New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through following the same example of disobedience. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ festinemus ergo ingredi in illam requiem ut ne in id ipsum quis incidat incredulitatis exemplum ................................................................................ Hebreos 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, esforcémonos por entrar en ese reposo, no sea que alguno caiga siguiendo el mismo ejemplo de desobediencia. ................................................................................ Hebraeer 4:11 German: Luther (1912) ................................................................................ So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbe Beispiel des Unglaubens. ................................................................................ Hébreux 4:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Efforçons-nous donc d'entrer dans ce repos, afin que personne ne tombe en donnant le même exemple de désobéissance. ................................................................................ 希 伯 來 書 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 , 我 们 务 必 竭 力 进 入 那 安 息 , 免 得 有 人 学 那 不 信 从 的 样 子 跌 倒 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Let us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall after the same example of disobedience. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Because of this, let us have a strong desire to come into that rest, and let no one go after the example of those who went against God's orders. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Let us hasten therefore to enter into that rest; lest any man fall into the same example of unbelief. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Let us therefore use diligence to enter into that rest, that no one may fall after the same example of not hearkening to the word. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Let us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall after the same example of disobedience. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So we must make every effort to enter that place of rest. Then no one will be lost by following the example of those who refused to obey. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Let us study therefore to enter into that rest, lest any man fall into such an ensample of unbelief: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Let it then be our earnest endeavour to be admitted to that rest, so that no one may perish through following the same example of unbelief. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ May we be diligent, then, to enter into that rest, that no one in the same example of the unbelief may fall, ................................................................................ 希 伯 來 書 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 , 我 們 務 必 竭 力 進 入 那 安 息 , 免 得 有 人 學 那 不 信 從 的 樣 子 跌 倒 了 。 ................................................................................ 希 伯 來 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所以,我們要竭力進入那安息,免得有人隨著那不順從的樣子就跌倒了。 ................................................................................ 希 伯 來 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所以,我们要竭力进入那安息,免得有人随着那不顺从的样子就跌倒了。 ................................................................................ Hébreux 4:11 French: Darby ................................................................................ Appliquons-nous donc à entrer dans ce repos-là, afin que personne ne tombe en imitant une semblable désobéissance. ................................................................................ Hébreux 4:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Etudions-nous donc d'entrer dans ce repos-là, de peur que quelqu'un ne tombe en imitant une semblable incrédulité. ................................................................................ Hébreux 4:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Efforçons-nous donc d'entrer dans ce repos, de peur que quelqu'un ne tombe dans une semblable rébellion. ................................................................................ Hebraeer 4:11 German: Luther (1545) ................................................................................ So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbige Exempel des Unglaubens. ................................................................................ Hebraeer 4:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Laßt uns nun Fleiß anwenden, in jene Ruhe einzugehen, auf daß nicht jemand nach demselben Beispiel des Ungehorsams falle. (Vergl. Kap. 3,18 mit Anm.) | Hebrenjve 4:11 Albanian ................................................................................ Sepse fjala e Perëndisë është e gjallë dhe vepruese, më e mprehtë se çdo shpatë me dy tehe dhe depërton deri në ndarjen e shpirtit dhe të frymës, të nyjeve dhe të palcave, dhe është në gjendje të gjykojë mendimet dhe dëshirat e zemrës. ................................................................................ ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 4:11 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ուրեմն ջանա՛նք մտնել այդ հանգստավայրը, որպէսզի ո՛չ մէկը իյնայ՝ նոյն անհնազանդութեան օրինակին պէս: ................................................................................ Hebraicoetara. 4:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Daguigun bada diligentia repos hartan sartzera: nehor eztadin eror desobedientiazco exemplu berera. ................................................................................ Евреи 4:11 Bulgarian ................................................................................ Затова нека се постараем да влезем в тая почивка, за да не падне някой в [това, да дава] същия пример на неверие. ................................................................................ Poslanica Hebrejima 4:11 Croatian Bible ................................................................................ Pohitimo dakle ući u taj Počinak da nitko ne padne po uzoru na takvu nepokornost. ................................................................................ Židům 4:11 Czech BKR ................................................................................ Snažmež se tedy vjíti do toho odpočinutí, aby někdo neupadl v týž příklad nedověry. ................................................................................ Hebræerne 4:11 Danish ................................................................................ Lader os derfor gøre os Flid for at gå ind til hin Hvile, for at ikke nogen skal falde ved den samme Genstridighed, som hine gave Eksempel på. ................................................................................ Hebreeën 4:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Laat ons dan ons benaarstigen, om in die rust in te gaan; opdat niet iemand in hetzelfde voorbeeld der ongelovigheid valle. ................................................................................ Zsidókhoz 4:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Igyekezzünk tehát bemenni abba a nyugodalomba, hogy valaki a hitetlenségnek ugyanazon példájába ne essék. ................................................................................ Al la hebreoj 4:11 Esperanto ................................................................................ Ni klopodu do veni en tiun ripozejon, por ke neniu falu laux la sama ekzemplo de malobeo. ................................................................................ Kirje heprealaisille 4:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin ahkeroitkaamme siis siihen lepoon tulla, ettei joku samaan epäuskon esikuvaan lankeaisi. ................................................................................ Kirje heprealaisille 4:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ahkeroikaamme siis päästä siihen lepoon, ettei kukaan lankeaisi seuraamaan samaa tottelemattomuuden esimerkkiä. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ σπουδάζω οὖν εἰσέρχομαι εἰς ἐκεῖνος ὁ κατάπαυσις ἵνα μή ἐν ὁ αὐτός τὶς ὑπόδειγμα πίπτω ὁ ἀπείθεια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis upodeigmati pesē tēs apeitheias ................................................................................ spoudasOmen oun eiselthein eis ekeinEn tEn katapausin ina mE en tO autO tis upodeigmati pesE tEs apeitheias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis upodeigmati pesē tēs apeitheias ................................................................................ spoudasOmen oun eiselthein eis ekeinEn tEn katapausin ina mE en tO autO tis upodeigmati pesE tEs apeitheias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis upodeigmati pesē tēs apeitheias ................................................................................ spoudasOmen oun eiselthein eis ekeinEn tEn katapausin ina mE en tO autO tis upodeigmati pesE tEs apeitheias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis upodeigmati pesē tēs apeitheias ................................................................................ spoudasOmen oun eiselthein eis ekeinEn tEn katapausin ina mE en tO autO tis upodeigmati pesE tEs apeitheias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis upodeigmati pesē tēs apeitheias ................................................................................ spoudasOmen oun eiselthein eis ekeinEn tEn katapausin ina mE en tO autO tis upodeigmati pesE tEs apeitheias ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis upodeigmati pesē tēs apeitheias ................................................................................ spoudasOmen oun eiselthein eis ekeinEn tEn katapausin ina mE en tO autO tis upodeigmati pesE tEs apeitheias ................................................................................ Ebre 4:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ann fè jefò pou nou tout ka antre kote sa a. Se pa pou okenn nan nou dezobeyi Bondye tankou moun sa yo ki te la anvan nou te fè l' la, pou nou pa pèdi chans antre kote sa a. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 4:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلنجتهد ان ندخل تلك الراحة لئلا يسقط احد في عبرة العصيان هذه عينها. ................................................................................ Hebrews 4:11 Hebrew Bible ................................................................................ לכן נשקדה נא לבוא אל המנוחה ההיא למען אשר לא יכשל איש והיה ממרה כמוהם׃ ................................................................................ Hebrews 4:11 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܢܬܚܦܛ ܗܟܝܠ ܕܢܥܘܠ ܠܗܝ ܢܝܚܬܐ ܕܠܐ ܢܦܠ ܒܕܡܘܬܐ ܕܗܢܘܢ ܕܠܐ ܐܬܛܦܝܤܘ ܀ | Ebrei 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Studiamoci dunque d’entrare in quel riposo, onde nessuno cada seguendo lo stesso esempio di disubbidienza. ................................................................................ IBRANI 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab itu, hendaklah kita mengusahakan diri masuk ke dalam perhentian itu, supaya jangan seorang pun jatuh, seperti teladan durhaka itu. ................................................................................ Hebrews 4:11 Kabyle: NT ................................................................................ A newwet ihi amek ara nekcem ɣer westeɛfu-agi, a nḥader akken ur iɣelli yiwen am wegdud n wat Isṛail iɛuṣan Sidi Ṛebbi deg unezṛuf. ................................................................................ 히브리서 4:11 Korean ................................................................................ 그러므로 우리가 저 안식에 들어가기를 힘쓸지니 이는 누구든지 저 순종치 아니하는 본에 빠지지 않게 하려 함이라 ................................................................................ Ebrejiem 4:11 Latvian New Testament ................................................................................ Centīsimies tāpēc ieiet šinī mierā, lai kāds neiekristu neticībā pēc tā paša parauga! ................................................................................ Laiðkas þydams 4:11 Lithuanian ................................................................................ Tad stenkimės įeiti į tą poilsį, kad niekas nebenupultų, sekdamas ano neklusnumo pavyzdžiu. ................................................................................ Hebrews 4:11 Maori ................................................................................ Na, kia puta to tatou uaua ki te tomo ki taua okiokinga, kei pera te whakaponokore o tetahi, a ka hinga. ................................................................................ Hebreerne 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ La oss derfor gjøre oss umak for å komme inn til den hvile, forat ikke nogen skal falle efter samme eksempel på vantro. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Starajmyż się tedy, abyśmy weszli do onego odpocznienia, żeby kto nie wpadł w tenże przykład niedowiarstwa. ................................................................................ Hebreus 4:11 Portugese Bible ................................................................................ Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência. ................................................................................ Evrei 4:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să ne grăbim dar să intrăm în odihna aceasta, pentruca nimeni să nu cadă în aceeaş pildă de neascultare. ................................................................................ К Евреям 4:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность. ................................................................................ К Евреям 4:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность. ................................................................................ К Евреям 4:11 Russian koi8r ................................................................................ Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность. ................................................................................ Hebrews 4:11 Shuar New Testament ................................................................................ Nu asamtai iisha Yusjai shiir pujustinnium pachiinkiachaij tusar Yus shiir Enentßimtusar kakaram ajastiniaitji. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua N·nis ajaschatniuitji. ................................................................................ Hebreos 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, esforcémonos por entrar en ese reposo, no sea que alguien caiga siguiendo el mismo ejemplo de desobediencia. ................................................................................ Hebreos 4:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Procuremos pues de entrar en aquel reposo; que ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia. ................................................................................ Hebreos 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Apresurémonos, pues, de entrar en aquel Reposo, que ninguno caiga en semejante ejemplo de incredulidad. ................................................................................ Hebreos 4:11 Spanish: Modern ................................................................................ Hagamos, pues, todo esfuerzo para entrar en aquel reposo, no sea que alguien caiga en el mismo ejemplo de desobediencia. ................................................................................ Hebreerbrevet 4:11 Swedish (1917) ................................................................................ Så låtom oss nu med all flit sträva efter att få komma in i den vilan, för att ingen må, såsom de, falla och bliva ett varnande exempel på ohörsamhet. ................................................................................ Waebrania 4:11 Swahili NT ................................................................................ Basi, tujitahidi kupata pumziko hilo, ili asiwepo yeyote miongoni mwenu atakayeshindwa, kama walivyofanya wao kwa sababu ya ukosefu wao wa imani. ................................................................................ Hebreo 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magsipagsikap nga tayo ng pagpasok sa kapahingahang yaon, upang huwag marapa ang sinoman ayon sa gayong halimbawa ng pagsuway. ................................................................................ İbraniler 4:11 Turkish ................................................................................ Bu nedenle o huzur diyarına girmeye gayret edelim; öyle ki, hiçbirimiz aynı tür sözdinlemezlikten ötürü düşmesin. ................................................................................ Евреи 4:11 Ukrainian: NT ................................................................................ Стараймо ся ж увійти в той відпочинок, щоб хто не впав тим же робом у нсдовірство. ................................................................................ Hebrews 4:11 Uma New Testament ................................................................................ Ngkai toe-mi ompi', mai-tamo mpohuduwukui bona tarata pento'oa dohe Alata'ala toe, nee-neo' mpai' ria-ta to ngkala'ura ngkai pepangala' -ta, hewa to Yahudi owi to uma mengkoru hi Alata'ala. ................................................................................ Heâ-bô-rô 4:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, chúng ta phải gắng sức vào sự yên nghỉ đó, hầu cho không có một người nào trong chúng ta theo gương kẻ chẳng tin kia mà vấp ngã. ................................................................................ Ebrei 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Studiamoci adunque d’entrare in quel riposo, acciocchè niuno cada per un medesimo esempio d’incredulità. ................................................................................ IBRANI 4:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab itu, marilah kita berusaha sungguh-sungguh untuk menerima istirahat yang dijanjikan Allah itu. Jangan sampai seorang pun dari kita gagal seperti mereka dahulu, karena tidak percaya kepada Allah. ................................................................................ IBRANI 4:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena itu baiklah kita berusaha untuk masuk ke dalam perhentian itu, supaya jangan seorangpun jatuh karena mengikuti contoh ketidaktaatan itu juga. ................................................................................ Admitted .......... Desire .......... Diligence .......... Diligent .......... Disobedience .......... Earnest .......... Effort .......... Endeavour .......... Enter .......... Example .......... Fall .......... Following .......... God's .......... Orders .......... Perish .......... Rest .......... Sort .......... Strive .......... Strong .......... Unbelief .......... Use ................................................................................ Admitted .......... Desire .......... Diligence .......... Diligent .......... Disobedience .......... Earnest .......... Effort .......... Endeavour .......... Enter .......... Example .......... Fall .......... Following .......... God's .......... Orders .......... Perish .......... Rest .......... Sort .......... Strive .......... Strong .......... Unbelief .......... Use ................................................................................ Alphabetical: be .......... by .......... diligent .......... disobedience .......... effort .......... enter .......... every .......... example .......... fall .......... following .......... Let .......... make .......... no .......... of .......... one .......... rest .......... same .......... so .......... that .......... the .......... their .......... therefore .......... through .......... to .......... us .......... will ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |