New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Jesus said to her, "Your brother will rise again." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dicit illi Iesus resurget frater tuus ................................................................................ Juan 11:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Jesús le dijo: Tu hermano resucitará. ................................................................................ Johannes 11:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Jesus spricht zu ihr: Dein Bruder soll auferstehen. ................................................................................ Jean 11:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jésus lui dit: Ton frère ressuscitera. ................................................................................ 約 翰 福 音 11:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 稣 说 : 你 兄 弟 必 然 复 活 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Jesus said to her, Your brother shall rise again. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Jesus said to her, Your brother will come to life again. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Jesus saith to her: Thy brother shall rise again. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jesus says to her, Thy brother shall rise again. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jesus told Martha, "Your brother will come back to life." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Iesus said unto her: Thy brother shall rise again. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "Your brother shall rise again," replied Jesus. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Jesus saith to her, Thy brother shall rise again. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Jesus said to her, "Your brother will rise again." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Jesus saith to her, 'Thy brother shall rise again.' ................................................................................ 約 翰 福 音 11:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 穌 說 : 你 兄 弟 必 然 復 活 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 11:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶穌對她說:“你的兄弟必會復活。” ................................................................................ 約 翰 福 音 11:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶稣对她说:“你的兄弟必会复活。” ................................................................................ Jean 11:23 French: Darby ................................................................................ Jésus lui dit: Ton frère ressuscitera. ................................................................................ Jean 11:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Jésus lui dit : ton frère ressuscitera. ................................................................................ Jean 11:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jésus lui dit: Ton frère ressuscitera. ................................................................................ Johannes 11:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Jesus spricht zu ihr: Dein Bruder soll auferstehen. ................................................................................ Johannes 11:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jesus spricht zu ihr: Dein Bruder wird auferstehen. | Gjoni 11:23 Albanian ................................................................................ Jezusi i tha: ''Yt vëlla do të ringjallet''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:23 Armenian (Western): NT ................................................................................ Յիսուս ըսաւ անոր. «Եղբայրդ յարութիւն պիտի առնէ»: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 11:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Diotsa Iesusec, Resuscitaturen dun hire anaye. ................................................................................ Йоан 11:23 Bulgarian ................................................................................ Казва й Исус: Брат ти ще възкръсне. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 11:23 Croatian Bible ................................................................................ Kaza joj Isus: Uskrsnut će brat tvoj! ................................................................................ Jan 11:23 Czech BKR ................................................................................ Dí jí Ježíš: Vstaneť bratr tvůj. ................................................................................ Johannes 11:23 Danish ................................................................................ Jesus siger til hende: "Din Broder skal opstå." ................................................................................ Johannes 11:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Jezus zeide tot haar: Uw broeder zal wederopstaan. ................................................................................ János 11:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Monda néki Jézus: Feltámad a te testvéred. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 11:23 Esperanto ................................................................................ Jesuo diris al sxi:Via frato relevigxos. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jesus sanoi hänelle: sinun veljes on nouseva ylös. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jeesus sanoi hänelle: "Sinun veljesi on nouseva ylös". ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ λεγει αυτη ο ιησους αναστησεται ο αδελφος σου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ λεγει αυτη ο ιησους αναστησεται ο αδελφος σου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ λεγει αυτη ο ιησους αναστησεται ο αδελφος σου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ λεγει αυτη ο ιησους αναστησεται ο αδελφος σου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ λεγει αυτη ο ιησους αναστησεται ο αδελφος σου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ λεγει αυτη ο ιησους αναστησεται ο αδελφος σου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ legei autē o iēsous anastēsetai o adelphos sou ................................................................................ legei autE o iEsous anastEsetai o adelphos sou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ legei autē o iēsous anastēsetai o adelphos sou ................................................................................ legei autE o iEsous anastEsetai o adelphos sou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ legei autē o iēsous anastēsetai o adelphos sou ................................................................................ legei autE o iEsous anastEsetai o adelphos sou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ legei autē o iēsous anastēsetai o adelphos sou ................................................................................ legei autE o iEsous anastEsetai o adelphos sou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ legei autē o iēsous anastēsetai o adelphos sou ................................................................................ legei autE o iEsous anastEsetai o adelphos sou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ legei autē o iēsous anastēsetai o adelphos sou ................................................................................ legei autE o iEsous anastEsetai o adelphos sou ................................................................................ Jan 11:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jezi di li: Frè ou la va leve vivan ankò. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 11:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قال لها يسوع سيقوم اخوك. ................................................................................ John 11:23 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר אליה ישוע קום יקום אחיך׃ ................................................................................ John 11:23 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܩܐܡ ܐܚܘܟܝ ܀ | Giovanni 11:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Gesù le disse: Tuo fratello risusciterà. ................................................................................ YOHANES 11:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Yesus kepadanya, "Saudaramu itu akan bangkit pula." ................................................................................ John 11:23 Kabyle: NT ................................................................................ Sidna Ɛisa yenna-yas : Gma-m a d-yuɣal ɣer tudert. ................................................................................ 요한복음 11:23 Korean ................................................................................ 예수께서 가라사대 `네 오라비가 다시 살리라' ................................................................................ Sv. Jānis 11:23 Latvian New Testament ................................................................................ Jēzus sacīja viņai: Tavs brālis celsies augšām! ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 11:23 Lithuanian ................................................................................ Jėzus jai pasakė: “Tavo brolis prisikels!” ................................................................................ John 11:23 Maori ................................................................................ Ka mea a Ihu ki a ia, E ara ano tou tu ngane. ................................................................................ Johannes 11:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jesus sier til henne: Din bror skal opstå. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rzekł jej Jezus: Wstanieć brat twój. ................................................................................ João 11:23 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu-lhe Jesus: Teu irmão há de ressurgir. ................................................................................ Ioan 11:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Isus i -a zis: ,,Fratele tău va învia.`` ................................................................................ От Иоанна 11:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Иисус говорит ей: воскреснет брат твой. ................................................................................ От Иоанна 11:23 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Иисус говорит ей: воскреснет брат твой. ................................................................................ От Иоанна 11:23 Russian koi8r ................................................................................ Иисус говорит ей: воскреснет брат твой. ................................................................................ John 11:23 Shuar New Testament ................................................................................ Jesussha Tφmiayi "Ame umaimisha nantaktiatui." ................................................................................ Juan 11:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Tu hermano resucitará," le dijo Jesús. ................................................................................ Juan 11:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dícele Jesús: Resucitará tu hermano. ................................................................................ Juan 11:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Le dice Jesús: Resucitará tu hermano. ................................................................................ Juan 11:23 Spanish: Modern ................................................................................ Jesús le dijo: --Tu hermano resucitará. ................................................................................ Johannes 11:23 Swedish (1917) ................................................................................ Jesus sade till henne: »Din broder skall stå upp igen.» ................................................................................ Yohana 11:23 Swahili NT ................................................................................ Yesu akamwambia, "Kaka yako atafufuka." ................................................................................ Juan 11:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinabi sa kaniya ni Jesus, Magbabangon uli ang iyong kapatid. ................................................................................ Yuhanna 11:23 Turkish ................................................................................ İsa, ‹‹Kardeşin dirilecektir›› dedi. ................................................................................ Йоан 11:23 Ukrainian: NT ................................................................................ Рече їй Ісус: Воскресне брат твій. ................................................................................ John 11:23 Uma New Testament ................................................................................ Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: "Memata moto-ile mpai' ompi' -nue." ................................................................................ Giaêng 11:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Jêsus phán rằng: Anh ngươi sẽ sống lại. ................................................................................ Giovanni 11:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gesù le disse: Il tuo fratello risusciterà. ................................................................................ YOHANES 11:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saudaramu akan hidup kembali, kata Yesus kepada Marta. ................................................................................ YOHANES 11:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kata Yesus kepada Marta: "Saudaramu akan bangkit." ................................................................................ Jesus .......... Life .......... Rise ................................................................................ Jesus .......... Life .......... Rise ................................................................................ Alphabetical: again .......... brother .......... her .......... Jesus .......... rise .......... said .......... to .......... will .......... Your ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|