New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler. ................................................................................ Proverbs 6:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἵνα σῴζῃ ὥσπερ δορκὰς ἐκ βρόχων καὶ ὥσπερ ὄρνεον ἐκ παγίδος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ eruere quasi dammula de manu et quasi avis de insidiis aucupis ................................................................................ Proverbios 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ líbrate como la gacela de la mano del cazador, y como ave de la mano del que caza. ................................................................................ Sprueche 6:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Errette dich wie ein Reh von der Hand und wie eine Vogel aus der Hand des Voglers. ................................................................................ Proverbes 6:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l'oiseau de la main de l'oiseleur. ................................................................................ 箴 言 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 救 自 己 , 如 鹿 脱 离 猎 户 的 手 , 如 鸟 脱 离 捕 鸟 人 的 手 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter , And as a bird from the hand of the fowler. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Make yourself free, like the roe from the hand of the archer, and the bird from him who puts a net for her. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Deliver thyself as a doe from the hand, and as a bird from the hand of the fowler. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ deliver thyself as a gazelle from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Free yourself like a gazelle from the hand of a hunter and like a bird from the hand of a hunter. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler. ................................................................................ 箴 言 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 救 自 己 , 如 鹿 脫 離 獵 戶 的 手 , 如 鳥 脫 離 捕 鳥 人 的 手 。 ................................................................................ 箴 言 6:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 要解救自己,像羚羊脫離獵人的手,像飛鳥脫離捕鳥人的手。 ................................................................................ 箴 言 6:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 要解救自己,像羚羊脱离猎人的手,像飞鸟脱离捕鸟人的手。 ................................................................................ Proverbes 6:5 French: Darby ................................................................................ dégage-toi, comme la gazelle, de la main du chasseur, et comme l'oiseau, de la main de l'oiseleur. ................................................................................ Proverbes 6:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Dégage-toi comme le daim de la main [du chasseur], et comme l'oiseau de la main de l'oiseleur. ................................................................................ Proverbes 6:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dégage-toi comme le daim de la main du chasseur, et comme l'oiseau de la main de l'oiseleur. ................................................................................ Sprueche 6:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Errette dich wie ein Reh von der Hand und wie ein Vogel aus der Hand des Voglers. ................................................................................ Sprueche 6:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ reiße dich los wie eine Gazelle aus der Hand, und wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers. | Fjalët e urta 6:5 Albanian ................................................................................ çlirohu si gazela nga dora e gjahtarit, si zogu nga dora e atij që kap zogjtë. ................................................................................ Притчи 6:5 Bulgarian ................................................................................ [Догдето не] се отървеш, като сърна от ръката [на ловеца], И като птица от ръката на птицоловец. ................................................................................ Proverbs 6:5 Croatian Bible ................................................................................ otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru. ................................................................................ Přísloví 6:5 Czech BKR ................................................................................ Vydři se jako srna z ruky, a jako pták z ruky čižebníka. ................................................................................ Ordsprogene 6:5 Danish ................................................................................ red dig som en Gazel af Snaren, som en Fugl af Fuglefængerens Hånd. ................................................................................ Spreuken 6:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Red u, als een ree uit de hand des jagers, en als een vogel uit de hand des vogelvangers. ................................................................................ Példabeszédek 6:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szabadítsd ki magadat, mint a zerge a [vadász] kezébõl, és mint a madár a madarásznak kezébõl. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 6:5 Esperanto ................................................................................ Savu vin, kiel gazelo, el la mano, Kaj kiel birdo el la mano de la birdokaptisto. ................................................................................ SANANLASKUT 6:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kirvoita itses niinkuin metsävuohi pois käsistä, niinkuin lintu pyytäjänsä käsistä. ................................................................................ SANANLASKUT 6:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Pelastaudu käsistä niinkuin gaselli, niinkuin lintu pyydystäjän käsistä. ................................................................................ Proverbs 6:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ινα σωζη ωσπερ δορκας εκ βροχων και ωσπερ ορνεον εκ παγιδος ................................................................................ Proverbs 6:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ina sōzē ōsper dorkas ek brochōn kai ōsper orneon ek pagidos ................................................................................ ina sOzE Osper dorkas ek brochOn kai Osper orneon ek pagidos ................................................................................ Pwovèb 6:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Degaje ou chape kò ou anba men l', tankou kabrit k'ap chape kò l' anba men kaptè, tankou zwazo k'ap bat pou l' sove nan men chasè. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ نج نفسك كالضبي من اليد كالعصفور من يد الصياد ................................................................................ משלי 6:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃ ף ................................................................................ משלי 6:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִ֭נָּצֵל כִּצְבִ֣י מִיָּ֑ד וּ֝כְצִפֹּ֗ור מִיַּ֥ד יָקֽוּשׁ׃ פ ................................................................................ משלי 6:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃ פ ................................................................................ משלי 6:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנָּצֵל כִּצְבִי מִיָּד וּכְצִפֹּור מִיַּד יָקוּשׁ׃ פ ................................................................................ משלי 6:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש ................................................................................ משלי 6:5 Hebrew Bible ................................................................................ הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃ | Proverbi 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ disimpegnati come il cavriolo di man del cacciatore, come l’uccello di mano dell’uccellatore. ................................................................................ AMSAL 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ lepaskanlah dirimu seperti kijang dari pada tangan pemburu dan seperti burung dari pada tangan pemikat. ................................................................................ 잠언 6:5 Korean ................................................................................ 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라 ................................................................................ Patarliø knyga 6:5 Lithuanian ................................................................................ Gelbėkis kaip elnė iš medžiotojo, kaip paukštis iš paukštgaudžio rankų. ................................................................................ Proverbs 6:5 Maori ................................................................................ Whakaora i a koe ano he anaterope i roto i te ringa o te kaiwhai, ano he manu i roto i te ringa o te kaihopu. ................................................................................ Salomos Ordsprog 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wyrwij się jako łani z rąk myśliwca i jako ptak z ręki ptasznika. ................................................................................ Provérbios 6:5 Portugese Bible ................................................................................ livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro. ................................................................................ Proverbe 6:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Scapă din mîna lui cum scapă căprioara din mîna vînătorului, şi ca pasărea din mîna păsărarului... ................................................................................ Притчи 6:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова. ................................................................................ Притчи 6:5 Russian koi8r ................................................................................ спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.[] ................................................................................ Proverbios 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Líbrate como la gacela de la mano del cazador Y como ave de la mano del que caza. ................................................................................ Proverbios 6:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Escápate como el corzo de la mano del cazador, Y como el ave de la mano del parancero. ................................................................................ Proverbios 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Escápate como la gacela de la mano del cazador , y como el ave de la mano del parancero. ................................................................................ Proverbios 6:5 Spanish: Modern ................................................................................ Escapa como el venado de mano del cazador, como ave de mano del que tiende la red. ................................................................................ Ordspråksboken 6:5 Swedish (1917) ................................................................................ Sök räddning såsom en gasell ur jägarens våld, och såsom en fågel ur fågelfängarens våld. ................................................................................ Proverbs 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Lumigtas ka na parang usa sa kamay ng mangangaso, at parang ibon sa kamay ng mamimitag. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 6:5 Turkish ................................................................................ Avcının elinden ceylan gibi, Kuşbazın elinden kuş gibi kurtar kendini. ................................................................................ Chaâm-ngoân 6:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi giải cứu mình khỏi người như con hoàng dương thoát khỏi tay thợ săn, Như con chim thoát khỏi tay kẻ đánh rập. ................................................................................ Proverbi 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Riscuotiti, come un cavriuolo di mano del cacciatore, E come un uccello di mano dell’uccellatore. ................................................................................ AMSAL 6:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lepaskanlah dirimu dari perangkap itu seperti burung atau kijang melepaskan diri dari pemburu. ................................................................................ AMSAL 6:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ lepaskanlah dirimu seperti kijang dari pada tangkapan, seperti burung dari pada tangan pemikat. ................................................................................ Archer .......... Bird .......... Deliver .......... Delivered .......... Fowler .......... Free .......... Gazelle .......... Hand .......... Hunter .......... Net .......... Puts .......... Roe .......... Save .......... Snare .......... Thyself ................................................................................ Archer .......... Bird .......... Deliver .......... Delivered .......... Fowler .......... Free .......... Gazelle .......... Hand .......... Hunter .......... Net .......... Puts .......... Roe .......... Save .......... Snare .......... Thyself ................................................................................ Alphabetical: a .......... And .......... bird .......... Deliver .......... fowler .......... Free .......... from .......... gazelle .......... hand .......... hunter .......... hunter's .......... like .......... of .......... snare .......... the .......... yourself ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |