John 15:14
New American Standard Bible (©1995)
"You are My friends if you do what I command you.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε ἐὰν ποιῆτε ὃ / ἃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vos amici mei estis si feceritis quae ego praecipio vobis

Juan 15:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vosotros sois mis amigos si hacéis lo que yo os mando.

Johannes 15:14 German: Luther (1912)
Ihr seid meine Freunde, so ihr tut, was ich euch gebiete.

Jean 15:14 French: Louis Segond (1910)
Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.

約 翰 福 音 15:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 若 遵 行 我 所 吩 咐 的 , 就 是 我 的 朋 友 了 。

King James Bible
Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.

American King James Version
You are my friends, if you do whatever I command you.

American Standard Version
Ye are my friends, if ye do the things which I command you.

Bible in Basic English
You are my friends, if you do what I give you orders to do.

Douay-Rheims Bible
You are my friends, if you do the things that I command you.

Darby Bible Translation
Ye are my friends if ye practise whatever I command you.

English Revised Version
Ye are my friends, if ye do the things which I command you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You are my friends if you obey my commandments.

Tyndale New Testament
Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.

Weymouth New Testament
You are my friends, if you do what I command you.

Webster's Bible Translation
Ye are my friends, if ye do whatever I command you.

World English Bible
You are my friends, if you do whatever I command you.

Young's Literal Translation
ye are my friends, if ye may do whatever I command you;

約 翰 福 音 15:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 若 遵 行 我 所 吩 咐 的 , 就 是 我 的 朋 友 了 。

約 翰 福 音 15:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們若行我所吩咐你們的,就是我的朋友了。

約 翰 福 音 15:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们若行我所吩咐你们的,就是我的朋友了。

Jean 15:14 French: Darby
Vous êtes mes amis, si vous faites tout ce que moi je vous commande.

Jean 15:14 French: Martin (1744)
Vous serez mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande.

Jean 15:14 French: Ostervald (1744)
Vous serez mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande.

Johannes 15:14 German: Luther (1545)
Ihr seid meine Freunde, so ihr tut, was ich euch gebiete.

Johannes 15:14 German: Elberfelder (1871)
Ihr seid meine Freunde, wenn ihr tut, was irgend ich euch gebiete.

Gjoni 15:14 Albanian
Ju jeni miqtë e mi, nëse bëni gjërat që unë ju urdhëroj.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 15:14 Armenian (Western): NT
Դուք իմ բարեկամներս էք, եթէ ընէք ի՛նչ որ ես կը պատուիրեմ ձեզի:

Euangelioa S. Ioannen araura.  15:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Çuec ene adisquide içanen çarete, baldin eguin badeçaçue cer-ere nic manatzen baitrauçuet

Йоан 15:14 Bulgarian
Вие сте Ми приятели, ако вършите онова, което ви заповядвам.

Evanðelje po Ivanu 15:14 Croatian Bible
Vi ste prijatelji moji ako činite što vam zapovijedam.

Jan 15:14 Czech BKR
Vy přátelé moji jste, učiníte-li to, což já přikazuji vám.

Johannes 15:14 Danish
I ere mine Venner, dersom I gøre, hvad jeg befaler eder.

Johannes 15:14 Dutch Staten Vertaling
Gij zijt Mijn vrienden, zo gij doet wat Ik u gebiede.

János 15:14 Hungarian: Karoli
Ti az én barátaim vagytok, ha azokat cselekszitek, a miket én parancsolok néktek.

La evangelio laŭ Johano 15:14 Esperanto
Vi estas miaj amikoj, se vi faras tion, kion mi al vi ordonas.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 15:14 Finnish: Bible (1776)
Te olette minun ystäväni, jos te teette, mitä minä teidän käsken.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 15:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Te olette minun ystäväni, jos teette, mitä minä käsken teidän tehdä.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε, ἐὰν ποιῆτε ἃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε, ἐὰν ποιῆτε ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε ἐὰν ποιῆτε ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑμεῖς φἰλοι μου ἐστε ἐὰν ποιῆτε ὃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε α εγω εντελλομαι υμιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε οσα εγω εντελλομαι υμιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε οσα εγω εντελλομαι υμιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε οσα εγω εντελλομαι υμιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Greek NT: Westcott/Hort
υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε ο εγω εντελλομαι υμιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε {VAR1: ο } {VAR2: α } εγω εντελλομαι υμιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
umeis philoi mou este ean poiēte a egō entellomai umin
umeis philoi mou este ean poiEte a egO entellomai umin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
umeis philoi mou este ean poiēte osa egō entellomai umin
umeis philoi mou este ean poiEte osa egO entellomai umin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
umeis philoi mou este ean poiēte osa egō entellomai umin
umeis philoi mou este ean poiEte osa egO entellomai umin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
umeis philoi mou este ean poiēte osa egō entellomai umin
umeis philoi mou este ean poiEte osa egO entellomai umin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
umeis philoi mou este ean poiēte o egō entellomai umin
umeis philoi mou este ean poiEte o egO entellomai umin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
umeis philoi mou este ean poiēte {WH: o } {UBS4: a } egō entellomai umin
umeis philoi mou este ean poiEte {WH: o} {UBS4: a} egO entellomai umin

Jan 15:14 Haitian Creole Bible
Nou tout, se zanmi m' nou ye depi nou fè sa m' mande nou fè.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 15:14 Arabic: Smith & Van Dyke
انتم احبائي ان فعلتم ما اوصيكم به.

John 15:14 Hebrew Bible
ואתם ידידי אתם אם תעשו את אשר אני מצוה אתכם׃

John 15:14 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܬܘܢ ܪܚܡܝ ܐܢܬܘܢ ܐܢ ܬܥܒܕܘܢ ܟܠ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܀

Giovanni 15:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Voi siete miei amici, se fate le cose che vi comando.

YOHANES 15:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kamu inilah sahabat-Ku, jikalau kamu berbuat barang yang Aku pesankan kepada kamu.

John 15:14 Kabyle: NT
Aql-ikkun d iḥbiben-iw ma txeddmem ayen i wen d-umṛeɣ.

요한복음 15:14 Korean
너희가 나의 명하는 대로 행하면 곧 나의 친구라

Sv. Jānis 15:14 Latvian New Testament
Jūs esat mani draugi, ja jūs darīsiet to, ko es jums pavēlu.

Evangelija pagal Jonà 15:14 Lithuanian
Jūs esate mano draugai, jei darote, ką jums įsakau.

John 15:14 Maori
Ko koutou oku hoa, ki te meatia e koutou aku e whakahau nei ki a koutou.

Johannes 15:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I er mine venner dersom I gjør det jeg byder eder.

Polish: Biblia Gdanska
Wy jesteście przyjaciele moi, jeźli czynić będziecie, cokolwiek ja wam przykazuję.

João 15:14 Portugese Bible
Vós sois meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando.   

Ioan 15:14 Romanian: Cornilescu
Voi sînteţi prietenii Mei, dacă faceţi ce vă poruncesc Eu.

От Иоанна 15:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.

От Иоанна 15:14 Russian: Victor Zhuromsky NT
Вы - друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.

От Иоанна 15:14 Russian koi8r
Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.

John 15:14 Shuar New Testament
Wi akupeamu takaakrumka atumsha winia amikruitrume.

Juan 15:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ustedes son Mis amigos si hacen lo que Yo les mando.

Juan 15:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Vosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando.

Juan 15:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando.

Juan 15:14 Spanish: Modern
Vosotros sois mis amigos, si hacéis lo que yo os mando.

Johannes 15:14 Swedish (1917)
I ären mina vänner, om I gören vad jag bjuder eder.

Yohana 15:14 Swahili NT
Ninyi ni rafiki zangu mkifanya ninayowaamuru.

Juan 15:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayo'y aking mga kaibigan, kung gawin ninyo ang mga bagay na aking iniuutos sa inyo.

Yuhanna 15:14 Turkish
Size buyurduklarımı yaparsanız, benim dostlarım olursunuz.

Йоан 15:14 Ukrainian: NT
Ви други мої, коли робити все, що я заповідаю вам.

John 15:14 Uma New Testament
Doo-ku omea-mokoi, ane nituku' hawa' -ku.

Giaêng 15:14 Vietnamese (1934)
Ví thử các ngươi làm theo điều ta dạy, thì các ngươi là bạn hữu ta.

Giovanni 15:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Voi sarete miei amici, se fate tutte le cose che io vi comando.

YOHANES 15:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kalian adalah sahabat-sahabat-Ku, kalau kalian melakukan apa yang Kuperintahkan kepadamu.

YOHANES 15:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kamu adalah sahabat-Ku, jikalau kamu berbuat apa yang Kuperintahkan kepadamu.

Command .......... Friends .......... Orders .......... Practise .......... Whatever .......... Whatsoever

Command .......... Friends .......... Orders .......... Practise .......... Whatever .......... Whatsoever

Alphabetical: are .......... command .......... do .......... friends .......... I .......... if .......... my .......... what .......... You

NT Gospels

............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible