New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Listen, O heavens, and hear, O earth; For the LORD speaks, "Sons I have reared and brought up, But they have revolted against Me. ................................................................................ Isaiah 1:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἄκουε οὐρανέ καὶ ἐνωτίζου γῆ ὅτι κύριος ἐλάλησεν υἱοὺς ἐγέννησα καὶ ὕψωσα αὐτοὶ δέ με ἠθέτησαν ................................................................................
ישעה 1:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ שִׁמְעוּ שָׁמַיִם וְהַאֲזִינִי אֶרֶץ כִּי יְהוָה דִּבֵּר בָּנִים גִּדַּלְתִּי וְרֹומַמְתִּי וְהֵם פָּשְׁעוּ בִי׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ audite caeli et auribus percipe terra quoniam Dominus locutus est filios enutrivi et exaltavi ipsi autem spreverunt me ................................................................................ Isaías 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Oíd, cielos, y escucha, tierra, porque el SEÑOR habla: Hijos crié y los hice crecer, mas ellos se han rebelado contra mí. ................................................................................ Jesaja 1:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Höret, ihr Himmel! und Erde, nimm zu Ohren! denn der HERR redet: Ich habe Kinder auferzogen und erhöht, und sie sind von mir abgefallen. ................................................................................ Ésaïe 1:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Cieux, écoutez! terre, prête l'oreille! Car l'Eternel parle. J'ai nourri et élevé des enfants, Mais ils se sont révoltés contre moi. ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 天 哪 , 要 听 ! 地 啊 , 侧 耳 而 听 ! 因 为 耶 和 华 说 : 我 养 育 儿 女 , 将 他 们 养 大 , 他 们 竟 悖 逆 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD has spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Hear, O heavens, and give ear, O earth; for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give ear, O heavens, and you, O earth, to the word which the Lord has said: I have taken care of my children till they became men, but their hearts have been turned away from me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Hear, O ye heavens, and give ear, O earth, for the Lord hath spoken. I have brought up children, and exalted them: but they have despised me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Hear, ye heavens, and give ear, thou earth! for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children; and they have rebelled against me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Hear, O heavens, and give ear, O earth, for the LORD hath spoken: I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Listen, heaven, and pay attention, earth! The LORD has spoken, "I raised my children and helped them grow, but they have rebelled against me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Hear, heavens, and listen, earth; for Yahweh has spoken: "I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Hear, O heavens, and give ear, O earth, For Jehovah hath spoken: Sons I have nourished and brought up, And they -- they transgressed against Me. ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 天 哪 , 要 聽 ! 地 啊 , 側 耳 而 聽 ! 因 為 耶 和 華 說 : 我 養 育 兒 女 , 將 他 們 養 大 , 他 們 竟 悖 逆 我 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 諸天哪!要聽。大地啊!要留心聽。因為耶和華說:“我把孩子養育,使他們成長,他們卻背叛了我。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 诸天哪!要听。大地啊!要留心听。因为耶和华说:“我把孩子养育,使他们成长,他们却背叛了我。 ................................................................................ Ésaïe 1:2 French: Darby ................................................................................ Écoutez, cieux, et prête l'oreille, terre! car l'Éternel a parlé: J'ai nourri et élevé des fils, et ils se sont rebellés contre moi. ................................................................................ Ésaïe 1:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Cieux écoutez, et toi Terre prête l'oreille, car l'Eternel a parlé, [disant]; j'ai nourri des enfants, je les ai élevés, mais ils se sont rebellés contre moi. ................................................................................ Ésaïe 1:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Cieux, écoutez; terre, prête l'oreille; car l'Éternel parle: J'ai nourri des enfants et je les ai élevés; mais ils se sont rebellés contre moi. ................................................................................ Jesaja 1:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Höret, ihr Himmel, und Erde, nimm zu Ohren! Denn der HERR redet: Ich habe Kinder auferzogen und erhöhet, und sie sind von mir abgefallen. ................................................................................ Jesaja 1:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Höret, ihr Himmel, und horche auf, du Erde! Denn Jehova hat geredet: Ich habe Kinder großgezogen und auferzogen, und sie sind von mir abgefallen. | Isaia 1:2 Albanian ................................................................................ Dëgjoni; o qiej; dhe dëgjo, o tokë, sepse Zoti ka folur: "Kam edukuar fëmijë dhe i rrita, ata u rebeluan kundër meje. ................................................................................ Исая 1:2 Bulgarian ................................................................................ Чуйте, небеса, и дай ухо, земьо. Защото Господ е говорил, [казвайки]: Чада отхраних и възпитах; Но те се разбунтуваха против Мене. ................................................................................ Isaiah 1:2 Croatian Bible ................................................................................ Čujte, nebesa, poslušaj, zemljo, jer Jahve govori: Sinove sam ti odgojio, podigao, al' se oni od mene odvrgoše. ................................................................................ Izaiáše 1:2 Czech BKR ................................................................................ Slyšte nebesa, a ušima pozoruj země, nebo Hospodin mluví: Syny jsem vychoval a vyvýšil, oni pak strhli se mne. ................................................................................ Esajas 1:2 Danish ................................................................................ Hør, I Himle, lyt, du Jord, thi HERREN taler: Børn har jeg opfødt og fostret, men de forbrød sig imod mig. ................................................................................ Jesaja 1:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoort, gij hemelen! en neem ter ore, gij aarde! want de HEERE spreekt: Ik heb kinderen groot gemaakt en verhoogd; maar zij hebben tegen Mij overtreden. ................................................................................ Ézsaiás 1:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Halljátok egek, és vedd füleidbe föld! mert az Úr szól: Fiakat neveltem, s méltóságra emeltem, és õk elpártolának tõlem. ................................................................................ Jesaja 1:2 Esperanto ................................................................................ Auxskultu, ho cxielo, kaj atentu, ho tero, cxar parolas la Eternulo:Filojn Mi edukis kaj altigis, kaj ili perfidis Min. ................................................................................ JESAJA 1:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuulkaat taivaat,ja maa ota korviis, sillä Herra puhuu: minä olen lapsia kasvattanut ja korottanut, ja he ovat minusta luopuneet. ................................................................................ JESAJA 1:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuulkaa, taivaat, ota korviisi, maa, sillä Herra puhuu: Minä kasvatin lapsia, sain heidät suuriksi, mutta he luopuivat minusta. ................................................................................ Isaiah 1:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ακουε ουρανε και ενωτιζου γη οτι κυριος ελαλησεν υιους εγεννησα και υψωσα αυτοι δε με ηθετησαν ................................................................................ Isaiah 1:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ akoue ourane kai enōtizou gē oti kurios elalēsen uious egennēsa kai upsōsa autoi de me ēthetēsan ................................................................................ akoue ourane kai enOtizou gE oti kurios elalEsen uious egennEsa kai upsOsa autoi de me EthetEsan ................................................................................ Ezayi 1:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a di konsa: -Ou menm syèl la, koute! Ou menm latè, pare zòrèy ou! Paske mwen menm, Seyè a, mwen pral pale! Pitit mwen te okipe yo, pitit mwen te elve yo, men yo vire do ban mwen. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اسمعي ايتها السموات واصغي ايتها الارض لان الرب يتكلم. ربيت بنين ونشأتهم. اما هم فعصوا عليّ. ................................................................................ ישעה 1:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמעו שמים והאזיני ארץ כי יהוה דבר בנים גדלתי ורוממתי והם פשעו בי׃ ................................................................................ ישעה 1:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שִׁמְע֤וּ שָׁמַ֙יִם֙ וְהַאֲזִ֣ינִי אֶ֔רֶץ כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּ֑ר בָּנִים֙ גִּדַּ֣לְתִּי וְרֹומַ֔מְתִּי וְהֵ֖ם פָּ֥שְׁעוּ בִֽי׃ ................................................................................ ישעה 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמעו שמים והאזיני ארץ כי יהוה דבר בנים גדלתי ורוממתי והם פשעו בי׃ ................................................................................ ישעה 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שִׁמְעוּ שָׁמַיִם וְהַאֲזִינִי אֶרֶץ כִּי יְהוָה דִּבֵּר בָּנִים גִּדַּלְתִּי וְרֹומַמְתִּי וְהֵם פָּשְׁעוּ בִי׃ ................................................................................ ישעה 1:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב שמעו שמים והאזיני ארץ כי יהוה דבר בנים גדלתי ורוממתי והם פשעו בי ................................................................................ ישעה 1:2 Hebrew Bible ................................................................................ שמעו שמים והאזיני ארץ כי יהוה דבר בנים גדלתי ורוממתי והם פשעו בי׃ | Isaia 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Udite, o cieli! e tu, terra, presta orecchio! poiché l’Eterno parla: Io, dic’egli, ho nutrito de’ figliuoli e li ho allevati, ma essi si son ribellati a me. ................................................................................ YESAYA 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dengarlah olehmu, hai segala langit! dan berilah telinga, hai bumi! karena demikianlah firman Tuhan: Bahwa Aku sudah memeliharakan dan membesarkan anak-anak, tetapi mereka itu sudah mendurhaka kepada-Ku. ................................................................................ 이사야 1:2 Korean ................................................................................ 하늘이여 ! 들으라 땅이여 ! 귀를 기울이라 여호와께서 말씀하시기를 내가 자식을 양육하였거늘 그들이 나를 거역하였도다 ................................................................................ Izaijo knyga 1:2 Lithuanian ................................................................................ Dangūs, klausykite, žeme, išgirsk! Viešpats kalba: “Aš užauginau ir išaukštinau vaikus, bet jie sukilo prieš mane. ................................................................................ Isaiah 1:2 Maori ................................................................................ Whakarongo, e nga rangi, kia whai taringa ano, e te whenua, kua korero hoki a Ihowa: Kua atawhai tamariki ahau, kua whakatupu hoki, na kua tahuri mai ratou ki ahau. ................................................................................ Esaias 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hør, I himler, og lytt til, du jord! For Herren taler: Barn har jeg opfødd og fostret; men de er falt fra mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Słuchajcie niebiosa, a ty ziemio przyjmij w uszy swe! Albowiem Pan mówi: Synówem wychował i wywyższył; ale oni odstąpili odemnie. ................................................................................ Isaías 1:2 Portugese Bible ................................................................................ Ouvi, ó céus, e dá ouvidos, ó terra, porque falou o Senhor: Criei filhos, e os engrandeci, mas eles se rebelaram contra mim. ................................................................................ Isaia 1:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ascultaţi, ceruri, şi ia aminte, pămîntule, căci Domnul vorbeşte: ,,Am hrănit şi am crescut nişte copii, dar ei s'au răsculat împotriva Mea. ................................................................................ Исаия 1:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня. ................................................................................ Исаия 1:2 Russian koi8r ................................................................................ Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня.[] ................................................................................ Isaías 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Oigan, cielos, y escucha, tierra, Porque el SEÑOR habla: "Hijos crié y los hice crecer, Pero ellos se han rebelado contra Mí. ................................................................................ Isaías 1:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oid, cielos, y escucha tú, tierra; porque habla Jehová: Crié hijos, y engrandecílos, y ellos se rebelaron contra mí. ................................................................................ Isaías 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Oíd, cielos, y escucha tú, tierra; porque habla el SEÑOR: Crié hijos, y los engrandecí, y ellos se rebelaron contra mí. ................................................................................ Isaías 1:2 Spanish: Modern ................................................................................ Oíd, cielos; y escucha, tierra, porque habla Jehovah: "Crié hijos y los engrandecí, pero ellos se rebelaron contra mí. ................................................................................ Jesaja 1:2 Swedish (1917) ................................................................................ Hören, I himlar, och lyssna, du jord; ty HERREN talar. Barn har jag uppfött och fostrat, men de hava avfallit från mig. ................................................................................ Isaiah 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dinggin mo, Oh langit, at pakinggan mo, Oh lupa, sapagka't sinalita ng Panginoon: Ako'y nagalaga at nagpalaki ng mga bata, at sila'y nanganghimagsik laban sa akin. ................................................................................ Yeşaya 1:2 Turkish ................................................................................ Ey gökler dinleyin, ey yeryüzü kulak ver! Çünkü RAB konuşuyor: ‹‹Çocuklar yetiştirip büyüttüm, Ama bana başkaldırdılar. ................................................................................ EÂ-sai 1:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi các từng trời, hãy nghe; hỡi đất, hãy lắng tai; vì Ðức Giê-hô-va có phán rằng: Ta đã nuôi nấng con cái, trưởng dưỡng chúng nó, song chúng nó dấy loạn nghịch cùng ta. ................................................................................ Isaia 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ASCOLTATE, cieli; e tu, terra, porgi gli orecchi; percicocchè il Signore ha parlato, dicendo: Io ho allevati de’ figiuoli, e li ho cresciuti; ma essi si son ribellati contro a me. ................................................................................ YESAYA 1:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengarlah hai langit, perhatikanlah hai bumi! TUHAN berkata, Anak-anak yang telah Kuasuh memberontak terhadap Aku. ................................................................................ YESAYA 1:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengarlah, hai langit, dan perhatikanlah, hai bumi, sebab TUHAN berfirman: "Aku membesarkan anak-anak dan mengasuhnya, tetapi mereka memberontak terhadap Aku. ................................................................................ Care .......... Children .......... Ear .......... Earth .......... Hear .......... Hearts .......... Heavens .......... Nourished .......... Reared .......... Rebelled .......... Revolted .......... Speaks .......... Transgressed .......... Turned .......... Word ................................................................................ Care .......... Children .......... Ear .......... Earth .......... Hear .......... Hearts .......... Heavens .......... Nourished .......... Reared .......... Rebelled .......... Revolted .......... Speaks .......... Transgressed .......... Turned .......... Word ................................................................................ Alphabetical: against .......... and .......... brought .......... but .......... children .......... earth .......... For .......... has .......... have .......... Hear .......... heavens .......... I .......... Listen .......... LORD .......... me .......... O .......... reared .......... rebelled .......... revolted .......... Sons .......... speaks .......... spoken .......... the .......... them .......... they .......... up ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |