Proverbs 6:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Go to the ant, O sluggard, Observe her ways and be wise,
................................................................................
Proverbs 6:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἴθι πρὸς τὸν μύρμηκα ὦ ὀκνηρέ καὶ ζήλωσον ἰδὼν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ καὶ γενοῦ ἐκείνου σοφώτερος
................................................................................
משלי 6:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֵךְ־אֶל־נְמָלָה עָצֵל רְאֵה דְרָכֶיהָ וַחֲכָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vade ad formicam o piger et considera vias eius et disce sapientiam

................................................................................
Proverbios 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ve, mira la hormiga, perezoso, observa sus caminos, y sé sabio.
................................................................................
Sprueche 6:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Gehe hin zur Ameise, du Fauler; siehe ihre Weise an und lerne!
................................................................................
Proverbes 6:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Va vers la fourmi, paresseux; Considère ses voies, et deviens sage.
................................................................................
箴 言 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
懒 惰 人 哪 , 你 去 察 看 蚂 蚁 的 动 作 就 可 得 智 慧 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Go to the ant, you hater of work; give thought to her ways and be wise:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Go to the ant, O sluggard, and consider her ways, and learn wisdom:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways and be wise:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Consider the ant, you lazy bum. Watch its ways, and become wise.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
................................................................................
箴 言 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
懶 惰 人 哪 , 你 去 察 看 螞 蟻 的 動 作 就 可 得 智 慧 。
................................................................................
箴 言 6:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不可懶惰懶惰人哪!你去看看螞蟻,察看牠們所行的,就可得著智慧。
................................................................................
箴 言 6:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不可懒惰懒惰人哪!你去看看蚂蚁,察看它们所行的,就可得着智慧。
................................................................................
Proverbes 6:6 French: Darby
................................................................................
Va vers la fourmi, paresseux; regarde ses voies, et sois sage.
................................................................................
Proverbes 6:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Va, paresseux, vers la fourmi, regarde ses voies, et sois sage.
................................................................................
Proverbes 6:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Paresseux, va vers la fourmi, regarde ses voies, et deviens sage.
................................................................................
Sprueche 6:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Gehe hin zur Ameise, du Fauler, siehe ihre Weise an und lerne!
................................................................................
Sprueche 6:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Geh hin zur Ameise, du Fauler, sieh ihre Wege und werde weise.
Fjalët e urta 6:6 Albanian
................................................................................
Shko te milingona, o përtac, vër re zakonet e saj dhe bëhu i urtë.
................................................................................
Притчи 6:6 Bulgarian
................................................................................
Иди при мравката, о ленивецо, Размишлявай за постъпките й и стани мъдър,-
................................................................................
Proverbs 6:6 Croatian Bible
................................................................................
Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar:
................................................................................
Přísloví 6:6 Czech BKR
................................................................................
Jdi k mravenci, lenochu, shlédni cesty jeho, a nabuď moudrosti.
................................................................................
Ordsprogene 6:6 Danish
................................................................................
Gå hen til Myren, du lade, se dens Færd og bliv viis.
................................................................................
Spreuken 6:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ga tot de mier, gij luiaard! zie haar wegen, en word wijs;
................................................................................
Példabeszédek 6:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Eredj a hangyához, te rest, nézd meg az õ útait, és légy bölcs!
................................................................................
La sentencoj de Salomono 6:6 Esperanto
................................................................................
Iru al la formiko, vi maldiligentulo; Rigardu gxian agadon, kaj sagxigxu.
................................................................................
SANANLASKUT 6:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mene laiska myyriäisen tykö, katso hänen menoansa ja opi.
................................................................................
SANANLASKUT 6:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mene, laiska, muurahaisen tykö, katso sen menoja ja viisastu.
................................................................................
Proverbs 6:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιθι προς τον μυρμηκα ω οκνηρε και ζηλωσον ιδων τας οδους αυτου και γενου εκεινου σοφωτερος
................................................................................
Proverbs 6:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ithi pros ton murmēka ō oknēre kai zēlōson idōn tas odous autou kai genou ekeinou sophōteros
................................................................................
ithi pros ton murmEka O oknEre kai zElOson idOn tas odous autou kai genou ekeinou sophOteros

................................................................................
Pwovèb 6:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou menm parese, al pran leson nan men foumi yo. Ale wè jan y'ap viv pou ou manyè konprann lavi.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما.
................................................................................
משלי 6:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לך־אל־נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
................................................................................
משלי 6:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֵֽךְ־אֶל־נְמָלָ֥ה עָצֵ֑ל רְאֵ֖ה דְרָכֶ֣יהָ וַחֲכָֽם׃
................................................................................
משלי 6:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לך־אל־נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
................................................................................
משלי 6:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֵךְ־אֶל־נְמָלָה עָצֵל רְאֵה דְרָכֶיהָ וַחֲכָם׃
................................................................................
משלי 6:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  לך-אל-נמלה עצל    ראה דרכיה וחכם
................................................................................
משלי 6:6 Hebrew Bible
................................................................................
לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
Proverbi 6:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Va’, pigro, alla formica; considera il suo fare, e diventa savio!
................................................................................
AMSAL 6:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pergilah belajar kepada semut, hai pemalas; perhatikanlah kelakuannya dan jadilah bijaksana.
................................................................................
잠언 6:6 Korean
................................................................................
게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
................................................................................
Patarliø knyga 6:6 Lithuanian
................................................................................
Tinginy, eik pas skruzdę, apsvarstyk jos kelius ir būk išmintingas.
................................................................................
Proverbs 6:6 Maori
................................................................................
Haere ki te popokorua, e te tangata mangere, matakitakina iho ona ara, kia nui ai ou whakaaro:
................................................................................
Salomos Ordsprog 6:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Idź do mrówki, leniwcze! obacz drogi jej, a nabądź mądrości;
................................................................................
Provérbios 6:6 Portugese Bible
................................................................................
Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;   
................................................................................
Proverbe 6:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Du-te la furnică, leneşule; uită-te cu băgare de seamă la căile ei, şi înţelepţeşte-te!
................................................................................
Притчи 6:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым.
................................................................................
Притчи 6:6 Russian koi8r
................................................................................
Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым.[]
................................................................................
Proverbios 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ve, mira la hormiga, perezoso, Observa sus caminos, y sé sabio.
................................................................................
Proverbios 6:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ve á la hormiga, oh perezoso Mira sus caminos, y sé sabio;
................................................................................
Proverbios 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ve a la hormiga, oh perezoso, mira sus caminos, y sé sabio;
................................................................................
Proverbios 6:6 Spanish: Modern
................................................................................
Ve a la hormiga, oh perezoso; observa sus caminos y sé sabio.
................................................................................
Ordspråksboken 6:6 Swedish (1917)
................................................................................
Gå bort till myran, du late; se huru hon gör, och bliv vis.
................................................................................
Proverbs 6:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pumaroon ka sa langgam, ikaw na tamad; masdan mo ang kaniyang mga lakad at magpakapantas ka:
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 6:6 Turkish
................................................................................
Ey tembel kişi, git, karıncalara bak,
Onların yaşamından bilgelik öğren.

................................................................................
Chaâm-ngoân 6:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi kẻ biếng nhác, hãy đi đến loài kiến; Khá xem xét cách ăn ở nó mà học khôn ngoan.
................................................................................
Proverbi 6:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Va’, pigro, alla formica; Riguarda le sue vie, e diventa savio;
................................................................................
AMSAL 6:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang malas harus memperhatikan cara hidup semut dan belajar daripadanya.
................................................................................
AMSAL 6:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hai pemalas, pergilah kepada semut, perhatikanlah lakunya dan jadilah bijak:
................................................................................
Ant .......... Consider .......... Hater .......... Observe .......... Slothful .......... Sluggard .......... Thought .......... Ways .......... Wise .......... Work
................................................................................
Ant .......... Consider .......... Hater .......... Observe .......... Slothful .......... Sluggard .......... Thought .......... Ways .......... Wise .......... Work
................................................................................
Alphabetical: and .......... ant .......... be .......... consider .......... Go .......... her .......... its .......... O .......... Observe .......... sluggard .......... the .......... to .......... ways .......... wise .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible