New American Standard Bible (©1995) the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρὶμ τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ Latin: Biblia Sacra Vulgata qui fuit Iesu qui fuit Eliezer qui fuit Iorim qui fuit Matthat qui fuit Levi Lucas 3:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Er, de Josué; Josué, de Eliezer; Eliezer, de Jorim; Jorim, de Matat; Matat, de Leví; Lukas 3:29 German: Luther (1912) der war ein Sohn des Jesus, der war ein Sohn Eliesers, der war ein Sohn Jorems, der war ein Sohn Matthats, der war ein Sohn Levis, Luc 3:29 French: Louis Segond (1910) fils de Jésus, fils d'Eliézer, fils de Jorim, fils de Matthat, fils de Lévi, 路 加 福 音 3:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 细 是 以 利 以 谢 的 儿 子 ; 以 利 以 谢 是 约 令 的 儿 子 ; 约 令 是 玛 塔 的 儿 子 ; 玛 塔 是 利 未 的 儿 子 ; King James Bible Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi, American King James Version Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi, American Standard Version the'son of Jesus, the'son of Eliezer, the son of Jorim, the'son of Matthat, the'son of Levi, Bible in Basic English The son of Jesus, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, Douay-Rheims Bible Who was of Jesus, who was of Eliezer, who was of Jorim, who was of Mathat, who was of Levi, Darby Bible Translation of Joses, of Eliezer, of Joreim, of Matthat, of Levi, English Revised Version the son of Jesus, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, GOD'S WORD® Translation (©1995) son of Joshua, son of Eliezer, son of Jorim, son of Matthat, son of Levi, Tyndale New Testament which was the son of Helmadam: which was the son of Her: which was the son of Ieso: which was the son of Helieser: which was the son of Ioram: which was the son of Mattha: which was the son of Levi: Weymouth New Testament son of Joshua, son of Eliezar, son of Jorim, son of Maththat, son of Levi, Webster's Bible Translation Who was the son of Jose, who was the son of Eliezer, who was the son of Jorim, who was the son of Matthat, who was the son of Levi, World English Bible the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, Young's Literal Translation the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, 路 加 福 音 3:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 細 是 以 利 以 謝 的 兒 子 ; 以 利 以 謝 是 約 令 的 兒 子 ; 約 令 是 瑪 塔 的 兒 子 ; 瑪 塔 是 利 未 的 兒 子 ; 路 加 福 音 3:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶書、以利以謝、約令、瑪塔、利未、 路 加 福 音 3:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶书、以利以谢、约令、玛塔、利未、 Luc 3:29 French: Darby de José, d'Éliézer, de Jorim, de Matthat, de Lévi, Luc 3:29 French: Martin (1744) [Fils] de José, [fils] d'Eliézer, [fils] de Jorim, [fils] de Matthat, [fils] de Lévi, Luc 3:29 French: Ostervald (1744) De José, d'Éliézer, de Jorim, de Matthat, de Lévi, Lukas 3:29 German: Luther (1545) der war ein Sohn Joses, der war ein Sohn Eliezers, der war ein Sohn Jorems, der war ein Sohn Matthas, der war ein Sohn Levis, Lukas 3:29 German: Elberfelder (1871) des Joses, des Elieser, des Jorim, des Matthat, des Levi, | Luka 3:29 Albanian bir i Joseut, bir i Eliezerit, bir i Iorimit, bir i Mathatit, bir i Levit;ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:29 Armenian (Western): NT որ Յովսէսի, որ Եղիազարի, որ Յովրիմի, որ Մատաթի, որ Ղեւիի, Euangelioa S. Luc-en araura. 3:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT Er, Ioseren: Iose, Eliezeren: Eliezer, Ioramen: Ioram, Matthaten: Matthat, Leuiren. Лука 3:29 Bulgarian Ир, Исусов; Исус, Елиезеров; Елиезер, Иоримов; Иорим, Мататов; Матат, Левиев; Evanðelje po Luki 3:29 Croatian Bible Jošuin, Eliezerov, Jorimov, Matatov, Levijev, Lukáš 3:29 Czech BKR Kterýž byl Józův, kterýž byl Eliezerův, kterýž byl Jórimův, kterýž byl Matatův, kterýž byl Léví, Lukas 3:29 Danish Jesu Søn, Eliezers Søn, Jorims Søn, Matthats Søn, Levis Søn, Lukas 3:29 Dutch Staten Vertaling Den zoon van Joses, den zoon van Eliezer, den zoon van Jorim, den zoon van Matthat, den zoon van Levi, Lukács 3:29 Hungarian: Karoli [Ez] Jóséé, [ez] Eliézeré, [ez] Jórimé, [ez] Mattáté, [ez] Lévié, La evangelio laŭ Luko 3:29 Esperanto de Jesu, de Eliezer, de Jorim, de Mattat, de Levi, Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:29 Finnish: Bible (1776) Joka oli Josen poika, joka oli Elieserin poika, joka oli Jorimin poika, joka oli Mattatin poika, joka oli Levin poika, Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) tämä Jeesuksen, tämä Elieserin, tämä Joorimin, tämä Mattatin, tämä Leevin, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρεὶμ τοῦ Μαθθὰθ τοῦ Λευεὶ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦ Ἰωσῆ, τοῦ Ἐλιέζερ, τοῦ Ἰωρείμ, τοῦ Ματθάτ, τοῦ Λευΐ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦ Ἰωσὴ, τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρεὶμ, τοῦ Ματθὰτ, τοῦ Λευὶ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρὶμ τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. του ιησου του ελιεζερ του ιωρειμ του μαθθαθ του λευει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) του ιωση του ελιεζερ του ιωρειμ του ματθατ του λευι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Textus Receptus (1550) του ιωση του ελιεζερ του ιωρειμ του ματθατ του λευι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) του ιωση του ελιεζερ του ιωρειμ του ματθατ του λευι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Westcott/Hort του ιησου του ελιεζερ του ιωριμ του μαθθατ του λευι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants του ιησου του ελιεζερ του ιωριμ του μαθθατ του λευι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tou iēsou tou eliezer tou iōreim tou maththath tou leuei tou iEsou tou eliezer tou iOreim tou maththath tou leuei ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tou iōsē tou eliezer tou iōreim tou matthat tou leui tou iOsE tou eliezer tou iOreim tou matthat tou leui ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tou iōsē tou eliezer tou iōreim tou matthat tou leui tou iOsE tou eliezer tou iOreim tou matthat tou leui ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tou iōsē tou eliezer tou iōreim tou matthat tou leui tou iOsE tou eliezer tou iOreim tou matthat tou leui ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Westcott/Hort (1881) - Transliterated tou iēsou tou eliezer tou iōrim tou maththat tou leui tou iEsou tou eliezer tou iOrim tou maththat tou leui ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tou iēsou tou eliezer tou iōrim tou maththat tou leui tou iEsou tou eliezer tou iOrim tou maththat tou leui Lik 3:29 Haitian Creole Bible Er te pitit Jezi, Jezi te pitit Elyezè, Elyezè te pitit Jorim, Jorim te pitit Matat, Matat te pitit Levi. | Luca 3:29 Italian: Riveduta Bible (1927) di Gesù, di Eliezer, di Jorim, di Matthat,LUKAS 3:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) anak Yusa, anak Eliazar, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi, Luke 3:29 Kabyle: NT Yusa, Elyazer, Yurim, Matta, Lewwi, 누가복음 3:29 Korean 그 이상은 예수요, 그 이상은 엘리에서요, 그 이상은 요림이요, 그 이상은 맛닷이요, 그 이상은 레위요 Sv. Lūkass 3:29 Latvian New Testament Tas bija Jēzus, tas Eliezera, tas Jorima, tas Matata, tas Levi dēls, Evangelija pagal Lukà 3:29 Lithuanian Jėzaus, Eliezero, Jorimo, Matato, Levio, Luke 3:29 Maori Tama a Hohe, tama a Erietere, tama a Horimi, tama a Matata, tama a Riwai, Lukas 3:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) sønn av Josva, sønn av Elieser, sønn av Jorim, sønn av Mattat, sønn av Levi, Polish: Biblia Gdanska Syna Jozego, syna Elijezerowego, syna Jorymowego, syna Mattatego, syna Lewiego, Lucas 3:29 Portugese Bible Er de Josué, Josué de Eliézer, Eliézer de Jorim, Jorim de Matate, Matate de Levi, Luca 3:29 Romanian: Cornilescu fiul lui Isus, fiul lui Eliezer, fiul lui Iorim, fiul lui Matat, fiul lui Levi, От Луки 3:29 Russian: Synodal Translation (1876) Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин, От Луки 3:29 Russian: Victor Zhuromsky NT Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин, От Луки 3:29 Russian koi8r Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин, Luke 3:29 Shuar New Testament Ir JusuΘ Uchirφyayi; JusuΘ IriesΘra Uchirφyayi; IriesΘr Jurema Uchirφyayi; Jurem Matata Uchirφyayi; Lucas 3:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Er, de Josué; Josué, de Eliezer; Eliezer, de Jorim; Jorim, de Matat; Matat, de Leví; Lucas 3:29 Spanish: Reina Valera (1909) Que fué de Josué, que fué de Eliezer, que fué de Joreim, que fué de Mathat, Lucas 3:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) que fue de Josué, que fue de Eliezer, que fue de Jorim, que fue de Matat, Lucas 3:29 Spanish: Modern hijo de Josué, hijo de Eliezer, hijo de Jorim, hijo de Matat, Lukas 3:29 Swedish (1917) som var son av Jesus, som var son av Elieser, som var son av Jorim, som var son av Mattat, som var son av Levi, Luka 3:29 Swahili NT mwana wa Yoshua, mwana wa Eliezeri, mwana wa Yorimu, mwana wa Mathati, mwana wa Lawi, Lucas 3:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ni Jesus, ni Eliezer, ni Jorim, ni Mata, ni Levi, Luka 3:29 Turkish Yeşu oğlu, Eliezer oğlu, Yorim oğlu, Mattat oğlu, Levi oğlu, Лука 3:29 Ukrainian: NT Йосиїв, Єлиєзерів, Йоримів, Маттатів, Левиїн, Luke 3:29 Uma New Testament Er ana' Yesua, Yesua ana' Eliezer, Eliezer ana' Yorim, Yorim ana' Matat, Matat ana' Lewi, Lu-ca 3:29 Vietnamese (1934) Ê-rơ con Giê-su, Giê-su con Ê-li-ê-se, Ê-li-ê-se con Giô-rim, Giô-rim con Mát-thát, Mát-thát con Lê-vi, Luca 3:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) figliuol di Iose, figliuol di Eliezer, figliuol di Iorim, figliuol di Mattat, LUKAS 3:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi, LUKAS 3:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi, Addi .......... Cosam .......... Eliezer .......... Elie'zer .......... Elmadam .......... Er .......... Jesus .......... Jorim .......... Joses .......... Joshua .......... Levi .......... Matthat .......... Melchi Addi .......... Cosam .......... Eliezer .......... Elie'zer .......... Elmadam .......... Er .......... Jesus .......... Jorim .......... Joses .......... Joshua .......... Levi .......... Matthat .......... Melchi Alphabetical: Eliezer .......... Jorim .......... Joshua .......... Levi .......... Matthat .......... of .......... son .......... the NT Gospels ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 Scripturetext.com Multilingual Bible |