Proverbs 6:10
New American Standard Bible (©1995)
"A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest "--

Proverbs 6:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὀλίγον μὲν ὑπνοῖς ὀλίγον δὲ κάθησαι μικρὸν δὲ νυστάζεις ὀλίγον δὲ ἐναγκαλίζῃ χερσὶν στήθη

משלי 6:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מְעַט שֵׁנֹות מְעַט תְּנוּמֹות מְעַט חִבֻּק יָדַיִם לִשְׁכָּב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
paululum dormies paululum dormitabis paululum conseres manus ut dormias

Proverbios 6:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Un poco de dormir, un poco de dormitar, un poco de cruzar las manos para descansar,

Sprueche 6:10 German: Luther (1912)
Ja, schlafe noch ein wenig, schlummere ein wenig, schlage die Hände ineinander ein wenig, daß du schlafest,

Proverbes 6:10 French: Louis Segond (1910)
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

箴 言 6:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
再 睡 片 时 , 打 盹 片 时 , 抱 着 手 躺 卧 片 时 ,

King James Bible
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

American King James Version
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

American Standard Version
Yet a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep:

Bible in Basic English
A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep:

Douay-Rheims Bible
Thou wilt sleep a little, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to sleep:

Darby Bible Translation
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!

English Revised Version
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Just a little sleep, just a little slumber, just a little nap."

Webster's Bible Translation
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

World English Bible
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

Young's Literal Translation
A little sleep, a little slumber, A little clasping of the hands to rest,

箴 言 6:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
再 睡 片 時 , 打 盹 片 時 , 抱 著 手 躺 臥 片 時 ,

箴 言 6:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時,

箴 言 6:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,

Proverbes 6:10 French: Darby
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir...,

Proverbes 6:10 French: Martin (1744)
Un peu de sommeil, [dis-tu], un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras, afin de demeurer couché;

Proverbes 6:10 French: Ostervald (1744)
Un peu dormir, un peu sommeiller, un peu croiser les mains pour se reposer;

Sprueche 6:10 German: Luther (1545)
Ja, schlaf noch ein wenig, schlummere ein wenig, schlage die Hände ineinander ein wenig, daß du schlafest,

Sprueche 6:10 German: Elberfelder (1871)
Ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig Händefalten, um auszuruhen:

Fjalët e urta 6:10 Albanian
Të flesh pak, të dremitësh pak, të rrish me duar në ije për t'u çlodhur,

Притчи 6:10 Bulgarian
[Още] малко спане, малко дрямка, Малко сгъване на ръце за сън,

Proverbs 6:10 Croatian Bible
Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak

Přísloví 6:10 Czech BKR
Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,

Ordsprogene 6:10 Danish
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:

Spreuken 6:10 Dutch Staten Vertaling
Een weinig slapens, een weinig sluimerens, een weinig handvouwens, al nederliggende;

Példabeszédek 6:10 Hungarian: Karoli
Még egy kis álom, még egy kis szunnyadás, még egy kis kéz-összefonás, hogy pihenjek;

La sentencoj de Salomono 6:10 Esperanto
Iom da dormo, iom da dormeto, Iom da kunmeto de la manoj por kusxado;

SANANLASKUT 6:10 Finnish: Bible (1776)
Makaa vielä vähä, ota vielä unta päähäs; laske kätes vähä yhteen, ettäs vielä levätä voisit;

SANANLASKUT 6:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,

Proverbs 6:10 Greek OT: Septuagint
ολιγον μεν υπνοις ολιγον δε καθησαι μικρον δε νυσταζεις ολιγον δε εναγκαλιζη χερσιν στηθη

Proverbs 6:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
oligon men upnois oligon de kathēsai mikron de nustazeis oligon de enankalizē chersin stēthē
oligon men upnois oligon de kathEsai mikron de nustazeis oligon de enankalizE chersin stEthE

Pwovèb 6:10 Haitian Creole Bible
W'ap di: Kite m' fè yon ti dòmi. Kite m' fè yon ti kabicha non. M'ap lonje kò m' pou m' pran yon ti repo.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:10 Arabic: Smith & Van Dyke
قليل نوم بعد قليل نعاس وطي اليدين قليلا للرقود.

משלי 6:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃

משלי 6:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מְעַ֣ט נֹות מְעַ֣ט תְּנוּמֹ֑ות מְעַ֓ט ׀ חִבֻּ֖ק יָדַ֣יִם לִשְׁכָּֽב׃

משלי 6:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מעט נות מעט תנומות מעט ׀ חבק ידים לשכב׃

משלי 6:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מְעַט נֹות מְעַט תְּנוּמֹות מְעַט ׀ חִבֻּק יָדַיִם לִשְׁכָּב׃

משלי 6:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
י  מעט שנות מעט תנומות    מעט חבק ידים לשכב

משלי 6:10 Hebrew Bible
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃

Proverbi 6:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dormire un po’, sonnecchiare un po’, incrociare un po’ le mani per riposare…

AMSAL 6:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengan sedikit lagi tidur, sedikit lagi mengantuk, sedikit lagi berlipat tangan sambil berbaring,

잠언 6:10 Korean
좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면

Patarliø knyga 6:10 Lithuanian
Truputį pamiegosi, truputį pasnausi, truputį pagulėsi sudėjęs rankas,

Proverbs 6:10 Maori
Kia iti ake nei te wahi e parangia ai, kia iti ake nei te moe, kia iti ake te kotuinga o nga ringa i a koe e takoto na:

Salomos Ordsprog 6:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał.

Provérbios 6:10 Portugese Bible
um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;   

Proverbe 6:10 Romanian: Cornilescu
Să mai dormi puţin, să mai aţipeşti puţin, să mai încrucişezi puţin mînile ca să dormi!...

Притчи 6:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь:

Притчи 6:10 Russian koi8r
Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь:[]

Proverbios 6:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Un poco de dormir, un poco de dormitar, Un poco de cruzar las manos para descansar,"

Proverbios 6:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Un poco de sueño, un poco de dormitar, Y cruzar por un poco las manos para reposo:

Proverbios 6:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, y cruzado los brazos otro poco para volver a dormir;

Proverbios 6:10 Spanish: Modern
Un poco de dormir, un poco de dormitar y un poco de cruzar las manos para reposar.

Ordspråksboken 6:10 Swedish (1917)
Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,

Proverbs 6:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaunti pang pagkakatulog, kaunti pang pagkaidlip, kaunti pang paghahalukipkip ng mga kamay upang matulog:

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:10 Turkish
‹‹Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım,
Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım›› demeye kalmadan,

Chaâm-ngoân 6:10 Vietnamese (1934)
Ngủ một chút, chợp mắt một chút, Khoanh tay nằm một chút,

Proverbi 6:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dormendo un poco, sonnecchiando un poco, Piegando un poco le braccia per riposare;

AMSAL 6:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Ia duduk berpangku tangan untuk beristirahat, dan ia berkata, Ah, aku tidur sejenak, aku mengantuk.

AMSAL 6:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, melipat tangan sebentar lagi untuk tinggal berbaring --

Clasping .......... Folding .......... Hands .......... Little .......... Rest .......... Sleep .......... Slumber

Clasping .......... Folding .......... Hands .......... Little .......... Rest .......... Sleep .......... Slumber

Alphabetical: A .......... folding .......... hands .......... little .......... of .......... rest .......... rest- .......... sleep .......... slumber .......... the .......... to

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible