Isaiah 1:1

<< Isaiah 1:1 >> .......................................................

New American Standard Bible (©1995) .......................................................
The vision of Isaiah the son of Amoz concerning Judah and Jerusalem, which he saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
.......................................................
Isaiah 1:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics .......................................................
ὅρασις ἣν εἶδεν ησαιας υἱὸς αμως ἣν εἶδεν κατὰ τῆς ιουδαίας καὶ κατὰ ιερουσαλημ ἐν βασιλείᾳ οζιου καὶ ιωαθαμ καὶ αχαζ καὶ εζεκιου οἳ ἐβασίλευσαν τῆς ιουδαίας
.......................................................
ישעה 1:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
חֲזֹון יְשַׁעְיָהוּ בֶן־אָמֹוץ אֲשֶׁר חָזָה עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם בִּימֵי עֻזִּיָּהוּ יֹותָם אָחָז יְחִזְקִיָּהוּ מַלְכֵי יְהוּדָה׃

.......................................................
Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata .......................................................
visio Isaiae filii Amos quam vidit super Iudam et Hierusalem in diebus Oziae Ioatham Ahaz Ezechiae regum Iuda
.......................................................
Isaías 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) .......................................................
Visión que tuvo Isaías, hijo de Amoz, concerniente a Judá y Jerusalén, en los días de Uzías, Jotam, Acaz y Ezequías, reyes de Judá.
.......................................................
Jesaja 1:1 German: Luther (1912) .......................................................
Dies ist die Geschichte Jesaja's, des Sohnes des Amoz, welches er sah von Juda und Jerusalem zur Zeit Usias, Jothams, des Ahas und Hiskia, der Könige Juda's.
.......................................................
Ésaïe 1:1 French: Louis Segond (1910) .......................................................
Prophétie d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem, au temps d'Ozias, de Jotham, d'Achaz, d'Ezéchias, rois de Juda.
.......................................................
以 賽 亞 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) .......................................................
先知责备子民
.......................................................
King James Bible .......................................................
The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
.......................................................
American King James Version .......................................................
The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
.......................................................
American Standard Version .......................................................
The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
.......................................................
Bible in Basic English .......................................................
The vision of Isaiah, the son of Amoz, which he saw about Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
.......................................................
Douay-Rheims Bible .......................................................
THE vision of Isaias the son of Amos I which he saw concerning Juda and Jerusalem in the days of Ozias, Joathan, Achaz, and Ezechias, kings of Juda
.......................................................
Darby Bible Translation .......................................................
The vision of Isaiah the son of Amos, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah.
.......................................................
English Revised Version .......................................................
The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995) .......................................................
This is the vision which Isaiah, son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem at the time of Kings Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah.
.......................................................
Jewish Publication Society Tanakh .......................................................
The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
.......................................................
Webster's Bible Translation .......................................................
The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
.......................................................
World English Bible .......................................................
The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
.......................................................
Young's Literal Translation .......................................................
The Visions of Isaiah son of Amoz, that he hath seen concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah.

.......................................................
Isaia 1:1 Albanian .......................................................
Vegimi i Isaias, birit të Amotsit, që ai pa për Judën dhe Jeruzalemin në ditët e Uziahut, të Jothamit, të Ashazit dhe të Ezekias; mbretër të Judës;
.......................................................
Исая 1:1 Bulgarian .......................................................
Видението на Амосовия син Исаия, което видя за Юда и Ерусалим в дните на Юдовите царе Озия, Иотам, Ахаз и Езекия:-
.......................................................
以 賽 亞 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) .......................................................
當 烏 西 雅 、 約 坦 、 亞 哈 斯 、 希 西 家 作 猶 大 王 的 時 候 , 亞 摩 斯 的 兒 子 以 賽 亞 得 默 示 , 論 到 猶 大 和 耶 路 撒 冷 。
.......................................................
以 賽 亞 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) .......................................................
当 乌 西 雅 、 约 坦 、 亚 哈 斯 、 希 西 家 作 犹 大 王 的 时 候 , 亚 摩 斯 的 儿 子 以 赛 亚 得 默 示 , 论 到 犹 大 和 耶 路 撒 冷 。
.......................................................
以 賽 亞 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) .......................................................
先知責備子民在烏西雅、約坦、亞哈斯和希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞看見異象,是關於猶大和耶路撒冷的:
.......................................................
Isaiah 1:1 Croatian Bible .......................................................
Viđenje Izaije, sina Amosova, koje je imao o Judeji i Jeruzalemu u dane Uzije, Jotama, Ahaza i Ezekije, kraljeva judejskih.
.......................................................
Izaiáše 1:1 Czech BKR .......................................................
Vidění Izaiáše syna Amosova, kteréž viděl o Judovi a Jeruzalému, za dnů Uziáše, Jotama, Achasa a Ezechiáše, králů Judských.
.......................................................
Esajas 1:1 Danish .......................................................
Det Syn, Esajas, Amoz's Søn, skuede om Juda og Jerusalem, i de dage da Uzzija, Jotam, Akaz og Ezekias var Konger i Juda.
.......................................................
Jesaja 1:1 Dutch Staten Vertaling .......................................................
Het gezicht van Jesaja, den zoon van Amoz, hetwelk hij zag over Juda en Jeruzalem, in de dagen van Uzzia, Jotham, Achaz en Hizkia, de koningen van Juda.
.......................................................
Ézsaiás 1:1 Hungarian: Karoli .......................................................
Ésaiásnak, Ámós fiának látása, melyet látott Júda és Jeruzsálem felõl, Uzziásnak, Jóthámnak, Akháznak és Ezékiásnak, a Júda királyainak napjaiban.
.......................................................
Jesaja 1:1 Esperanto .......................................................
Vizio de Jesaja, filo de Amoc, kiun li vidis pri Judujo kaj Jerusalem, en la tempo de Uzija, Jotam, Ahxaz, kaj HXizkija, regxoj de Judujo.
.......................................................
JESAJA 1:1 Finnish: Bible (1776) .......................................................
Jesaian, Amotsin pojan näky, jonka hän näki Juudasta ja Jerusalemista, Ussian, Jotamin, Ahaksen ja Jehiskian, Juudan kuningasten aikana.
.......................................................
JESAJA 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) .......................................................
Jesajan, Aamoksen pojan, näky, jonka hän näki Juudasta ja Jerusalemista Ussian, Jootamin, Aahaan ja Hiskian, Juudan kuningasten, päivinä.
.......................................................
Ésaïe 1:1 French: Darby .......................................................
La vision d'Ésaïe, fils d'Amots, qu'il a vue touchant Juda et Jérusalem, aux jours d'Ozias, de Jotham, d'Achaz, et d'Ézéchias, rois de Juda.
.......................................................
Ésaïe 1:1 French: Martin (1744) .......................................................
La vision d'Esaïe, fils d'Amots, laquelle il a vue touchant Juda et Jérusalem, aux jours de Hozias, de Jotham, d'Achas, et d'Ezéchias, Rois de Juda.
.......................................................
Ésaïe 1:1 French: Ostervald (1744) .......................................................
La vision d'Ésaïe, fils d'Amots, qu'il a vue touchant Juda et Jérusalem, aux jours d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ézéchias, rois de Juda.
.......................................................
Jesaja 1:1 German: Luther (1545) .......................................................
Dies ist das Gesicht Jesajas, des Sohns Amoz, welches er sah von Juda und Jerusalem zur Zeit Usias, Jothams, Ahas und Jehiskias, der Könige Judas.
.......................................................
Jesaja 1:1 German: Elberfelder (1871) .......................................................
Das Gesicht Jesajas, des Sohnes Amoz’, welches er über Juda und Jerusalem geschaut hat in den Tagen Ussijas, Jothams, Ahas’, Jehiskias, der Könige von Juda.
.......................................................
Isaiah 1:1 Greek OT: Septuagint .......................................................
ορασις ην ειδεν ησαιας υιος αμως ην ειδεν κατα της ιουδαιας και κατα ιερουσαλημ εν βασιλεια οζιου και ιωαθαμ και αχαζ και εζεκιου οι εβασιλευσαν της ιουδαιας
.......................................................
Isaiah 1:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated .......................................................
orasis ēn eiden ēsaias uios amōs ēn eiden kata tēs ioudaias kai kata ierousalēm en basileia oziou kai iōatham kai achaz kai ezekiou oi ebasileusan tēs ioudaias .......................................................
orasis En eiden Esaias uios amOs En eiden kata tEs ioudaias kai kata ierousalEm en basileia oziou kai iOatham kai achaz kai ezekiou oi ebasileusan tEs ioudaias

.......................................................
Ezayi 1:1 Haitian Creole Bible .......................................................
Men vizyon sou peyi Jida ak lavil Jerizalèm Bondye te fè Ezayi, pitit Amòz la, wè sou rèy wa Ozyas, wa Jotam, wa Akaz ak wa Ezekyas nan peyi Jida a.
.......................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke
رؤيا اشعياء بن آموص التي رآها على يهوذا واورشليم في ايام عزيا ويوثام وآحاز وحزقيا ملوك يهوذا
.......................................................
ישעה 1:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
חזון ישעיהו בן־אמוץ אשר חזה על־יהודה וירושלם בימי עזיהו יותם אחז יחזקיהו מלכי יהודה׃
.......................................................
ישעה 1:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חֲזֹון֙ יְשַֽׁעְיָ֣הוּ בֶן־אָמֹ֔וץ אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה עַל־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָ֑ם בִּימֵ֨י עֻזִּיָּ֧הוּ יֹותָ֛ם אָחָ֥ז יְחִזְקִיָּ֖הוּ מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
.......................................................
ישעה 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חזון ישעיהו בן־אמוץ אשר חזה על־יהודה וירושלם בימי עזיהו יותם אחז יחזקיהו מלכי יהודה׃
.......................................................
ישעה 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֲזֹון יְשַׁעְיָהוּ בֶן־אָמֹוץ אֲשֶׁר חָזָה עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם בִּימֵי עֻזִּיָּהוּ יֹותָם אָחָז יְחִזְקִיָּהוּ מַלְכֵי יְהוּדָה׃
.......................................................
ישעה 1:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א חזון ישעיהו בן אמוץ אשר חזה על יהודה וירושלם--בימי עזיהו יותם אחז יחזקיהו מלכי יהודה
.......................................................
ישעה 1:1 Hebrew Bible
חזון ישעיהו בן אמוץ אשר חזה על יהודה וירושלם בימי עזיהו יותם אחז יחזקיהו מלכי יהודה׃

.......................................................
Isaia 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927) .......................................................
La visione d’Isaia, figliuolo d’Amots, ch’egli ebbe relativamente a Giuda e a Gerusalemme ai giorni di Uzzia, di Jotham, di Achaz e di Ezechia, re di Giuda.
.......................................................
Isaia 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) .......................................................
La visione d’Isaia, figliuolo di Amos, la quale egli vide intorno a Giuda ed a Gerusalemme, a’ dì di Uzzia, di Iotam, di Achaz, e di Ezechia, re di Giuda.
.......................................................
YESAYA 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) .......................................................
Buku ini berisi pesan-pesan tentang Yehuda dan Yerusalem yang dinyatakan Allah kepada Yesaya, anak Amos, pada waktu Uzia, Yotam, Ahas dan Hizkia memerintah di Yehuda.
.......................................................
YESAYA 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) .......................................................
Penglihatan yang telah dilihat Yesaya bin Amos tentang Yehuda dan Yerusalem dalam zaman Uzia, Yotam, Ahas dan Hizkia, raja-raja Yehuda.
.......................................................
YESAYA 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) .......................................................
Bahwa inilah khayal kepada Yesaya bin Amos, yang telah dilihatnya akan hal Yehuda dan Yeruzalem pada zaman Uzia dan Yotam dan Akhaz dan Yehizkia, raja-raja orang Yehuda.
.......................................................
이사야 1:1 Korean .......................................................
유다 왕 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야 시대에 아모스의 아들 이사야가 유다와 예루살렘에 대하여 본 이상이라
.......................................................
Izaijo knyga 1:1 Lithuanian .......................................................
Izaijo, Amoco sūnaus, regėjimas, kurį jis matė apie Judą ir Jeruzalę Judo karalių Uzijo, Jotamo, Ahazo ir Ezekijo dienomis.
.......................................................
Isaiah 1:1 Maori .......................................................
Ko te kite a Ihaia, a te tama a Amoho, i kite ai ia mo Hura, mo Hiruharama, i nga ra o nga kingi o Hura, o Utia, o Iotama, o Ahata, o Hetekia.
.......................................................
Esaias 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) .......................................................
Dette er de syner som Esaias, sønn av Amos, så om Juda og Jerusalem i de dager da Ussias, Jotam, Akas og Esekias var konger i Juda.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska .......................................................
Widzenie Izajasza, syna Amosowego, które widział nad Judą i nad Jeruzalemem, za dni Ozeasza, Joatama, Achaza, i Ezechijasza, królów Judzkich.
.......................................................
Isaías 1:1 Portuguese Bible .......................................................
A visão de Isaías, filho de Amoz, que ele teve a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, e Ezequias, reis de Judá.   
.......................................................
Isaia 1:1 Romanian: Cornilescu .......................................................
Proorocia lui Isaia, fiul lui Amoţ, despre Iuda şi Ierusalim, pe vremea lui Ozia, Iotam, Ahaz şi Ezechia, împăraţii lui Iuda.
.......................................................
Исаия 1:1 Russian: Synodal Translation (1876) .......................................................
Видение Исаии, сына Амосова, которое он видел о Иудее и Иерусалиме, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии – царей Иудейских.
.......................................................
Исаия 1:1 Russian koi8r .......................................................
Видение Исаии, сына Амосова, которое он видел о Иудее и Иерусалиме, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии--царей Иудейских.[]
.......................................................
Isaías 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) .......................................................
Visión que tuvo Isaías, hijo de Amoz, con relación a Judá y Jerusalén, en los días de Uzías, Jotam, Acaz y Ezequías, reyes de Judá.
.......................................................
Isaías 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) .......................................................
VISION de Isaías hijo de Amoz, la cual vió sobre Judá y Jerusalem, en días de Uzzías, Jotham, Achâz y Ezechîas, reyes de Judá.
.......................................................
Isaías 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) .......................................................
Visión de Isaías hijo de Amoz, la cual vio sobre Judá y Jerusalén, en días de Uzías, Jotam, Acaz y Ezequías, reyes de Judá.
.......................................................
Isaías 1:1 Spanish: Modern .......................................................
Visión de Isaías hijo de Amoz, que vio acerca de Judá y de Jerusalén en los días de Uzías, Jotam, Acaz y Ezequías, reyes de Judá:
.......................................................
Jesaja 1:1 Swedish (1917) .......................................................
Detta är Jesajas, Amos' sons, syner, vad han skådade angående Juda och Jerusalem i Ussias, Jotams, Ahas' och Hiskias, Juda konungars, tid.
.......................................................
Isaiah 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) .......................................................
Ang pangitain ni Isaias na anak ni Amoz, na nakita tungkol sa Juda at Jerusalem, sa mga kaarawan ni Uzias, ni Jotham, ni Ahaz, at ni Ezechias, na mga hari sa Juda.
.......................................................
Tamil Bible .......................................................
ஆமோத்சின் குமாரனாகிய ஏசாயா, யூதாவின் ராஜாக்களாகிய உசியா, யோதாம், ஆகாஸ், எசேக்கியா என்பவர்களின் நாட்களில், யூதாவையும் எருசலேமையும் குறித்துக் கண்ட தரிசனம்.

.......................................................
Yeşaya 1:1 Turkish .......................................................
Yahuda kralları Uzziya, Yotam, Ahaz ve Hizkiya zamanında Amots oğlu Yeşayanın Yahuda ve Yeruşalimle ilgili görümü:
.......................................................
EÂ-sai 1:1 Vietnamese (1934) .......................................................
Về đời Ô-xia, Giô-tham, A-cha và Ê-xê-chia, là các vua nước Giu-đa, thì Ê-sai, con trai A-mốt, có sự hiện thấy về nước Giu-đa và thành Giê-ru-sa-lem.
.......................................................
Ahaz .......... Amos .......... Amoz .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Isaiah .......... Jerusalem .......... Jotham .......... Judah .......... Kings .......... Reigns .......... Uzziah .......... Uzzi'ah .......... Vision
.......................................................
Ahaz .......... Amos .......... Amoz .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Isaiah .......... Jerusalem .......... Jotham .......... Judah .......... Kings .......... Reigns .......... Uzziah .......... Uzzi'ah .......... Vision
.......................................................
Alphabetical: Ahaz .......... Amoz .......... and .......... concerning .......... during .......... he .......... Hezekiah .......... Isaiah .......... Jerusalem .......... Jotham .......... Judah .......... kings .......... of .......... reigns .......... saw .......... son .......... that .......... The .......... Uzziah .......... vision .......... which
.......................................................
OT Prophets
.......................................................
(Isa Isi Is isah ia isa isai i)
.......................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible