Luke 3:29
New American Standard Bible (©1995)
the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρὶμ τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui fuit Iesu qui fuit Eliezer qui fuit Iorim qui fuit Matthat qui fuit Levi

Lucas 3:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Er, de Josué; Josué, de Eliezer; Eliezer, de Jorim; Jorim, de Matat; Matat, de Leví;

Lukas 3:29 German: Luther (1912)
der war ein Sohn des Jesus, der war ein Sohn Eliesers, der war ein Sohn Jorems, der war ein Sohn Matthats, der war ein Sohn Levis,

Luc 3:29 French: Louis Segond (1910)
fils de Jésus, fils d'Eliézer, fils de Jorim, fils de Matthat, fils de Lévi,

路 加 福 音 3:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 细 是 以 利 以 谢 的 儿 子 ; 以 利 以 谢 是 约 令 的 儿 子 ; 约 令 是 玛 塔 的 儿 子 ; 玛 塔 是 利 未 的 儿 子 ;

King James Bible
Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi,

American King James Version
Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi,

American Standard Version
the'son of Jesus, the'son of Eliezer, the son of Jorim, the'son of Matthat, the'son of Levi,

Bible in Basic English
The son of Jesus, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,

Douay-Rheims Bible
Who was of Jesus, who was of Eliezer, who was of Jorim, who was of Mathat, who was of Levi,

Darby Bible Translation
of Joses, of Eliezer, of Joreim, of Matthat, of Levi,

English Revised Version
the son of Jesus, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
son of Joshua, son of Eliezer, son of Jorim, son of Matthat, son of Levi,

Tyndale New Testament
which was the son of Helmadam: which was the son of Her: which was the son of Ieso: which was the son of Helieser: which was the son of Ioram: which was the son of Mattha: which was the son of Levi:

Weymouth New Testament
son of Joshua, son of Eliezar, son of Jorim, son of Maththat, son of Levi,

Webster's Bible Translation
Who was the son of Jose, who was the son of Eliezer, who was the son of Jorim, who was the son of Matthat, who was the son of Levi,

World English Bible
the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,

Young's Literal Translation
the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat,

路 加 福 音 3:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 細 是 以 利 以 謝 的 兒 子 ; 以 利 以 謝 是 約 令 的 兒 子 ; 約 令 是 瑪 塔 的 兒 子 ; 瑪 塔 是 利 未 的 兒 子 ;

路 加 福 音 3:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶書、以利以謝、約令、瑪塔、利未、

路 加 福 音 3:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶书、以利以谢、约令、玛塔、利未、

Luc 3:29 French: Darby
de José, d'Éliézer, de Jorim, de Matthat, de Lévi,

Luc 3:29 French: Martin (1744)
[Fils] de José, [fils] d'Eliézer, [fils] de Jorim, [fils] de Matthat, [fils] de Lévi,

Luc 3:29 French: Ostervald (1744)
De José, d'Éliézer, de Jorim, de Matthat, de Lévi,

Lukas 3:29 German: Luther (1545)
der war ein Sohn Joses, der war ein Sohn Eliezers, der war ein Sohn Jorems, der war ein Sohn Matthas, der war ein Sohn Levis,

Lukas 3:29 German: Elberfelder (1871)
des Joses, des Elieser, des Jorim, des Matthat, des Levi,

Luka 3:29 Albanian
bir i Joseut, bir i Eliezerit, bir i Iorimit, bir i Mathatit, bir i Levit;

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:29 Armenian (Western): NT
որ Յովսէսի, որ Եղիազարի, որ Յովրիմի, որ Մատաթի, որ Ղեւիի,

Euangelioa S. Luc-en araura.  3:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Er, Ioseren: Iose, Eliezeren: Eliezer, Ioramen: Ioram, Matthaten: Matthat, Leuiren.

Лука 3:29 Bulgarian
Ир, Исусов; Исус, Елиезеров; Елиезер, Иоримов; Иорим, Мататов; Матат, Левиев;

Evanðelje po Luki 3:29 Croatian Bible
Jošuin, Eliezerov, Jorimov, Matatov, Levijev,

Lukáš 3:29 Czech BKR
Kterýž byl Józův, kterýž byl Eliezerův, kterýž byl Jórimův, kterýž byl Matatův, kterýž byl Léví,

Lukas 3:29 Danish
Jesu Søn, Eliezers Søn, Jorims Søn, Matthats Søn, Levis Søn,

Lukas 3:29 Dutch Staten Vertaling
Den zoon van Joses, den zoon van Eliezer, den zoon van Jorim, den zoon van Matthat, den zoon van Levi,

Lukács 3:29 Hungarian: Karoli
[Ez] Jóséé, [ez] Eliézeré, [ez] Jórimé, [ez] Mattáté, [ez] Lévié,

La evangelio laŭ Luko 3:29 Esperanto
de Jesu, de Eliezer, de Jorim, de Mattat, de Levi,

Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:29 Finnish: Bible (1776)
Joka oli Josen poika, joka oli Elieserin poika, joka oli Jorimin poika, joka oli Mattatin poika, joka oli Levin poika,

Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
tämä Jeesuksen, tämä Elieserin, tämä Joorimin, tämä Mattatin, tämä Leevin,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρεὶμ τοῦ Μαθθὰθ τοῦ Λευεὶ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῦ Ἰωσῆ, τοῦ Ἐλιέζερ, τοῦ Ἰωρείμ, τοῦ Ματθάτ, τοῦ Λευΐ,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῦ Ἰωσὴ, τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρεὶμ, τοῦ Ματθὰτ, τοῦ Λευὶ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρὶμ τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
του ιησου του ελιεζερ του ιωρειμ του μαθθαθ του λευει

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
του ιωση του ελιεζερ του ιωρειμ του ματθατ του λευι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Textus Receptus (1550)
του ιωση του ελιεζερ του ιωρειμ του ματθατ του λευι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
του ιωση του ελιεζερ του ιωρειμ του ματθατ του λευι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Westcott/Hort
του ιησου του ελιεζερ του ιωριμ του μαθθατ του λευι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
του ιησου του ελιεζερ του ιωριμ του μαθθατ του λευι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tou iēsou tou eliezer tou iōreim tou maththath tou leuei
tou iEsou tou eliezer tou iOreim tou maththath tou leuei

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tou iōsē tou eliezer tou iōreim tou matthat tou leui
tou iOsE tou eliezer tou iOreim tou matthat tou leui

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tou iōsē tou eliezer tou iōreim tou matthat tou leui
tou iOsE tou eliezer tou iOreim tou matthat tou leui

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tou iōsē tou eliezer tou iōreim tou matthat tou leui
tou iOsE tou eliezer tou iOreim tou matthat tou leui

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
tou iēsou tou eliezer tou iōrim tou maththat tou leui
tou iEsou tou eliezer tou iOrim tou maththat tou leui

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tou iēsou tou eliezer tou iōrim tou maththat tou leui
tou iEsou tou eliezer tou iOrim tou maththat tou leui

Lik 3:29 Haitian Creole Bible
Er te pitit Jezi, Jezi te pitit Elyezè, Elyezè te pitit Jorim, Jorim te pitit Matat, Matat te pitit Levi.

ﻟﻮﻗﺎ 3:29 Arabic: Smith & Van Dyke
بن يوسي بن أليعازر بن يوريم بن متثات بن لاوي

Luke 3:29 Hebrew Bible
בן יוסי בן אליעזר בן יורים בן מתת בן לוי׃

Luke 3:29 Aramaic NT: Peshitta
ܒܪ ܝܘܤܐ ܒܪ ܐܠܝܥܙܪ ܒܪ ܝܘܪܡ ܒܪ ܡܬܝܬܐ ܒܪ ܠܘܝ ܀

Luca 3:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
di Gesù, di Eliezer, di Jorim, di Matthat,

LUKAS 3:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
anak Yusa, anak Eliazar, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi,

Luke 3:29 Kabyle: NT
Yusa, Elyazer, Yurim, Matta, Lewwi,

누가복음 3:29 Korean
그 이상은 예수요, 그 이상은 엘리에서요, 그 이상은 요림이요, 그 이상은 맛닷이요, 그 이상은 레위요

Sv. Lūkass 3:29 Latvian New Testament
Tas bija Jēzus, tas Eliezera, tas Jorima, tas Matata, tas Levi dēls,

Evangelija pagal Lukà 3:29 Lithuanian
Jėzaus, Eliezero, Jorimo, Matato, Levio,

Luke 3:29 Maori
Tama a Hohe, tama a Erietere, tama a Horimi, tama a Matata, tama a Riwai,

Lukas 3:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
sønn av Josva, sønn av Elieser, sønn av Jorim, sønn av Mattat, sønn av Levi,

Polish: Biblia Gdanska
Syna Jozego, syna Elijezerowego, syna Jorymowego, syna Mattatego, syna Lewiego,

Lucas 3:29 Portugese Bible
Er de Josué, Josué de Eliézer, Eliézer de Jorim, Jorim de Matate, Matate de Levi,   

Luca 3:29 Romanian: Cornilescu
fiul lui Isus, fiul lui Eliezer, fiul lui Iorim, fiul lui Matat, fiul lui Levi,

От Луки 3:29 Russian: Synodal Translation (1876)
Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин,

От Луки 3:29 Russian: Victor Zhuromsky NT
Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин,

От Луки 3:29 Russian koi8r
Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин,

Luke 3:29 Shuar New Testament
Ir JusuΘ Uchirφyayi; JusuΘ IriesΘra Uchirφyayi; IriesΘr Jurema Uchirφyayi; Jurem Matata Uchirφyayi;

Lucas 3:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Er, de Josué; Josué, de Eliezer; Eliezer, de Jorim; Jorim, de Matat; Matat, de Leví;

Lucas 3:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Que fué de Josué, que fué de Eliezer, que fué de Joreim, que fué de Mathat,

Lucas 3:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
que fue de Josué, que fue de Eliezer, que fue de Jorim, que fue de Matat,

Lucas 3:29 Spanish: Modern
hijo de Josué, hijo de Eliezer, hijo de Jorim, hijo de Matat,

Lukas 3:29 Swedish (1917)
som var son av Jesus, som var son av Elieser, som var son av Jorim, som var son av Mattat, som var son av Levi,

Luka 3:29 Swahili NT
mwana wa Yoshua, mwana wa Eliezeri, mwana wa Yorimu, mwana wa Mathati, mwana wa Lawi,

Lucas 3:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ni Jesus, ni Eliezer, ni Jorim, ni Mata, ni Levi,

Luka 3:29 Turkish
Yeşu oğlu, Eliezer oğlu, Yorim oğlu, Mattat oğlu, Levi oğlu,

Лука 3:29 Ukrainian: NT
Йосиїв, Єлиєзерів, Йоримів, Маттатів, Левиїн,

Luke 3:29 Uma New Testament
Er ana' Yesua, Yesua ana' Eliezer, Eliezer ana' Yorim, Yorim ana' Matat, Matat ana' Lewi,

Lu-ca 3:29 Vietnamese (1934)
Ê-rơ con Giê-su, Giê-su con Ê-li-ê-se, Ê-li-ê-se con Giô-rim, Giô-rim con Mát-thát, Mát-thát con Lê-vi,

Luca 3:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
figliuol di Iose, figliuol di Eliezer, figliuol di Iorim, figliuol di Mattat,

LUKAS 3:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi,

LUKAS 3:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi,

Addi .......... Cosam .......... Eliezer .......... Elie'zer .......... Elmadam .......... Er .......... Jesus .......... Jorim .......... Joses .......... Joshua .......... Levi .......... Matthat .......... Melchi

Addi .......... Cosam .......... Eliezer .......... Elie'zer .......... Elmadam .......... Er .......... Jesus .......... Jorim .......... Joses .......... Joshua .......... Levi .......... Matthat .......... Melchi

Alphabetical: Eliezer .......... Jorim .......... Joshua .......... Levi .......... Matthat .......... of .......... son .......... the

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29

Scripturetext.com Multilingual Bible