New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Whoever is wise, let him understand these things; Whoever is discerning, let him know them. For the ways of the LORD are right, And the righteous will walk in them, But transgressors will stumble in them. ................................................................................ Hosea 14:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τίς σοφὸς καὶ συνήσει ταῦτα ἢ συνετὸς καὶ ἐπιγνώσεται αὐτά διότι εὐθεῖαι αἱ ὁδοὶ τοῦ κυρίου καὶ δίκαιοι πορεύσονται ἐν αὐταῖς οἱ δὲ ἀσεβεῖς ἀσθενήσουσιν ἐν αὐταῖς . ................................................................................
הושע 14:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִי חָכָם וְיָבֵן אֵלֶּה נָבֹון וְיֵדָעֵם כִּי־יְשָׁרִים דַּרְכֵי יְהוָה וְצַדִּקִים יֵלְכוּ בָם וּפֹשְׁעִים יִכָּשְׁלוּ בָם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (14-10) quis sapiens et intelleget ista intellegens et sciet haec quia rectae viae Domini et iusti ambulabunt in eis praevaricatores vero corruent in eis ................................................................................ Oseas 14:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Quien es sabio, que entienda estas cosas; quien es prudente, que las comprenda. Porque rectos son los caminos del SEÑOR, y los justos andarán por ellos; pero los transgresores tropezarán en ellos. ................................................................................ Hosea 14:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer ist weise, der dies verstehe, und klug, der dies merke? Denn die Wege des HERRN sind richtig, und die Gerechten wandeln darin; aber die Übertreter fallen darin. ................................................................................ Osée 14:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que celui qui est sage prenne garde à ces choses! Que celui qui est intelligent les comprenne! Car les voies de l'Eternel sont droites; Les justes y marcheront, Mais les rebelles y tomberont. ................................................................................ 何 西 阿 書 14:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 谁 是 智 慧 人 , 可 以 明 白 这 些 事 ; 谁 是 通 达 人 , 可 以 知 道 这 一 切 。 因 为 , 耶 和 华 的 道 是 正 直 的 ; 义 人 必 在 其 中 行 走 , 罪 人 却 在 其 上 跌 倒 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Who is wise, that he may understand these things? prudent, that he may know them? for the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but transgressors shall fall therein. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He who is wise will see these things; he who has good sense will have knowledge of them. For the ways of the Lord are straight, and the upright will go in them, but sinners will be falling in them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know these things? for the ways of the Lord are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall in them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Who is wise, and he shall understand these things? intelligent, and he shall know them? For the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but the transgressors shall fall therein. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, mad the just shall walk in them; but transgressors shall fall therein. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Wise people will understand these things. A person with insight will recognize them. The LORD's ways are right. Righteous people live by them. Rebellious people stumble over them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall in them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Who is wise, that he may understand these things? Who is prudent, that he may know them? For the ways of Yahweh are right, and the righteous walk in them; But the rebellious stumble in them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Who is wise, and doth understand these? Prudent, and knoweth them? For upright are the ways of Jehovah, And the righteous go on in them, And the transgressors stumble therein! ................................................................................ 何 西 阿 書 14:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 誰 是 智 慧 人 , 可 以 明 白 這 些 事 ; 誰 是 通 達 人 , 可 以 知 道 這 一 切 。 因 為 , 耶 和 華 的 道 是 正 直 的 ; 義 人 必 在 其 中 行 走 , 罪 人 卻 在 其 上 跌 倒 。 ................................................................................ 何 西 阿 書 14:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 誰是智慧人,讓他明白這些事吧!誰是有見識的人,讓他領會這一切吧!因為耶和華的道路是正直的,義人要行在其中,惡人卻必在其上絆倒。 ................................................................................ 何 西 阿 書 14:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 谁是智慧人,让他明白这些事吧!谁是有见识的人,让他领会这一切吧!因为耶和华的道路是正直的,义人要行在其中,恶人却必在其上绊倒。 ................................................................................ Osée 14:9 French: Darby ................................................................................ Qui est sage? il comprendra ces choses; et intelligent? il les connaîtra; car les voies de l'Éternel sont droites, et les justes y marcheront, mais les transgresseurs y tomberont. ................................................................................ Osée 14:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Qui est celui qui est sage? qu'il entende ces choses ; et qui est celui qui est prudent? qu'il les connaisse; car les voies de l'Eternel sont droites; aussi les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont. ................................................................................ Osée 14:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qui est sage? qu'il comprenne ces choses! Qui est intelligent? qu'il les connaisse! Car les voies de l'Éternel sont droites; les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont. ................................................................................ Hosea 14:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer ist weise, der dies verstehe, und klug, der dies merke? Denn die Wege des HERRN sind richtig, und die Gerechten wandeln drinnen; aber die Übertreter fallen drinnen. ................................................................................ Hosea 14:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer weise ist, der wird dieses verstehen; wer verständig ist, der wird es erkennen. (O. Wer ist weise, daß er dieses verstehe? wer verständig, daß er es erkenne?) Denn die Wege Jehovas sind gerade, und die Gerechten werden darauf wandeln; die Abtrünnigen aber werden darauf fallen. | Osea 14:9 Albanian ................................................................................ Kush është i urtë, t'u kushtojë kujdes këtyre gjërave. Kush ka mend le t'i kuptoje ato. Sepse rrugët e Zotit janë të drejta; të drejtët do të ecin nëpër to, por shkelësit do të rrëzohen. ................................................................................ Осия 14:9 Bulgarian ................................................................................ Кой е мъдър та да разбере тия неща? [Кой е] разумен та да ги познае? Защото пътищата Господни са прави, И праведните ще ходят по тях, А престъпниците ще паднат в тях. ................................................................................ Hosea 14:9 Croatian Bible ................................................................................ Tko je mudar neka shvati ovo, i čovjek razuman neka spozna! Jer pravi su putovi Jahvini: pravednici hode po njima, grešnici na njima posrću. ................................................................................ Ozeáše 14:9 Czech BKR ................................................................................ Kdo jest moudrý, porozuměj těmto věcem, a rozumný poznej je; nebo přímé jsou cesty Hospodinovy, a spravedliví choditi budou po nich, přestupníci pak na nich padnou. ................................................................................ Hoseas 14:9 Danish ................................................................................ Hvem er så viis, at han fatter det, så klog, at han ved det? Thi rette er HERRENs Veje; retfærdige vandrer på dem, men Syndere snubler på dem. ................................................................................ Hosea 14:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Efraim! wat heb Ik meer met de afgoden te doen? Ik heb hem verhoord, en zal op hem zien; Ik zal hem zijn als een groenende denneboom; uw vrucht is uit Mij gevonden. [ (Hosea 14:10) Wie is wijs? die versta deze dingen; wie is verstandig? die bekenne ze; want des HEEREN wegen zijn recht, en de rechtvaardigen zullen daarin wandelen, maar de overtreders zullen daarin vallen. ] ................................................................................ Hóseás 14:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Efraim [így szól:] Mi közöm nékem többé a bálványokhoz?! Én meghallgatom és figyelek reá. Olyan vagyok, mint a zöldelõ cziprusfa! Tõlem származik a te gyümölcsöd! [ (Hosea 14:10) Kicsoda a bölcs, hogy értse ezeket? [Kicsoda] az értelmes, hogy eszébe vegye ezeket?! Bizony igazak az Úrnak útai, és az igazak járnak azokon, az istentelenek pedig elesnek rajtok. ] ................................................................................ Hoŝea 14:9 Esperanto ................................................................................ Kiu estas sagxa, tiu komprenu cxi tion; kiu estas prudenta, tiu sciu cxi tion; cxar gxustaj estas la vojoj de la Eternulo, virtuloj iras sur ili, kaj malpiuloj falas sur ili. ................................................................................ HOOSEA 14:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H14:10) Kuka on viisas, että hän näitä ymmärtäis? Ja ymmärtäväinen, joka näitä huomaitsis? Sillä Herran tiet ovat oikiat, ja vanhurskaat vaeltavat niillä, mutta ylitsekäymärit niissä lankeevat. ................................................................................ HOOSEA 14:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H14:10) Kuka on viisas ja ymmärtää nämä? Kuka taitava ja käsittää nämä? Sillä Herran tiet ovat suorat: vanhurskaat niillä vaeltavat, mutta luopiot niillä kompastuvat. ................................................................................ Hosea 14:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τις σοφος και συνησει ταυτα η συνετος και επιγνωσεται αυτα διοτι ευθειαι αι οδοι του κυριου και δικαιοι πορευσονται εν αυταις οι δε ασεβεις ασθενησουσιν εν αυταις . ................................................................................ Hosea 14:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tis sophos kai sunēsei tauta ē sunetos kai epignōsetai auta dioti eutheiai ai odoi tou kuriou kai dikaioi poreusontai en autais oi de asebeis asthenēsousin en autais . ................................................................................ tis sophos kai sunEsei tauta E sunetos kai epignOsetai auta dioti eutheiai ai odoi tou kuriou kai dikaioi poreusontai en autais oi de asebeis asthenEsousin en autais . ................................................................................ Oze 14:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou moun ki gen konprann chache konprann sa ki ekri la a. Se pou moun ki gen lespri chache konprann li. Paske chemen Bondye se chemen ki dwat. Moun k'ap viv dapre volonte Bondye ap mache ladan l' san anyen p'ap rive yo. Men, moun ki vire do yo bay Bondye ap bite sou wout la. ................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 14:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من هو حكيم حتى يفهم هذه الأمور وفهيم حتى يعرفها. فان طرق الرب مستقيمة والابرار يسلكون فيها. واما المنافقون فيعثرون فيها ................................................................................ הושע 14:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מי חכם ויבן אלה נבון וידעם כי־ישרים דרכי יהוה וצדקים ילכו בם ופשעים יכשלו בם׃ ................................................................................ הושע 14:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִ֤י חָכָם֙ וְיָ֣בֵֽן אֵ֔לֶּה נָבֹ֖ון וְיֵֽדָעֵ֑ם כִּֽי־יְשָׁרִ֞ים דַּרְכֵ֣י יְהוָ֗ה וְצַדִּקִים֙ יֵ֣לְכוּ בָ֔ם וּפֹשְׁעִ֖ים יִכָּ֥שְׁלוּ בָֽם׃ ................................................................................ הושע 14:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מי חכם ויבן אלה נבון וידעם כי־ישרים דרכי יהוה וצדקים ילכו בם ופשעים יכשלו בם׃ ................................................................................ הושע 14:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִי חָכָם וְיָבֵן אֵלֶּה נָבֹון וְיֵדָעֵם כִּי־יְשָׁרִים דַּרְכֵי יְהוָה וְצַדִּקִים יֵלְכוּ בָם וּפֹשְׁעִים יִכָּשְׁלוּ בָם׃ ................................................................................ הושע 14:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י מי חכם ויבן אלה נבון וידעם כי ישרים דרכי יהוה וצדקים ילכו בם ופשעים יכשלו בם {ש} ................................................................................ הושע 14:9 Hebrew Bible ................................................................................ מי חכם ויבן אלה נבון וידעם כי ישרים דרכי יהוה וצדקים ילכו בם ופשעים יכשלו בם׃ | Osea 14:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi è savio ponga mente a queste parole! Chi è intelligente le riconosca! Poiché le vie dell’Eterno sono rette; i giusti cammineranno per esse, ma i trasgressori vi cadranno. ................................................................................ HOSEA 14:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Siapa gerangan bijak? hendaklah diperhatikannya sekalian ini! siapa gerangan berbudi? hendaklah diketahuinya akan ini, bahwa segala jalan Tuhan betul adanya dan orang yang benar itu menjalani dia, tetapi orang yang durhaka itu akan tergelincuh dan jatuh padanya. ................................................................................ 호세아 14:9 Korean ................................................................................ 누가 지혜가 있어 이런 일을 깨달으며 누가 총명이 있어 이런 일을 알겠느냐 ? 여호와의 도는 정직하니 의인이라야 그 도에 행하리라 그러나 죄인은 그 도에 거쳐 넘어지리라 ................................................................................ Ozëjo knyga 14:9 Lithuanian ................................................................................ Išmintingas tai supras, sumanus tai žinos! Viešpaties keliai teisingi, ir teisieji vaikščioja jais, o nusidėjėliai suklumpa”. ................................................................................ Hosea 14:9 Maori ................................................................................ Ko wai te mea whakaaro nui hei matau ki enei mea? ko wai te mea tupato e mohiotia ai? tika tonu hoki nga ara a Ihowa, a ka haere te hunga tika i reira, ka taka ia te hunga he i reira. ................................................................................ Hoseas 14:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvem er vis, så han skjønner dette, forstandig, så han merker sig det? For Herrens veier er rette, og de rettferdige ferdes på dem, men overtrederne snubler der. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kto mądry, niech to zrozumie, a kto roztropny, niech to pozna; bo drogi Pańskie są proste, a sprawiedliwi po nich chodzić będą, ale przestępcy na nich upadną. ................................................................................ Oséias 14:9 Portugese Bible ................................................................................ Quem é sábio, para que entenda estas coisas? prudente, para que as saiba? porque os caminhos do Senhor são retos, e os justos andarão neles; mas os transgressores neles cairão. ................................................................................ Osea 14:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri! Cine este priceput, să le înţeleagă! Căci căile Domnului sînt drepte; şi cei drepţi umblă pe ele, dar cei răzvrătiţi cad pe ele ................................................................................ Осия 14:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (14:10) Кто мудр, чтобы разуметь это? кто разумен, чтобы познать это? Ибоправы пути Господни, и праведники ходят по ним, а беззаконные падут на них. ................................................................................ Осия 14:9 Russian koi8r ................................................................................ (14-10) Кто мудр, чтобы разуметь это? кто разумен, чтобы познать это? Ибо правы пути Господни, и праведники ходят по ним, а беззаконные падут на них.[] ................................................................................ Oseas 14:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Quien es sabio, que entienda estas cosas; Quien es prudente, que las comprenda. Porque rectos son los caminos del SEÑOR, Y los justos andarán por ellos; Pero los transgresores tropezarán en ellos. ................................................................................ Oseas 14:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Quién es sabio para que entienda esto, y prudente para que los sepa? Porque los caminos del Jehová son derechos, y los justos andarán por ellos: mas los rebeldes en ellos caerán. ................................................................................ Oseas 14:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Quién es sabio para que entienda esto, y prudente para que lo sepa? Porque los caminos del SEÑOR son derechos, y los justos andarán por ellos; mas los rebeldes en ellos caerán. ................................................................................ Oseas 14:9 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Quién es sabio para entender estas cosas, y prudente para que las conozca? Ciertamente los caminos de Jehovah son rectos, y los justos andarán por ellos. Pero los rebeldes tropezarán en ellos. ................................................................................ Hosea 14:9 Swedish (1917) ................................................................................ Den som är vis, han akte härpå; den som är förståndig, han besinne detta. Ty HERRENS vägar äro rätta, och på dem vandra de rättfärdiga, men överträdarna komma där på fall. ................................................................................ Hosea 14:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sino ang pantas, at siya'y makakaunawa ng mga bagay na ito? at mabait, at kaniyang mangalalaman? sapagka't ang mga daan ng Panginoon ay matutuwid, at lalakaran ng mga ganap; nguni't kabubuwalan ng mga mananalangsang. ................................................................................ Hoşea 14:9 Turkish ................................................................................ Bilge kişi kavrasın bunları, Anlayan anlasın. Çünkü RAB'bin yolları adildir; Bu yollarda yürür doğrular, Ama başkaldıranlar bu yollarda sendeler. ................................................................................ OÂ-seâ 14:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ai là khôn ngoan mà hiểu những sự nầy? Ai là giỏi giang mà biết những sự đó? Vì các đường lối của Ðức Giê-hô-va là ngay thẳng; những kẻ công bình sẽ bước đi trong đó, còn những kẻ phạm phép thì vấp ngã trong đó. ................................................................................ Osea 14:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi è savio? ponga mente a queste cose; chi è intendente? le riconosca; conciossiachè le vie del Signore sieno diritte, e i giusti cammineranno in esse; ma i trasgressori vi caderanno. ................................................................................ HOSEA 14:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (14-10) Semoga semua orang yang bijaksana mengerti apa yang tertulis di sini, dan memperhatikannya. Petunjuk-petunjuk dari TUHAN adalah benar, dan orang yang saleh hidup menurut petunjuk-petunjuk itu. Tetapi orang berdosa mengabaikannya sehingga tergelincir dan jatuh. ................................................................................ HOSEA 14:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (14-10) Siapa yang bijaksana, biarlah ia memahami semuanya ini; siapa yang paham, biarlah ia mengetahuinya; sebab jalan-jalan TUHAN adalah lurus, dan orang benar menempuhnya, tetapi pemberontak tergelincir di situ. ................................................................................ Discerning .......... Fall .......... Good .......... Prudent .......... Realize .......... Rebellious .......... Right .......... Righteous .......... Sense .......... Sinners .......... Straight .......... Stumble .......... Therein .......... Transgressors .......... Understand .......... Upright .......... Walk .......... Ways .......... Wise ................................................................................ Discerning .......... Fall .......... Good .......... Prudent .......... Realize .......... Rebellious .......... Right .......... Righteous .......... Sense .......... Sinners .......... Straight .......... Stumble .......... Therein .......... Transgressors .......... Understand .......... Upright .......... Walk .......... Ways .......... Wise ................................................................................ Alphabetical: And .......... are .......... but .......... discerning .......... For .......... He .......... him .......... in .......... is .......... know .......... let .......... LORD .......... of .......... realize .......... rebellious .......... right .......... righteous .......... stumble .......... The .......... them .......... these .......... things .......... transgressors .......... understand .......... walk .......... ways .......... Who .......... Whoever .......... will .......... wise ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |