New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And Job died, an old man and full of days. ................................................................................ Job 42:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐτελεύτησεν ιωβ πρεσβύτερος καὶ πλήρης ἡμερῶν [17α] γέγραπται δὲ αὐτὸν πάλιν ἀναστήσεσθαι μεθ' ὧν ὁ κύριος ἀνίστησιν [17β] οὗτος ἑρμηνεύεται ἐκ τῆς συριακῆς βίβλου ἐν μὲν γῇ κατοικῶν τῇ αυσίτιδι ἐπὶ τοῖς ὁρίοις τῆς ιδουμαίας καὶ ἀραβίας προϋπῆρχεν δὲ αὐτῷ ὄνομα ιωβαβ [17ξ] λαβὼν δὲ γυναῖκα ἀράβισσαν γεννᾷ υἱόν ᾧ ὄνομα εννων ἦν δὲ αὐτὸς πατρὸς μὲν ζαρε τῶν ησαυ υἱῶν υἱός μητρὸς δὲ βοσορρας ὥστε εἶναι αὐτὸν πέμπτον ἀπὸ αβρααμ [17δ] καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς οἱ βασιλεύσαντες ἐν εδωμ ἧς καὶ αὐτὸς ἦρξεν χώρας πρῶτος βαλακ ὁ τοῦ βεωρ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ δενναβα μετὰ δὲ βαλακ ιωβαβ ὁ καλούμενος ιωβ μετὰ δὲ τοῦτον ασομ ὁ ὑπάρχων ἡγεμὼν ἐκ τῆς θαιμανίτιδος χώρας μετὰ δὲ τοῦτον αδαδ υἱὸς βαραδ ὁ ἐκκόψας μαδιαμ ἐν τῷ πεδίῳ μωαβ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ γεθθαιμ [17ε] οἱ δὲ ἐλθόντες πρὸς αὐτὸν φίλοι ελιφας τῶν ησαυ υἱῶν θαιμανων βασιλεύς βαλδαδ ὁ σαυχαίων τύραννος σωφαρ ὁ μιναίων βασιλεύς . ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (42-16) et mortuus est senex et plenus dierum ................................................................................ Job 42:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y murió Job, anciano y lleno de días. ................................................................................ Hiob 42:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Hiob starb alt und lebenssatt. ................................................................................ Job 42:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et Job mourut âgé et rassasié de jours. ................................................................................ 約 伯 記 42:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 样 , 约 伯 年 纪 老 迈 , 日 子 满 足 而 死 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So Job died, being old and full of days. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So Job died, being old and full of days. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ So Job died, being old and full of days. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Job came to his end, old and full of days. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ and he died an old man, and full of days. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Job died, old and full of days. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ So Job died, being old and full of days. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then at a very old age, Job died. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So Job died, being old and full of days. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ So Job died, being old and full of days. BOOK I ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Job dieth, aged and satisfied with days. ................................................................................ 約 伯 記 42:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 樣 , 約 伯 年 紀 老 邁 , 日 子 滿 足 而 死 。 ................................................................................ 約 伯 記 42:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這樣,約伯年紀老邁,壽終而死。 ................................................................................ 約 伯 記 42:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这样,约伯年纪老迈,寿终而死。 ................................................................................ Job 42:17 French: Darby ................................................................................ Et Job mourut vieux et rassasié de jours. ................................................................................ Job 42:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis il mourut âgé et rassasié de jours. ................................................................................ Job 42:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il mourut âgé et rassasié de jours. ................................................................................ Hiob 42:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Hiob starb alt und lebenssatt. ................................................................................ Hiob 42:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Hiob starb, alt und der Tage satt. | Jobi 42:17 Albanian ................................................................................ Pastaj Jobi vdiq plak dhe i ngopur me ditë. ................................................................................ Йов 42:17 Bulgarian ................................................................................ И тъй, Иов умря, стар и сит от дни. ................................................................................ Job 42:17 Croatian Bible ................................................................................
................................................................................ Jobova 42:17 Czech BKR ................................................................................ I umřel Job, stár jsa a pln dnů. ................................................................................ Job 42:17 Danish ................................................................................ Så døde Job gammel og mæt af Dage. ................................................................................ Job 42:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Job stierf, oud en der dagen zat. ................................................................................ Jób 42:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És meghala Jób jó vénségben és betelve az élettel. ................................................................................ Ijob 42:17 Esperanto ................................................................................ Kaj Ijob mortis, maljuna kaj satigxinta de la vivo. ................................................................................ JOB 42:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Job kuoli vanhana ja elämästä kyllänsä saaneena ................................................................................ JOB 42:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten Job kuoli vanhana ja elämästä kyllänsä saaneena. ................................................................................ Job 42:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ετελευτησεν ιωβ πρεσβυτερος και πληρης ημερων [17α] γεγραπται δε αυτον παλιν αναστησεσθαι μεθ' ων ο κυριος ανιστησιν [17β] ουτος ερμηνευεται εκ της συριακης βιβλου εν μεν γη κατοικων τη αυσιτιδι επι τοις οριοις της ιδουμαιας και αραβιας προυπηρχεν δε αυτω ονομα ιωβαβ [17χ] λαβων δε γυναικα αραβισσαν γεννα υιον ω ονομα εννων ην δε αυτος πατρος μεν ζαρε των ησαυ υιων υιος μητρος δε βοσορρας ωστε ειναι αυτον πεμπτον απο αβρααμ [17δ] και ουτοι οι βασιλεις οι βασιλευσαντες εν εδωμ ης και αυτος ηρξεν χωρας πρωτος βαλακ ο του βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα μετα δε βαλακ ιωβαβ ο καλουμενος ιωβ μετα δε τουτον ασομ ο υπαρχων ηγεμων εκ της θαιμανιτιδος χωρας μετα δε τουτον αδαδ υιος βαραδ ο εκκοψας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ [17ε] οι δε ελθοντες προς αυτον φιλοι ελιφας των ησαυ υιων θαιμανων βασιλευς βαλδαδ ο σαυχαιων τυραννος σωφαρ ο μιναιων βασιλευς . ................................................................................ Job 42:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eteleutēsen iōb presbuteros kai plērēs ēmerōn [17a] gegraptai de auton palin anastēsesthai meth' ōn o kurios anistēsin [17b] outos ermēneuetai ek tēs suriakēs biblou en men gē katoikōn tē ausitidi epi tois oriois tēs idoumaias kai arabias proupērchen de autō onoma iōbab [17ch] labōn de gunaika arabissan genna uion ō onoma ennōn ēn de autos patros men zare tōn ēsau uiōn uios mētros de bosorras ōste einai auton pempton apo abraam [17d] kai outoi oi basileis oi basileusantes en edōm ēs kai autos ērxen chōras prōtos balak o tou beōr kai onoma tē polei autou dennaba meta de balak iōbab o kaloumenos iōb meta de touton asom o uparchōn ēgemōn ek tēs thaimanitidos chōras meta de touton adad uios barad o ekkopsas madiam en tō pediō mōab kai onoma tē polei autou geththaim [17e] oi de elthontes pros auton philoi eliphas tōn ēsau uiōn thaimanōn basileus baldad o sauchaiōn turannos sōphar o minaiōn basileus . ................................................................................ kai eteleutEsen iOb presbuteros kai plErEs EmerOn [17a] gegraptai de auton palin anastEsesthai meth' On o kurios anistEsin [17b] outos ermEneuetai ek tEs suriakEs biblou en men gE katoikOn tE ausitidi epi tois oriois tEs idoumaias kai arabias proupErchen de autO onoma iObab [17ch] labOn de gunaika arabissan genna uion O onoma ennOn En de autos patros men zare tOn Esau uiOn uios mEtros de bosorras Oste einai auton pempton apo abraam [17d] kai outoi oi basileis oi basileusantes en edOm Es kai autos Erxen chOras prOtos balak o tou beOr kai onoma tE polei autou dennaba meta de balak iObab o kaloumenos iOb meta de touton asom o uparchOn EgemOn ek tEs thaimanitidos chOras meta de touton adad uios barad o ekkopsas madiam en tO pediO mOab kai onoma tE polei autou geththaim [17e] oi de elthontes pros auton philoi eliphas tOn Esau uiOn thaimanOn basileus baldad o sauchaiOn turannos sOphar o minaiOn basileus . ................................................................................ Jòb 42:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè li mouri, li te fin vye granmoun, li te viv kont li. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 42:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم مات ايوب شيخا وشبعان الايام ................................................................................ איוב 42:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וימת איוב זקן ושבע ימים׃ ................................................................................ איוב 42:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֣מָת אִיֹּ֔וב זָקֵ֖ן וּשְׂבַ֥ע יָמִֽים׃ ................................................................................ איוב 42:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וימת איוב זקן ושבע ימים׃ ................................................................................ איוב 42:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּמָת אִיֹּוב זָקֵן וּשְׂבַע יָמִים׃ ................................................................................ איוב 42:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ................................................................................ איוב 42:17 Hebrew Bible ................................................................................ וימת איוב זקן ושבע ימים׃ | Giobbe 42:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Giobbe morì vecchio e sazio di giorni. ................................................................................ AYUB 42:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka matilah Ayub dengan sangat tuanya dan dengan sepuas-puas umurnya. ................................................................................ 욥기 42:17 Korean ................................................................................ ................................................................................ Jobo knyga 42:17 Lithuanian ................................................................................ Jobas mirė senatvėje, pasisotinęs gyvenimo dienomis. ................................................................................ Job 42:17 Maori ................................................................................ Heoi ka mate a Hopa, he koreheke, he maha hoki ona ra. ................................................................................ Jobs 42:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Job døde, gammel og mett av dager. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A umarł Ijob, będąc starym i dni sytym. ................................................................................ Jó 42:17 Portugese Bible ................................................................................ Então morreu Jó, velho e cheio de dias. ................................................................................ Iov 42:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Iov a murit bătrîn şi sătul de zile ................................................................................ Иов 42:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и умер Иов в старости, насыщенный днями. ................................................................................ Иов 42:17 Russian koi8r ................................................................................ и умер Иов в старости, насыщенный днями.[] ................................................................................ Job 42:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y murió Job, anciano y lleno de días. ................................................................................ Job 42:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Murió pues Job viejo, y lleno de días. ................................................................................ Job 42:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Murió pues Job viejo, y lleno de días. ................................................................................ Job 42:17 Spanish: Modern ................................................................................ Y murió Job anciano y lleno de años. ................................................................................ Job 42:17 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan dog Job, gammal och mätt på att leva. ................................................................................ Job 42:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon namatay si Job, na matanda at puspos ng mga kaarawan. ................................................................................ Eyüp 42:17 Turkish ................................................................................ Kocayıp yaşama doyarak öldü. ................................................................................ Gioùp 42:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Rồi Gióp qua đời tuổi cao tác lớn. ................................................................................ Giobbe 42:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi morì vecchio, e sazio di giorni. ................................................................................ AYUB 42:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu meninggallah Ayub dalam usia yang lanjut sekali. ................................................................................ AYUB 42:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka matilah Ayub, tua dan lanjut umur. ................................................................................ Aged .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Full .......... Job .......... Satisfied ................................................................................ Aged .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Full .......... Job .......... Satisfied ................................................................................ Alphabetical: an .......... And .......... days .......... died .......... full .......... he .......... Job .......... man .......... of .......... old .......... so .......... years ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |