Luke 24:53
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and were continually in the temple praising God.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ εὐλογοῦντες τὸν θεόν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erant semper in templo laudantes et benedicentes Deum amen

................................................................................
Lucas 24:53 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y estaban siempre en el templo alabando a Dios.
................................................................................
Lukas 24:53 German: Luther (1912)
................................................................................
und waren allewege im Tempel, priesen und lobten Gott. {~}
................................................................................
Luc 24:53 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu.
................................................................................
路 加 福 音 24:53 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
常 在 殿 里 称 颂 神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and were continually in the temple, blessing God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they were in the Temple at all times, giving praise to God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they were always in the temple, praising and blessing God. Amen.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and were continually in the temple praising and blessing God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and were continually in the temple, blessing God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They were always in the temple, where they praised God.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And were continually in the temple, praising, and lauding God.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Afterwards they were continually in attendance at the Temple, blessing God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
................................................................................
路 加 福 音 24:53 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
常 在 殿 裡 稱 頌 神 。
................................................................................
路 加 福 音 24:53 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
常常在殿裡稱頌 神。
................................................................................
路 加 福 音 24:53 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
常常在殿里称颂 神。
................................................................................
Luc 24:53 French: Darby
................................................................................
Et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu.
................................................................................
Luc 24:53 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils étaient toujours dans le Temple, louant et bénissant Dieu. Amen!
................................................................................
Luc 24:53 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu. Amen.
................................................................................
Lukas 24:53 German: Luther (1545)
................................................................................
Und waren allewege im Tempel, preiseten und lobeten Gott.
................................................................................
Lukas 24:53 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und sie waren allezeit im Tempel, Gott lobend und preisend.
Luka 24:53 Albanian
................................................................................
Dhe rrinin vazhdimisht në tempull duke lavdëruar dhe bekuar Perëndinë. Amen!
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:53 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ ամէն ատեն տաճարին մէջ էին, ու կը գովաբանէին եւ կ՚օրհնէին Աստուած: Ամէն:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  24:53 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta ciraden bethi templean, laudatzen eta benedicatzen çutela Iaincoa. Amen.
................................................................................
Лука 24:53 Bulgarian
................................................................................
и бяха постоянно в храма [[хвалещи и]] благославящи Бога. [[Амин]].
................................................................................
Evanðelje po Luki 24:53 Croatian Bible
................................................................................
te sve vrijeme u Hramu blagoslivljahu Boga.
................................................................................
Lukáš 24:53 Czech BKR
................................................................................
A byli vždycky v chrámě, chválíce a dobrořečíce Boha. Amen.
................................................................................
Lukas 24:53 Danish
................................................................................
Og de vare stedse i Helligdommen og priste Gud.
................................................................................
Lukas 24:53 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij waren allen tijd in den tempel, lovende en dankende God. Amen.
................................................................................
Lukács 24:53 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mindenkor a templomban valának, dícsérvén és áldván az Istent. Ámen.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 24:53 Esperanto
................................................................................
kaj estis konstante en la templo, glorante Dion.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:53 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja olivat aina templissä, kiittivät ja kunnioittivat Jumalaa. Amen!
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:53 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he olivat alati pyhäkössä ja ylistivät Jumalaa.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦσαν διαπαντὸς ἐν τῷ ἱερῷ αἰνοῦντες τὸν θεόν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν Θεόν. Ἀμήν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἦσαν διαπαντὸς ἐν τῷ ἱερῷ αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν θεόν Ἀμήν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ εὐλογοῦντες τὸν θεόν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ησαν διαπαντος εν τω ιερω αινουντες τον θεονυποστρεψασαι δε ητοιμασαν αρωματα και μυρα και το μεν σαββατον ησυχασαν κατα την εντολην
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ησαν δια παντος εν τω ιερω αινουντες και ευλογουντες τον θεον αμην
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ησαν διαπαντος εν τω ιερω αινουντες και ευλογουντες τον θεον αμην
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ησαν διαπαντος εν τω ιερω αινουντες και ευλογουντες τον θεον αμην
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ησαν δια παντος εν τω ιερω ευλογουντες τον θεον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ησαν δια παντος εν τω ιερω ευλογουντες τον θεον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai ēsan diapantos en tō ierō ainountes ton theonupostrepsasai de ētoimasan arōmata kai mura kai to men sabbaton ēsuchasan kata tēn entolēn
................................................................................
kai Esan diapantos en tO ierO ainountes ton theonupostrepsasai de Etoimasan arOmata kai mura kai to men sabbaton Esuchasan kata tEn entolEn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai ēsan dia pantos en tō ierō ainountes kai eulogountes ton theon amēn
................................................................................
kai Esan dia pantos en tO ierO ainountes kai eulogountes ton theon amEn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai ēsan diapantos en tō ierō ainountes kai eulogountes ton theon amēn
................................................................................
kai Esan diapantos en tO ierO ainountes kai eulogountes ton theon amEn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai ēsan diapantos en tō ierō ainountes kai eulogountes ton theon amēn
................................................................................
kai Esan diapantos en tO ierO ainountes kai eulogountes ton theon amEn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai ēsan dia pantos en tō ierō eulogountes ton theon
................................................................................
kai Esan dia pantos en tO ierO eulogountes ton theon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:53 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai ēsan dia pantos en tō ierō eulogountes ton theon
................................................................................
kai Esan dia pantos en tO ierO eulogountes ton theon

................................................................................
Lik 24:53 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se tout tan yo te nan tanp lan ap fè lwanj Bondye.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 24:53 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكانوا كل حين في الهيكل يسبّحون ويباركون الله آمين
................................................................................
Luke 24:53 Hebrew Bible
................................................................................
ויהיו תמיד במקדש מהללים ומברכים את האלהים אמן׃
................................................................................
Luke 24:53 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܒܟܠܙܒܢ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܒܗܝܟܠܐ ܟܕ ܡܫܒܚܝܢ ܘܡܒܪܟܝܢ ܠܐܠܗܐ ܐܡܝܢ ܀ ܀ ܀
Luca 24:53 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ed erano del continuo nel tempio, benedicendo Iddio.
................................................................................
LUKAS 24:53 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan senantiasalah mereka itu ada di dalam Bait Allah memuji-muji Allah.
................................................................................
Luke 24:53 Kabyle: NT
................................................................................
Yal ass țțilin deg wufrag n lǧameɛ iqedsen, țḥemmiden Sidi Ṛebbi.
................................................................................
누가복음 24:53 Korean
................................................................................
늘 성전에 있어 하나님을 찬송하니라
................................................................................
Sv. Lūkass 24:53 Latvian New Testament
................................................................................
Un viņi vienmēr bija svētnīcā, godinādami un teikdami Dievu. Amen.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 24:53 Lithuanian
................................................................................
Jie nuolat buvo šventykloje ir šlovino bei laimino Dievą. Amen.
................................................................................
Luke 24:53 Maori
................................................................................
A noho tonu ai ratou i te temepara, me te whakapai ki te Atua. Amine.
................................................................................
Lukas 24:53 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de var alltid i templet og lovet og priste Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I byli zawsze w kościele, chwaląc i błogosławiąc Boga. Amen.
................................................................................
Lucas 24:53 Portugese Bible
................................................................................
e estavam continuamente no templo, bendizendo a Deus.   
................................................................................
Luca 24:53 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi tot timpul stăteau în Templu, şi lăudau şi binecuvîntau pe Dumnezeu. Amin
................................................................................
От Луки 24:53 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь.
................................................................................
От Луки 24:53 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь.
................................................................................
От Луки 24:53 Russian koi8r
................................................................................
И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь.
................................................................................
Luke 24:53 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Yusa Uunt Jeen pujusar Yusa Nßarin shiir Awaj· pujuarmiayi. Aukete.
................................................................................
Lucas 24:53 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y estaban siempre en el templo alabando a Dios.
................................................................................
Lucas 24:53 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y estaban siempre en el templo, alabando y bendiciendo á Dios. Amén.
................................................................................
Lucas 24:53 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y estaban siempre en el Templo, alabando y bendiciendo a Dios. Amén.
................................................................................
Lucas 24:53 Spanish: Modern
................................................................................
y se hallaban continuamente en el templo, bendiciendo a Dios.
................................................................................
Lukas 24:53 Swedish (1917)
................................................................................
Och de voro sedan alltid i helgedomen och lovade Gud.
................................................................................
Luka 24:53 Swahili NT
................................................................................
wakakaa muda wote Hekaluni wakimsifu Mungu.
................................................................................
Lucas 24:53 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At palaging sila'y nasa templo, na nangagpupuri sa Dios.
................................................................................
Luka 24:53 Turkish
................................................................................
Sürekli tapınakta bulunuyor, Tanrı'yı övüyorlardı.
................................................................................
Лука 24:53 Ukrainian: NT
................................................................................
і пробували раз у раз у церкві, хвалячи й благословлячи Бога. Амінь.
................................................................................
Luke 24:53 Uma New Testament
................................................................................
Eo-eo-na tida-ra hi rala Tomi Alata'ala mpo'une' -une' Alata'ala.
................................................................................
Lu-ca 24:53 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môn đồ cứ ở trong đền thờ luôn, ngợi khen Ðức Chúa Trời.
................................................................................
Luca 24:53 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed erano del continuo nel tempio, lodando, e benedicendo Iddio. Amen.
................................................................................
LUKAS 24:53 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan terus memuji-muji Allah di Rumah Tuhan.
................................................................................
LUKAS 24:53 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka senantiasa berada di dalam Bait Allah dan memuliakan Allah.
................................................................................
Afterwards .......... Amen .......... Attendance .......... Blessing .......... Continually .......... Praise .......... Praising .......... Temple .......... Times
................................................................................
Afterwards .......... Amen .......... Attendance .......... Blessing .......... Continually .......... Praise .......... Praising .......... Temple .......... Times
................................................................................
Alphabetical: And .......... at .......... continually .......... God .......... in .......... praising .......... stayed .......... temple .......... the .......... they .......... were
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 53
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible