Joel 1:1

<< Joel 1:1 >> .......................................................

New American Standard Bible (©1995) .......................................................
The word of the LORD that came to Joel, the son of Pethuel:
.......................................................
Joel 1:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics .......................................................
λόγος κυρίου ὃς ἐγενήθη πρὸς ιωηλ τὸν τοῦ βαθουηλ
.......................................................
יואל 1:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־יֹואֵל בֶּן־פְּתוּאֵל׃

.......................................................
Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata .......................................................
verbum Domini quod factum est ad Iohel filium Fatuhel
.......................................................
Joel 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) .......................................................
Palabra del SEÑOR que vino a Joel, hijo de Petuel.
.......................................................
Joel 1:1 German: Luther (1912) .......................................................
Dies ist das Wort des HERRN, das geschehen ist zu Joel, dem Sohn Pethuels.
.......................................................
Joël 1:1 French: Louis Segond (1910) .......................................................
La parole de l'Eternel qui fut adressée à Joël, fils de Pethuel.
.......................................................
約 珥 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) .......................................................
严重的蝗灾
.......................................................
King James Bible .......................................................
The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
.......................................................
American King James Version .......................................................
The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
.......................................................
American Standard Version .......................................................
The word of Jehovah that came to Joel the son of Pethuel.
.......................................................
Bible in Basic English .......................................................
The word of the Lord which came to Joel, the son of Pethuel.
.......................................................
Douay-Rheims Bible .......................................................
The word of the Lord that came to Joel the son of Phatuel.
.......................................................
Darby Bible Translation .......................................................
The word of Jehovah that came to Joel the son of Pethuel.
.......................................................
English Revised Version .......................................................
The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995) .......................................................
This is what the LORD said to Joel, son of Pethuel.
.......................................................
Jewish Publication Society Tanakh .......................................................
The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
.......................................................
Webster's Bible Translation .......................................................
The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
.......................................................
World English Bible .......................................................
The Word of Yahweh that came to Joel, the son of Pethuel.
.......................................................
Young's Literal Translation .......................................................
A word of Jehovah that hath been unto Joel, son of Pethuel:

.......................................................
Joeli 1:1 Albanian .......................................................
Fjala e Zotit që iu drejtua Joelit, birit të Pethuelit.
.......................................................
Иоил 1:1 Bulgarian .......................................................
Господното слово, което дойде към Иоила Фатуилевия син:
.......................................................
約 珥 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) .......................................................
耶 和 華 的 話 臨 到 毗 土 珥 的 兒 子 約 珥 。
.......................................................
約 珥 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) .......................................................
耶 和 华 的 话 临 到 毗 土 珥 的 儿 子 约 珥 。
.......................................................
約 珥 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) .......................................................
嚴重的蝗災耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥:
.......................................................
Joel 1:1 Croatian Bible .......................................................
Riječ Jahvina koja dođe Joelu, sinu Petuelovu.
.......................................................
Joele 1:1 Czech BKR .......................................................
Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Joelovi synu Petuelovu:
.......................................................
Joel 1:1 Danish .......................................................
Herrens Ord, som kom til Joel, Petuels søn.
.......................................................
Joël 1:1 Dutch Staten Vertaling .......................................................
Het woord des HEEREN, dat geschied is tot Joel, den zoon van Pethuel:
.......................................................
Jóel 1:1 Hungarian: Karoli .......................................................
Az Úrnak igéje, a mely lõn Jóelhez, a Petuel fiához.
.......................................................
Joel 1:1 Esperanto .......................................................
Vorto de la Eternulo, kiu aperis al Joel, filo de Petuel.
.......................................................
JOOEL 1:1 Finnish: Bible (1776) .......................................................
Tämä on Herran sana, joka tapahtui Joelille Petuelin pojalle.
.......................................................
JOOEL 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) .......................................................
Herran sana, joka tuli Jooelille, Petuelin pojalle.
.......................................................
Joël 1:1 French: Darby .......................................................
La parole de l'Éternel, qui vint à Joël, fils de Pethuel.
.......................................................
Joël 1:1 French: Martin (1744) .......................................................
La parole de l'Eternel qui fut [adressée] à Joël, fils de Péthuel.
.......................................................
Joël 1:1 French: Ostervald (1744) .......................................................
La parole de l'Éternel qui fut adressée à Joël, fils de Péthuël.
.......................................................
Joel 1:1 German: Luther (1545) .......................................................
Dies ist das Wort des HERRN, das geschehen ist zu Joel, dem Sohn Pethuels:
.......................................................
Joel 1:1 German: Elberfelder (1871) .......................................................
Das Wort Jehovas, welches zu Joel, dem Sohne Pethuels, geschah.
.......................................................
Joel 1:1 Greek OT: Septuagint .......................................................
λογος κυριου ος εγενηθη προς ιωηλ τον του βαθουηλ
.......................................................
Joel 1:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated .......................................................
logos kuriou os egenēthē pros iōēl ton tou bathouēl .......................................................
logos kuriou os egenEthE pros iOEl ton tou bathouEl

.......................................................
Jowèl 1:1 Haitian Creole Bible .......................................................
Men mesaj Seyè a te bay Joèl, pitit gason Petwèl la.
.......................................................
ﻳﻮﺋﻴﻞ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke
قول الرب الذي صار الى يوئيل بن فثوئيل
.......................................................
יואל 1:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
דבר־יהוה אשר היה אל־יואל בן־פתואל׃
.......................................................
יואל 1:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
דְּבַר־יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה אֶל־יֹואֵ֖ל בֶּן־פְּתוּאֵֽל׃
.......................................................
יואל 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
דבר־יהוה אשר היה אל־יואל בן־פתואל׃
.......................................................
יואל 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־יֹואֵל בֶּן־פְּתוּאֵל׃
.......................................................
יואל 1:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א דבר יהוה אשר היה אל יואל בן פתואל
.......................................................
יואל 1:1 Hebrew Bible
דבר יהוה אשר היה אל יואל בן פתואל׃

.......................................................
Gioele 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927) .......................................................
La parola dell’Eterno che fu rivolta a Gioele, figliuolo di Pethuel.
.......................................................
Gioele 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) .......................................................
La parola del Signore, la quale fu indirizzata a Gioele, figliuolo di Petuel.
.......................................................
YOEL 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) .......................................................
Inilah pesan TUHAN kepada Yoel, anak Petuel.
.......................................................
YOEL 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) .......................................................
Firman TUHAN yang datang kepada Yoel bin Petuel.
.......................................................
YOEL 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) .......................................................
Bahwa inilah firman Tuhan yang telah datang kepada Yoel bin Petuil.
.......................................................
요엘 1:1 Korean .......................................................
여호와께서 브두엘의 아들 요엘에게 이르신 말씀이라
.......................................................
Joelio knyga 1:1 Lithuanian .......................................................
Viešpaties žodis buvo suteiktas Joeliui, Petuelio sūnui.
.......................................................
Joel 1:1 Maori .......................................................
Ko te kupu a Ihowa i puta mai ki a Hoera tama a Petuere.
.......................................................
Joel 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) .......................................................
Herrens ord som kom til Joel, Petuels sønn:
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska .......................................................
Słowo Pańskie, które się stało do Joela syna Patuelowego.
.......................................................
Joel 1:1 Portuguese Bible .......................................................
Palavra do Senhor, que foi dirigida a Joel, filho de Petuel.   
.......................................................
Ioel 1:1 Romanian: Cornilescu .......................................................
Cuvîntul Domnului care a fost spus lui Ioel, fiul lui Petuel.
.......................................................
Иоиль 1:1 Russian: Synodal Translation (1876) .......................................................
Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Вафуила.
.......................................................
Иоиль 1:1 Russian koi8r .......................................................
Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Вафуила.[]
.......................................................
Joel 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) .......................................................
Palabra del SEÑOR que vino a Joel, hijo de Petuel.
.......................................................
Joel 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) .......................................................
PALABRA de Jehová que fué á Joel hijo de Pethuel.
.......................................................
Joel 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) .......................................................
Palabra del SEÑOR que fue a Joel, hijo de Petuel.
.......................................................
Joel 1:1 Spanish: Modern .......................................................
La palabra de Jehovah que vino a Joel hijo de Petuel.
.......................................................
Joel 1:1 Swedish (1917) .......................................................
Detta är HERRENS ord som kom till Joel, Petuels son.
.......................................................
Joel 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) .......................................................
Ang salita ng Panginoon na dumating kay Joel na anak ni Pethuel.
.......................................................
Tamil Bible .......................................................
பெத்துவேலின் குமாரனாகிய யோவேலுக்கு உண்டான கர்த்தருடைய வசனம்.

.......................................................
Yoel 1:1 Turkish .......................................................
RABbin Petuel oğlu Yoele bildirdikleri.
.......................................................
Gioâ-eân 1:1 Vietnamese (1934) .......................................................
Nầy là lời Ðức Giê-hô-va phán cùng Giô-ên, con trai của Phê-thu-ên:
.......................................................
Joel .......... Word
.......................................................
Joel .......... Word
.......................................................
Alphabetical: came .......... Joel .......... LORD .......... of .......... Pethuel .......... son .......... that .......... The .......... to .......... word
.......................................................
OT Prophets
.......................................................
(Jl Joe. j)
.......................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible