Proverbs 6:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler.
................................................................................
Proverbs 6:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἵνα σῴζῃ ὥσπερ δορκὰς ἐκ βρόχων καὶ ὥσπερ ὄρνεον ἐκ παγίδος
................................................................................
משלי 6:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנָּצֵל כִּצְבִי מִיָּד וּכְצִפֹּור מִיַּד יָקוּשׁ׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
eruere quasi dammula de manu et quasi avis de insidiis aucupis

................................................................................
Proverbios 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
líbrate como la gacela de la mano del cazador, y como ave de la mano del que caza.
................................................................................
Sprueche 6:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Errette dich wie ein Reh von der Hand und wie eine Vogel aus der Hand des Voglers.
................................................................................
Proverbes 6:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
................................................................................
箴 言 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 救 自 己 , 如 鹿 脱 离 猎 户 的 手 , 如 鸟 脱 离 捕 鸟 人 的 手 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter , And as a bird from the hand of the fowler.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Make yourself free, like the roe from the hand of the archer, and the bird from him who puts a net for her.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Deliver thyself as a doe from the hand, and as a bird from the hand of the fowler.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
deliver thyself as a gazelle from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Free yourself like a gazelle from the hand of a hunter and like a bird from the hand of a hunter.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler.
................................................................................
箴 言 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 救 自 己 , 如 鹿 脫 離 獵 戶 的 手 , 如 鳥 脫 離 捕 鳥 人 的 手 。
................................................................................
箴 言 6:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
要解救自己,像羚羊脫離獵人的手,像飛鳥脫離捕鳥人的手。
................................................................................
箴 言 6:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
要解救自己,像羚羊脱离猎人的手,像飞鸟脱离捕鸟人的手。
................................................................................
Proverbes 6:5 French: Darby
................................................................................
dégage-toi, comme la gazelle, de la main du chasseur, et comme l'oiseau, de la main de l'oiseleur.
................................................................................
Proverbes 6:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Dégage-toi comme le daim de la main [du chasseur], et comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
................................................................................
Proverbes 6:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dégage-toi comme le daim de la main du chasseur, et comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
................................................................................
Sprueche 6:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Errette dich wie ein Reh von der Hand und wie ein Vogel aus der Hand des Voglers.
................................................................................
Sprueche 6:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
reiße dich los wie eine Gazelle aus der Hand, und wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers.
Fjalët e urta 6:5 Albanian
................................................................................
çlirohu si gazela nga dora e gjahtarit, si zogu nga dora e atij që kap zogjtë.
................................................................................
Притчи 6:5 Bulgarian
................................................................................
[Догдето не] се отървеш, като сърна от ръката [на ловеца], И като птица от ръката на птицоловец.
................................................................................
Proverbs 6:5 Croatian Bible
................................................................................
otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru.
................................................................................
Přísloví 6:5 Czech BKR
................................................................................
Vydři se jako srna z ruky, a jako pták z ruky čižebníka.
................................................................................
Ordsprogene 6:5 Danish
................................................................................
red dig som en Gazel af Snaren, som en Fugl af Fuglefængerens Hånd.
................................................................................
Spreuken 6:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Red u, als een ree uit de hand des jagers, en als een vogel uit de hand des vogelvangers.
................................................................................
Példabeszédek 6:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szabadítsd ki magadat, mint a zerge a [vadász] kezébõl, és mint a madár a madarásznak kezébõl.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 6:5 Esperanto
................................................................................
Savu vin, kiel gazelo, el la mano, Kaj kiel birdo el la mano de la birdokaptisto.
................................................................................
SANANLASKUT 6:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kirvoita itses niinkuin metsävuohi pois käsistä, niinkuin lintu pyytäjänsä käsistä.
................................................................................
SANANLASKUT 6:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pelastaudu käsistä niinkuin gaselli, niinkuin lintu pyydystäjän käsistä.
................................................................................
Proverbs 6:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ινα σωζη ωσπερ δορκας εκ βροχων και ωσπερ ορνεον εκ παγιδος
................................................................................
Proverbs 6:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ina sōzē ōsper dorkas ek brochōn kai ōsper orneon ek pagidos
................................................................................
ina sOzE Osper dorkas ek brochOn kai Osper orneon ek pagidos

................................................................................
Pwovèb 6:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Degaje ou chape kò ou anba men l', tankou kabrit k'ap chape kò l' anba men kaptè, tankou zwazo k'ap bat pou l' sove nan men chasè.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
نج نفسك كالضبي من اليد كالعصفور من يد الصياد
................................................................................
משלי 6:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃ ף
................................................................................
משלי 6:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִ֭נָּצֵל כִּצְבִ֣י מִיָּ֑ד וּ֝כְצִפֹּ֗ור מִיַּ֥ד יָקֽוּשׁ׃ פ
................................................................................
משלי 6:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃ פ
................................................................................
משלי 6:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנָּצֵל כִּצְבִי מִיָּד וּכְצִפֹּור מִיַּד יָקוּשׁ׃ פ
................................................................................
משלי 6:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  הנצל כצבי מיד    וכצפור מיד יקוש
................................................................................
משלי 6:5 Hebrew Bible
................................................................................
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
Proverbi 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
disimpegnati come il cavriolo di man del cacciatore, come l’uccello di mano dell’uccellatore.
................................................................................
AMSAL 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
lepaskanlah dirimu seperti kijang dari pada tangan pemburu dan seperti burung dari pada tangan pemikat.
................................................................................
잠언 6:5 Korean
................................................................................
노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
................................................................................
Patarliø knyga 6:5 Lithuanian
................................................................................
Gelbėkis kaip elnė iš medžiotojo, kaip paukštis iš paukštgaudžio rankų.
................................................................................
Proverbs 6:5 Maori
................................................................................
Whakaora i a koe ano he anaterope i roto i te ringa o te kaiwhai, ano he manu i roto i te ringa o te kaihopu.
................................................................................
Salomos Ordsprog 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wyrwij się jako łani z rąk myśliwca i jako ptak z ręki ptasznika.
................................................................................
Provérbios 6:5 Portugese Bible
................................................................................
livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.   
................................................................................
Proverbe 6:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Scapă din mîna lui cum scapă căprioara din mîna vînătorului, şi ca pasărea din mîna păsărarului...
................................................................................
Притчи 6:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.
................................................................................
Притчи 6:5 Russian koi8r
................................................................................
спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.[]
................................................................................
Proverbios 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Líbrate como la gacela de la mano del cazador Y como ave de la mano del que caza.
................................................................................
Proverbios 6:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Escápate como el corzo de la mano del cazador, Y como el ave de la mano del parancero.
................................................................................
Proverbios 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Escápate como la gacela de la mano del cazador , y como el ave de la mano del parancero.
................................................................................
Proverbios 6:5 Spanish: Modern
................................................................................
Escapa como el venado de mano del cazador, como ave de mano del que tiende la red.
................................................................................
Ordspråksboken 6:5 Swedish (1917)
................................................................................
Sök räddning såsom en gasell ur jägarens våld, och såsom en fågel ur fågelfängarens våld.
................................................................................
Proverbs 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Lumigtas ka na parang usa sa kamay ng mangangaso, at parang ibon sa kamay ng mamimitag.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 6:5 Turkish
................................................................................
Avcının elinden ceylan gibi,
Kuşbazın elinden kuş gibi kurtar kendini.

................................................................................
Chaâm-ngoân 6:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi giải cứu mình khỏi người như con hoàng dương thoát khỏi tay thợ săn, Như con chim thoát khỏi tay kẻ đánh rập.
................................................................................
Proverbi 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Riscuotiti, come un cavriuolo di mano del cacciatore, E come un uccello di mano dell’uccellatore.
................................................................................
AMSAL 6:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lepaskanlah dirimu dari perangkap itu seperti burung atau kijang melepaskan diri dari pemburu.
................................................................................
AMSAL 6:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
lepaskanlah dirimu seperti kijang dari pada tangkapan, seperti burung dari pada tangan pemikat.
................................................................................
Archer .......... Bird .......... Deliver .......... Delivered .......... Fowler .......... Free .......... Gazelle .......... Hand .......... Hunter .......... Net .......... Puts .......... Roe .......... Save .......... Snare .......... Thyself
................................................................................
Archer .......... Bird .......... Deliver .......... Delivered .......... Fowler .......... Free .......... Gazelle .......... Hand .......... Hunter .......... Net .......... Puts .......... Roe .......... Save .......... Snare .......... Thyself
................................................................................
Alphabetical: a .......... And .......... bird .......... Deliver .......... fowler .......... Free .......... from .......... gazelle .......... hand .......... hunter .......... hunter's .......... like .......... of .......... snare .......... the .......... yourself
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible