n'a ni chef, ni surveillant, ni maître,
................................................................................
Sprueche 6:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Ob sie wohl keinen Fürsten noch Hauptmann noch HERRN hat,
................................................................................
Sprueche 6:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie, die keinen Richter, Vorsteher und Gebieter hat,
Fjalët e urta 6:7 Albanian
................................................................................
Ajo nuk ka as kryetar, as mbikëqyrës, as zot;
................................................................................
Притчи 6:7 Bulgarian
................................................................................
Която, макар че няма началник, Надзирател, или управител,
................................................................................
Proverbs 6:7 Croatian Bible
................................................................................
on nema vođe, nadzornika, ni nadstojnika,
................................................................................
Přísloví 6:7 Czech BKR
................................................................................
Kterýž nemaje vůdce, ani správce, ani pána,
................................................................................
Ordsprogene 6:7 Danish
................................................................................
Skønt uden Fyrste, Foged og Styrer,
................................................................................
Spreuken 6:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dewelke, geen overste, ambtman noch heerser hebbende,
................................................................................
Példabeszédek 6:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
A kinek nincs vezére, igazgatója, vagy ura,
................................................................................
La sentencoj de Salomono 6:7 Esperanto
................................................................................
Kvankam gxi ne havas estron, Nek kontrolanton, nek reganton,
................................................................................
SANANLASKUT 6:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaikka ei hänelläyhtään hallitsiaa, teettäjää ja isäntää ole,
................................................................................
SANANLASKUT 6:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vaikka sillä ei ole ruhtinasta, ei päällysmiestä eikä hallitsijaa,
................................................................................
Proverbs 6:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκεινω γαρ γεωργιου μη υπαρχοντος μηδε τον αναγκαζοντα εχων μηδε υπο δεσποτην ων
................................................................................
Proverbs 6:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ekeinō gar geōrgiou mē uparchontos mēde ton anankazonta echōn mēde upo despotēn ōn
................................................................................
ekeinO gar geOrgiou mE uparchontos mEde ton anankazonta echOn mEde upo despotEn On

................................................................................
Pwovèb 6:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo pa bezwen moun pou di yo sa pou yo fè. Yo pa bezwen moun pou veye yo, ni pou ba yo lòd.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
التي ليس لها قائد او عريف او متسلط
................................................................................
משלי 6:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשר אין־לה קצין שטר ומשל׃
................................................................................
משלי 6:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲשֶׁ֖ר אֵֽין־לָ֥הּ קָצִ֗ין שֹׁטֵ֥ר וּמֹשֵֽׁל׃
................................................................................
משלי 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשר אין־לה קצין שטר ומשל׃
................................................................................
משלי 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר אֵין־לָהּ קָצִין שֹׁטֵר וּמֹשֵׁל׃
................................................................................
משלי 6:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  אשר אין-לה קצין--    שטר ומשל
................................................................................
משלי 6:7 Hebrew Bible
................................................................................
אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
Proverbi 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Essa non ha né capo, né sorvegliante, né padrone;
................................................................................
AMSAL 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa jikalau tiadalah padanya penghulu atau pengerah atau pemerintah sekalipun,
................................................................................
잠언 6:7 Korean
................................................................................
개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
................................................................................
Patarliø knyga 6:7 Lithuanian
................................................................................
Ji neturi vadovo, prižiūrėtojo ar valdovo,
................................................................................
Proverbs 6:7 Maori
................................................................................
Kahore nei ona kaitohutohu, ona kaitirotiro, ona rangatira,
................................................................................
Salomos Ordsprog 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Która, choć nie ma wodza, ani przełożonego, ani pana,
................................................................................
Provérbios 6:7 Portugese Bible
................................................................................
a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,   
................................................................................
Proverbe 6:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ea n'are nici căpetenie, nici priveghetor, nici stăpîn;
................................................................................
Притчи 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Нет у него ни начальника, ни приставника, ни повелителя;
................................................................................
Притчи 6:7 Russian koi8r
................................................................................
Нет у него ни начальника, ни приставника, ни повелителя;[]
................................................................................
Proverbios 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La cual sin tener jefe, Ni oficial ni señor,
................................................................................
Proverbios 6:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La cual no teniendo capitán, Ni gobernador, ni señor,
................................................................................
Proverbios 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
la cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor,
................................................................................
Proverbios 6:7 Spanish: Modern
................................................................................
Ella no tiene jefe, ni comisario, ni gobernador;
................................................................................
Ordspråksboken 6:7 Swedish (1917)
................................................................................
Hon har ingen furste över sig, ingen tillsyningsman eller herre;
................................................................................
Proverbs 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na bagaman walang pangulo, tagapamahala, o pinuno,
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 6:7 Turkish
................................................................................
Başkanları, önderleri ya da yöneticileri olmadığı halde,
................................................................................
Chaâm-ngoân 6:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tuy nó không có hoặc quan tướng, Hay quan cai đốc, hay là quan trấn,
................................................................................
Proverbi 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Conciossiachè ella non abbia nè capitano, Nè magistrato, nè signore;
................................................................................
AMSAL 6:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semut tidak punya pemimpin, tidak punya penguasa atau pengawas,
................................................................................
AMSAL 6:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
biarpun tidak ada pemimpinnya, pengaturnya atau penguasanya,
................................................................................
Captain .......... Chief .......... Commander .......... Guide .......... Officer .......... Overseer .......... Ruler
................................................................................
Captain .......... Chief .......... Commander .......... Guide .......... Officer .......... Overseer .......... Ruler
................................................................................
Alphabetical: chief .......... commander .......... has .......... having .......... It .......... no .......... Officer .......... or .......... overseer .......... ruler .......... Which
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible