New American Standard Bible (©1995) Also the fountains of the deep and the floodgates of the sky were closed, and the rain from the sky was restrained;Genesis 8:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐπεκαλύφθησαν αἱ πηγαὶ τῆς ἀβύσσου καὶ οἱ καταρράκται τοῦ οὐρανοῦ καὶ συνεσχέθη ὁ ὑετὸς ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata et clausi sunt fontes abyssi et cataractae caeli et prohibitae sunt pluviae de caelo Génesis 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y se cerraron las fuentes del abismo y las compuertas del cielo, y se detuvo la lluvia del cielo. 1 Mose 8:2 German: Luther (1912) und die Brunnen der Tiefe wurden verstopft samt den Fenstern des Himmels, und dem Regen vom Himmel ward gewehrt; Genèse 8:2 French: Louis Segond (1910) Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel. 創 世 記 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 渊 源 和 天 上 的 窗 户 都 闭 塞 了 , 天 上 的 大 雨 也 止 住 了 。 King James Bible The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained; American King James Version The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained; American Standard Version the fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained; Bible in Basic English And the fountains of the deep and the windows of heaven were shut, and the rain from heaven was stopped. Douay-Rheims Bible The fountains also of the deep, and the flood gates of heaven were shut up, and the rain from heaven was restrained. Darby Bible Translation And the fountains of the deep and the windows of heaven were closed, and the pour of rain from heaven was stopped. English Revised Version the fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained; GOD'S WORD® Translation (©1995) The deep springs and the sky had been shut, and the rain had stopped pouring. Webster's Bible Translation The fountains also of the deep, and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained; World English Bible The deep's fountains and the sky's windows were also stopped, and the rain from the sky was restrained. Young's Literal Translation and closed are the fountains of the deep and the net-work of the heavens, and restrained is the shower from the heavens. 創 世 記 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 淵 源 和 天 上 的 窗 戶 都 閉 塞 了 , 天 上 的 大 雨 也 止 住 了 。 創 世 記 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 深淵的泉源和天上的窗戶,都關閉起來;天降的大雨也止住了。 創 世 記 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 深渊的泉源和天上的窗户,都关闭起来;天降的大雨也止住了。 Genèse 8:2 French: Darby et les fontaines de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie qui tombait du ciel fut retenue. Genèse 8:2 French: Martin (1744) Car les sources de l'abîme, et les bondes des cieux avaient été refermées, et la pluie des cieux avait été retenue. Genèse 8:2 French: Ostervald (1744) Et les sources de l'abîme et les bondes des cieux se fermèrent; et la pluie fut retenue des cieux. 1 Mose 8:2 German: Luther (1545) Und die Brunnen der Tiefe wurden verstopfet samt den Fenstern des Himmels, und dem Regen vom Himmel ward gewehret. 1 Mose 8:2 German: Elberfelder (1871) Und es wurden verschlossen die Quellen der Tiefe und die Fenster des Himmels, und dem Regen vom Himmel ward gewehrt. | Zanafilla 8:2 Albanian Burimet e humnerës dhe kataraktet e qiellit u mbyllën dhe shiu nga qielli pushoi.Битие 8:2 Bulgarian Тоже се затвориха изворите на бездната и небесните отвори, и дъждът от небето спря. Genesis 8:2 Croatian Bible Zatvoriše se izvori bezdanu i ustave nebeske, i dažd s neba prestade. Genesis 8:2 Czech BKR A zavříny jsou studnice propasti i průduchové nebeští, a zastaven jest příval s nebe. 1 Mosebog 8:2 Danish Verdensdybets Kilder og Himmelens Sluser lukkedes, Regnen fra Himmelen standsede, Genesis 8:2 Dutch Staten Vertaling Ook werden de fonteinen des afgronds, en de sluizen des hemels gesloten, en de plasregen van den hemel werd opgehouden. 1 Mózes 8:2 Hungarian: Karoli És bezárulának a mélység forrásai s az ég csatornái; és megszûnt az esõ az égbõl. Moseo 1: Genezo 8:2 Esperanto Kaj fermigxis la fontoj de la abismo kaj la aperturoj de la cxielo, kaj cxesigxis la pluvo el la cxielo. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:2 Finnish: Bible (1776) Ja syvyyden lähteet tukittiin, ja taivaan akkunat, ja sateet taivaasta asetettiin. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja syvyyden lähteet ja taivaan akkunat sulkeutuivat, ja sade taivaasta taukosi. Genesis 8:2 Greek OT: Septuagint και επεκαλυφθησαν αι πηγαι της αβυσσου και οι καταρρακται του ουρανου και συνεσχεθη ο υετος απο του ουρανου Genesis 8:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai epekaluphthēsan ai pēgai tēs abussou kai oi katarraktai tou ouranou kai suneschethē o uetos apo tou ouranou kai epekaluphthEsan ai pEgai tEs abussou kai oi katarraktai tou ouranou kai suneschethE o uetos apo tou ouranou Jenèz 8:2 Haitian Creole Bible Sous dlo ki nan fon lanmè a te sispann bay dlo. Syèl la sispann bay dlo tou. Lapli sispann tonbe. | Genesi 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927) le fonti dell’abisso e le cateratte del cielo furono chiuse, e cessò la pioggia dal cielo;KEJADIAN 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka segala pancaran tubir dan segala pintu air di langit itupun terkatuplah dan hujan yang deras dari langit itupun terhentilah. 창세기 8:2 Korean 깊음의 샘과 하늘의 창이 막히고 하늘에서 비가 그치매 Pradþios knyga 8:2 Lithuanian Užsidarė gelmės šaltiniai bei dangaus langai, ir lietus liovėsi. Genesis 8:2 Maori A ka tutakina atu nga matapuna o te rire me nga matapihi o te rangi, ka whakamutua ano hoki te ua o te rangi. 1 Mosebok 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og det store dyps kilder og himmelens sluser lukkedes, og regnet fra himmelen stanset. Polish: Biblia Gdanska I zawarte są źródła przepaści, i okna niebieskie, i zahamowany jest deszcz z nieba. Gênesis 8:2 Portugese Bible Cerraram-se as fontes do abismo e as janelas do céu, e a chuva do céu se deteve; Geneza 8:2 Romanian: Cornilescu Izvoarele Adîncului şi stăvilarele cerurilor au fost închise, şi ploaia din cer a fost oprită. Бытие 8:2 Russian: Synodal Translation (1876) И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с неба. Бытие 8:2 Russian koi8r И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с неба.[] Génesis 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Las fuentes del abismo y las compuertas del cielo se cerraron, y se detuvo la lluvia del cielo. Génesis 8:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y se cerraron las fuentes del abismo, y las cataratas de los cielos; y la lluvia de los cielos fué detenida. Génesis 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se cerraron las fuentes del abismo, y las ventanas de los cielos; y la lluvia de los cielos fue detenida. Génesis 8:2 Spanish: Modern Fueron cerradas las fuentes del océano y las ventanas de los cielos, y se detuvo la lluvia de los cielos. 1 Mosebok 8:2 Swedish (1917) och djupets källor och himmelens fönster tillslötos, och regnet från himmelen upphörde. Genesis 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Natakpan din ang mga bukal ng kalaliman at ang mga dungawan ng langit, at napigil ang ulan sa langit; Yaratılış 8:2 Turkish Enginlerin kaynakları, göklerin kapakları kapandı. Yağmur dindi. Saùng-theá Kyù 8:2 Vietnamese (1934) Các nguồn của vực lớn và các đập trên trời lấp ngăn lại; mưa trên trời không sa xuống nữa. Genesi 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed essendo state le fonti dell’abisso e le cateratte del cielo serrate, e rattenuta la pioggia del cielo, KEJADIAN 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Semua mata air di bawah bumi dan semua pintu air di langit ditutupnya. Hujan berhenti, KEJADIAN 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ditutuplah mata-mata air samudera raya serta tingkap-tingkap di langit dan berhentilah hujan lebat dari langit, Closed .......... Deep .......... Falling .......... Floodgates .......... Fountains .......... Heaven .......... Heavens .......... Net-Work .......... Pour .......... Rain .......... Restrained .......... Shower .......... Shut .......... Sky .......... Sky's .......... Springs .......... Stopped .......... Windows Closed .......... Deep .......... Falling .......... Floodgates .......... Fountains .......... Heaven .......... Heavens .......... Net-Work .......... Pour .......... Rain .......... Restrained .......... Shower .......... Shut .......... Sky .......... Sky's .......... Springs .......... Stopped .......... Windows Alphabetical: Also .......... and .......... been .......... closed .......... deep .......... falling .......... floodgates .......... fountains .......... from .......... had .......... heavens .......... Now .......... of .......... rain .......... restrained .......... sky .......... springs .......... stopped .......... the .......... was .......... were OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |