Luke 3:27
New American Standard Bible (©1995)
the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
τοῦ Ἰωανὰν τοῦ Ῥησὰ τοῦ Ζοροβαβὲλ τοῦ Σαλαθιὴλ τοῦ Νηρὶ

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui fuit Iohanna qui fuit Resa qui fuit Zorobabel qui fuit Salathihel qui fuit Neri

Lucas 3:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Judá, de Joana; Joana, de Resa; Resa, de Zorobabel; Zorobabel, de Salatiel; Salatiel, de Neri;

Lukas 3:27 German: Luther (1912)
der war ein Sohn Johanans, der war ein Sohn Resas, der war ein Sohn Serubabels, der war ein Sohn Sealthiels, der war ein Sohn Neris,

Luc 3:27 French: Louis Segond (1910)
fils de Joanan, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Néri,

路 加 福 音 3:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 亚 拿 是 利 撒 的 儿 子 ; 利 撒 是 所 罗 巴 伯 的 儿 子 ; 所 罗 巴 伯 是 撒 拉 铁 的 儿 子 ; 撒 拉 铁 是 尼 利 的 儿 子 ; 尼 利 是 麦 基 的 儿 子 ;

King James Bible
Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri,

American King James Version
Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri,

American Standard Version
the'son of Joanan, the'son of Rhesa, the'son of Zerubbabel, the'son of Shealtiel, the'son of Neri,

Bible in Basic English
The son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,

Douay-Rheims Bible
Who was of Joanna, who was of Reza, who was of Zorobabel, who was of Salathiel, who was of Neri,

Darby Bible Translation
of Joannes, of Resa, of Zorobabel, of Salathiel, of Neri,

English Revised Version
the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
son of Joanan, son of Rhesa, son of Zerubbabel, son of Shealtiel, son of Neri,

Tyndale New Testament
which was the son of Iohanna: which was the son of Rhesya: which was the son of Zorobabel: which was the son of Salathiel: which was the son of Neri:

Weymouth New Testament
son of Johanan, son of Resa, son of Zerubbabel, son of Shealtiel, son of Neri,

Webster's Bible Translation
Who was the son of Joanna, who was the son of Rhesa, who was the son of Zorobabel, who was the son of Salathiel, who was the son of Neri,

World English Bible
the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,

Young's Literal Translation
the son of Joanna, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel,

路 加 福 音 3:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 亞 拿 是 利 撒 的 兒 子 ; 利 撒 是 所 羅 巴 伯 的 兒 子 ; 所 羅 巴 伯 是 撒 拉 鐵 的 兒 子 ; 撒 拉 鐵 是 尼 利 的 兒 子 ; 尼 利 是 麥 基 的 兒 子 ;

路 加 福 音 3:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約哈難、利撒、所羅巴伯、撒拉鐵、尼利、

路 加 福 音 3:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约哈难、利撒、所罗巴伯、撒拉铁、尼利、

Luc 3:27 French: Darby
de Johanna, de Rhésa, de Zorobabel, de Salathiel, de Néri,

Luc 3:27 French: Martin (1744)
[Fils] de Johanna, [fils] de Rhésa, [fils] de Zorobabel, [fils] de Salathiel, [fils] de Néri,

Luc 3:27 French: Ostervald (1744)
De Johanna, de Rhésa, de Zorobabel, de Salathiel, de Néri,

Lukas 3:27 German: Luther (1545)
der war ein Sohn Johannas, der war ein Sohn Resias, der war ein Sohn Zorobabels, der war ein Sohn Salathiels, der war ein Sohn Neris,

Lukas 3:27 German: Elberfelder (1871)
des Johanna, des Resa, des Zorobabel, des Salathiel, des Neri,

Luka 3:27 Albanian
bir i Joannas, bir i Resas, bir i Zorobabelit, bir i Salatielit, bir i Nerit;

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:27 Armenian (Western): NT
որ Յովհաննայի, որ Րեսայի, որ Զօրաբաբէլի, որ Սաղաթիէլի, որ Ներիի,

Euangelioa S. Luc-en araura.  3:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Iuda, Iohannaren: Iohanna, Rhesaren: Rhesa, Zorobabelen: Zorobabel, Salathielen: Salathiel, Neriren:

Лука 3:27 Bulgarian
Иода, Иоананов; Иоанан, Рисов; Риса, Зоровавелов; Зоровавел, Салатиилев; Салатиил, Нириев;

Evanðelje po Luki 3:27 Croatian Bible
Johananov, Resin, Zerubabelov, Šealtielov, Nerijev,

Lukáš 3:27 Czech BKR
Kterýž byl Johannův, kterýž byl Resův, kterýž byl Zorobábelův, kterýž byl Salatielův, kterýž byl Neriův,

Lukas 3:27 Danish
Joanans Søn, Resas Søn, Zorobabels Søn; Salathiels Søn, Neris Søn.

Lukas 3:27 Dutch Staten Vertaling
Den zoon van Johannes, den zoon van Rhesa, den zoon van Zorobabel, den zoon van Salathiel, den zoon van Neri,

Lukács 3:27 Hungarian: Karoli
[Ez] Joannáé, [ez] Rhésáé, [ez] Zorobábelé, [ez ]Saláthielé, [ez] Nérié,

La evangelio laŭ Luko 3:27 Esperanto
de Johxanan, de Resa, de Zerubabel, de SXealtiel, de Neri,

Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:27 Finnish: Bible (1776)
Joka oli Joannan poika, joka oli Resan poika, joka oli Zorobabelin poika, joka oli Salatielin poika, joka oli Nerin poika,

Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
tämä Johananin, tämä Reesan, tämä Serubbaabelin, tämä Sealtielin, tämä Neerin,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τοῦ Ἰωανὰν τοῦ Ῥησὰ τοῦ Ζοροβαβὲλ τοῦ Σαλαθιὴλ τοῦ Νηρεὶ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῦ Ἰωαννάν, τοῦ Ρησᾶ, τοῦ Ζοροβάβελ, τοῦ Σαλαθιήλ, τοῦ Νηρί,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῦ Ἰωὰννα τοῦ Ῥησὰ τοῦ Ζοροβαβὲλ τοῦ Σαλαθιὴλ τοῦ Νηρὶ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοῦ Ἰωανὰν τοῦ Ρησὰ τοῦ Ζοροβαβὲλ τοῦ Σαλαθιὴλ τοῦ Νηρὶ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
του ιωαναν του ρησα του ζοροβαβελ του σαλαθιηλ του νηρει

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
του ιωαναν του ρησα του ζοροβαβελ του σαλαθιηλ του νηρι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Greek NT: Textus Receptus (1550)
του ιωαννα του ρησα του ζοροβαβελ του σαλαθιηλ του νηρι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
του ιωαννα του ρησα του ζοροβαβελ του σαλαθιηλ του νηρι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Greek NT: Westcott/Hort
του ιωαναν του ρησα του ζοροβαβελ του σαλαθιηλ του νηρι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
του ιωαναν του ρησα του ζοροβαβελ του σαλαθιηλ του νηρι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tou iōanan tou rēsa tou zorobabel tou salathiēl tou nērei
tou iOanan tou rEsa tou zorobabel tou salathiEl tou nErei

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tou iōanan tou rēsa tou zorobabel tou salathiēl tou nēri
tou iOanan tou rEsa tou zorobabel tou salathiEl tou nEri

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tou iōanna tou rēsa tou zorobabel tou salathiēl tou nēri
tou iOanna tou rEsa tou zorobabel tou salathiEl tou nEri

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tou iōanna tou rēsa tou zorobabel tou salathiēl tou nēri
tou iOanna tou rEsa tou zorobabel tou salathiEl tou nEri

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
tou iōanan tou rēsa tou zorobabel tou salathiēl tou nēri
tou iOanan tou rEsa tou zorobabel tou salathiEl tou nEri

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:27 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tou iōanan tou rēsa tou zorobabel tou salathiēl tou nēri
tou iOanan tou rEsa tou zorobabel tou salathiEl tou nEri

Lik 3:27 Haitian Creole Bible
Joda te pitit Joanan, Joanan te pitit Reza, Reza te pitit Zowobabèl, Zowobabèl te pitit Salasyèl, Salasyèl te pitit Neri.

ﻟﻮﻗﺎ 3:27 Arabic: Smith & Van Dyke
بن يوحنا بن ريسا بن زربابل بن شألتيئيل بن نيري

Luke 3:27 Hebrew Bible
בן יוחנן בן רישא בן זרבלל בן שאלתיאל בן גרי׃

Luke 3:27 Aramaic NT: Peshitta
ܒܪ ܝܘܚܢܢ ܒܪ ܪܤܐ ܒܪ ܙܘܪܒܒܠ ܒܪ ܫܠܬܐܝܠ ܒܪ ܢܪܝ ܀

Luca 3:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
di Joanan, di Rhesa, di Zorobabele, di Salatiel, di Neri,

LUKAS 3:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
anak Yuana, anak Resa, anak Zorubabil, anak Syaaltiel, anak Neri,

Luke 3:27 Kabyle: NT
Yuḥanan, Rica, Zurubabil, Calatyel, Niri,

누가복음 3:27 Korean
그 이상은 요아난이요, 그 이상은 레사요, 그 이상은 스룹바벨이요, 그 이상은 스알디엘이요, 그 이상은 네리요

Sv. Lūkass 3:27 Latvian New Testament
Tas bija Joanna, tas Rēzas, tas Zorobabela, tas Salatiēla, tas Neri dēls,

Evangelija pagal Lukà 3:27 Lithuanian
Joanano, Resos, Zorobabelio, Salatielio, Nerio,

Luke 3:27 Maori
Tama a Hoana, tama a Reha, tama a Herupapera, tama a Haratiera, tama a Neri,

Lukas 3:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
sønn av Johanan, sønn av Resa, sønn av Serubabel, sønn av Sealtiel, sønn av Neri,

Polish: Biblia Gdanska
Syna Joannowego, syna Resowego, syna Zorobabelowego, syna Salatyjelowego, syna Neryjego,

Lucas 3:27 Portugese Bible
Jodá de Joanã, Joanã de Resa, Resa de Zorobabel, Zorobabel de Salatiel, Salatiel de Neri,   

Luca 3:27 Romanian: Cornilescu
fiul lui Ioanan, fiul lui Resa, fiul lui Zorobabel, fiul lui Salatiel, fiul lui Neri,

От Луки 3:27 Russian: Synodal Translation (1876)
Иоаннанов, Рисаев, Зоровавелев, Салафиилев, Нириев,

От Луки 3:27 Russian: Victor Zhuromsky NT
Иоаннанов, Рисаев, Зоровавелев, Салафиилев, Нириев,

От Луки 3:27 Russian koi8r
Иоаннанов, Рисаев, Зоровавелев, Салафиилев, Нириев,

Luke 3:27 Shuar New Testament
Jutß Juana Uchirφyayi; Juana Resa Uchirφyayi; Resa Surupapira Uchirφyayi; Surupapir Saratiira Uchirφyayi; Saratiir Nerφ Uchirφyayi;

Lucas 3:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Judá, de Joana; Joana, de Resa; Resa, de Zorobabel; Zorobabel, de Salatiel; Salatiel, de Neri;

Lucas 3:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Que fué de Joanna, que fué de Rhesa, que fué de Zorobabel, que fué de Salathiel,

Lucas 3:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
que fue de Joana, que fue de Resa, que fue de Zorobabel, que fue de Salatiel,

Lucas 3:27 Spanish: Modern
hijo de Joanán, hijo de Resa, hijo de Zorobabel, hijo de Salatiel,

Lukas 3:27 Swedish (1917)
som var son av Joanan, som var son av Resa, som var son av Sorobabel, som var son av Salatiel, som var son av Neri,

Luka 3:27 Swahili NT
mwana wa Yohanani, mwana wa Resa, mwana wa Zerubabeli, mwana wa Shealtieli, mwana wa Neri,

Lucas 3:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ni Joana, ni Resa, ni Zorobabel, ni Seatiel, ni Neri,

Luka 3:27 Turkish
Yohanan oğlu, Reşa oğlu, Zerubbabil oğlu, Şealtiel oğlu, Neri oğlu,

Лука 3:27 Ukrainian: NT
Йоананів, Рисаїв, Зоровавелів, Салатіїлів, Нириїв,

Luke 3:27 Uma New Testament
Yoda ana' Yohanan, Yohanan ana' Resa, Resa ana' Zerubabel, Zerubabel ana' Sealtiel, Sealtiel ana' Neri,

Lu-ca 3:27 Vietnamese (1934)
Giô-đa con Giô-a-nan, Giô-a-nan, con Rê-sa, Rê-sa con Xô-rô-ba-bên, Xô-rô-ba-bên con Sa-la-thi-ên, Sa-la-thi-ên con Nê-ri,

Luca 3:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
figliuol di Ioanna, figliuol di Resa, figliuol di Zorobabel, figliuol di Sealtiel, figliuol di Neri,

LUKAS 3:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
anak Yohanan, anak Resa, anak Zerubabel, anak Sealtiel, anak Neri,

LUKAS 3:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
anak Yohanan, anak Resa, anak Zerubabel, anak Sealtiel, anak Neri,

Joanna .......... Joda .......... Josech .......... Mahath .......... Mattathias .......... Neri .......... Resa .......... Salathiel .......... Semein .......... Shealtiel .......... She-Al'ti-El .......... Zerubbabel .......... Zerub'babel .......... Zorobabel

Joanna .......... Joda .......... Josech .......... Mahath .......... Mattathias .......... Neri .......... Resa .......... Salathiel .......... Semein .......... Shealtiel .......... She-Al'ti-El .......... Zerubbabel .......... Zerub'babel .......... Zorobabel

Alphabetical: Joanan .......... Neri .......... of .......... Rhesa .......... Shealtiel .......... son .......... the .......... Zerubbabel

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible