New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The word of the LORD that came to Joel, the son of Pethuel: ................................................................................ Joel 1:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ λόγος κυρίου ὃς ἐγενήθη πρὸς ιωηλ τὸν τοῦ βαθουηλ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ verbum Domini quod factum est ad Iohel filium Fatuhel ................................................................................ Joel 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Palabra del SEÑOR que vino a Joel, hijo de Petuel. ................................................................................ Joel 1:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Dies ist das Wort des HERRN, das geschehen ist zu Joel, dem Sohn Pethuels. ................................................................................ Joël 1:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La parole de l'Eternel qui fut adressée à Joël, fils de Pethuel. ................................................................................ 約 珥 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 的 话 临 到 毗 土 珥 的 儿 子 约 珥 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The word of Jehovah that came to Joel the son of Pethuel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The word of the Lord which came to Joel, the son of Pethuel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The word of the Lord that came to Joel the son of Phatuel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The word of Jehovah that came to Joel the son of Pethuel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This is what the LORD said to Joel, son of Pethuel. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The Word of Yahweh that came to Joel, the son of Pethuel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A word of Jehovah that hath been unto Joel, son of Pethuel: ................................................................................ 約 珥 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 的 話 臨 到 毗 土 珥 的 兒 子 約 珥 。 ................................................................................ 約 珥 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 嚴重的蝗災耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥: ................................................................................ 約 珥 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 严重的蝗灾 ................................................................................ Joël 1:1 French: Darby ................................................................................ La parole de l'Éternel, qui vint à Joël, fils de Pethuel. ................................................................................ Joël 1:1 French: Martin (1744) ................................................................................ La parole de l'Eternel qui fut [adressée] à Joël, fils de Péthuel. ................................................................................ Joël 1:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La parole de l'Éternel qui fut adressée à Joël, fils de Péthuël. ................................................................................ Joel 1:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Dies ist das Wort des HERRN, das geschehen ist zu Joel, dem Sohn Pethuels: ................................................................................ Joel 1:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Das Wort Jehovas, welches zu Joel, dem Sohne Pethuels, geschah. | Joeli 1:1 Albanian ................................................................................ Fjala e Zotit që iu drejtua Joelit, birit të Pethuelit. ................................................................................ Иоил 1:1 Bulgarian ................................................................................ Господното слово, което дойде към Иоила Фатуилевия син: ................................................................................ Joel 1:1 Croatian Bible ................................................................................ Riječ Jahvina koja dođe Joelu, sinu Petuelovu. ................................................................................ Joele 1:1 Czech BKR ................................................................................ Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Joelovi synu Petuelovu: ................................................................................ Joel 1:1 Danish ................................................................................ Herrens Ord, som kom til Joel, Petuels søn. ................................................................................ Joël 1:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het woord des HEEREN, dat geschied is tot Joel, den zoon van Pethuel: ................................................................................ Jóel 1:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úrnak igéje, a mely lõn Jóelhez, a Petuel fiához. ................................................................................ Joel 1:1 Esperanto ................................................................................ Vorto de la Eternulo, kiu aperis al Joel, filo de Petuel. ................................................................................ JOOEL 1:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tämä on Herran sana, joka tapahtui Joelille Petuelin pojalle. ................................................................................ JOOEL 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herran sana, joka tuli Jooelille, Petuelin pojalle. ................................................................................ Joel 1:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ λογος κυριου ος εγενηθη προς ιωηλ τον του βαθουηλ ................................................................................ Joel 1:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ logos kuriou os egenēthē pros iōēl ton tou bathouēl ................................................................................ logos kuriou os egenEthE pros iOEl ton tou bathouEl ................................................................................ Jowèl 1:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men mesaj Seyè a te bay Joèl, pitit gason Petwèl la. ................................................................................
ﻳﻮﺋﻴﻞ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قول الرب الذي صار الى يوئيل بن فثوئيل ................................................................................ יואל 1:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ דבר־יהוה אשר היה אל־יואל בן־פתואל׃ ................................................................................ יואל 1:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ דְּבַר־יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה אֶל־יֹואֵ֖ל בֶּן־פְּתוּאֵֽל׃ ................................................................................ יואל 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ דבר־יהוה אשר היה אל־יואל בן־פתואל׃ ................................................................................ יואל 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר הָיָה אֶל־יֹואֵל בֶּן־פְּתוּאֵל׃ ................................................................................ יואל 1:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א דבר יהוה אשר היה אל יואל בן פתואל ................................................................................ יואל 1:1 Hebrew Bible ................................................................................ דבר יהוה אשר היה אל יואל בן פתואל׃ | Gioele 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La parola dell’Eterno che fu rivolta a Gioele, figliuolo di Pethuel. ................................................................................ YOEL 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa inilah firman Tuhan yang telah datang kepada Yoel bin Petuil. ................................................................................ 요엘 1:1 Korean ................................................................................ 여호와께서 브두엘의 아들 요엘에게 이르신 말씀이라 ................................................................................ Joelio knyga 1:1 Lithuanian ................................................................................ Viešpaties žodis buvo suteiktas Joeliui, Petuelio sūnui. ................................................................................ Joel 1:1 Maori ................................................................................ Ko te kupu a Ihowa i puta mai ki a Hoera tama a Petuere. ................................................................................ Joel 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herrens ord som kom til Joel, Petuels sønn: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Słowo Pańskie, które się stało do Joela syna Patuelowego. ................................................................................ Joel 1:1 Portugese Bible ................................................................................ Palavra do Senhor, que foi dirigida a Joel, filho de Petuel. ................................................................................ Ioel 1:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cuvîntul Domnului care a fost spus lui Ioel, fiul lui Petuel. ................................................................................ Иоиль 1:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Вафуила. ................................................................................ Иоиль 1:1 Russian koi8r ................................................................................ Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Вафуила.[] ................................................................................ Joel 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Palabra del SEÑOR que vino a Joel, hijo de Petuel. ................................................................................ Joel 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ PALABRA de Jehová que fué á Joel hijo de Pethuel. ................................................................................ Joel 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Palabra del SEÑOR que fue a Joel, hijo de Petuel. ................................................................................ Joel 1:1 Spanish: Modern ................................................................................ La palabra de Jehovah que vino a Joel hijo de Petuel. ................................................................................ Joel 1:1 Swedish (1917) ................................................................................ Detta är HERRENS ord som kom till Joel, Petuels son. ................................................................................ Joel 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang salita ng Panginoon na dumating kay Joel na anak ni Pethuel. ................................................................................ Yoel 1:1 Turkish ................................................................................ RABbin Petuel oğlu Yoele bildirdikleri. ................................................................................ Gioâ-eân 1:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nầy là lời Ðức Giê-hô-va phán cùng Giô-ên, con trai của Phê-thu-ên: ................................................................................ Gioele 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La parola del Signore, la quale fu indirizzata a Gioele, figliuolo di Petuel. ................................................................................ YOEL 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Inilah pesan TUHAN kepada Yoel, anak Petuel. ................................................................................ YOEL 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Firman TUHAN yang datang kepada Yoel bin Petuel. ................................................................................ Joel .......... Word ................................................................................ Joel .......... Word ................................................................................ Alphabetical: came .......... Joel .......... LORD .......... of .......... Pethuel .......... son .......... that .......... The .......... to .......... word ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jl ............... Joe. ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |