New American Standard Bible (©1995) Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.Genesis 36:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐβασίλευσεν ἐν εδωμ βαλακ υἱὸς τοῦ βεωρ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ δενναβα Latin: Biblia Sacra Vulgata Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba Génesis 36:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bela, hijo de Beor, reinó en Edom; y el nombre de su ciudad era Dinaba. 1 Mose 36:32 German: Luther (1912) Bela war König in Edom, ein Sohn Beors, und seine Stadt hieß Dinhaba. Genèse 36:32 French: Louis Segond (1910) Béla, fils de Béor, régna sur Edom; et le nom de sa ville était Dinhaba. 創 世 記 36:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 比 珥 的 儿 子 比 拉 在 以 东 作 王 , 他 的 京 城 名 叫 亭 哈 巴 。 King James Bible And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah. American King James Version And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah. American Standard Version And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah. Bible in Basic English Bela, son of Beor, was king in Edom, and the name of his chief town was Dinhabah. Douay-Rheims Bible Bela the son of Beer, and the name of his city Denaba. Darby Bible Translation And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah. English Revised Version And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah. GOD'S WORD® Translation (©1995) Bela, son of Beor, ruled Edom. The name of his capital city was Dinhabah. Webster's Bible Translation And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah. World English Bible Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah. Young's Literal Translation And Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city is Dinhabah; 創 世 記 36:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 比 珥 的 兒 子 比 拉 在 以 東 作 王 , 他 的 京 城 名 叫 亭 哈 巴 。 創 世 記 36:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。 創 世 記 36:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。 Genèse 36:32 French: Darby Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était Dinhaba. Genèse 36:32 French: Martin (1744) Bélah, fils de Béhor, régna en Edom, et le nom de sa ville était Dinhaba. Genèse 36:32 French: Ostervald (1744) Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était Dinhaba. 1 Mose 36:32 German: Luther (1545) Bela war König in Edom, ein Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba. 1 Mose 36:32 German: Elberfelder (1871) Bela, der Sohn Beors, wurde König in Edom, und der Name seiner Stadt war Dinhaba. | Zanafilla 36:32 Albanian Bela, i biri i Beorit, mbretëroi në Edom, dhe emri i qytetit të tij qe Dinhabah.Битие 36:32 Bulgarian Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава. Genesis 36:32 Croatian Bible Beorov sin Bela vladao je u Edomu; njegov se grad zvao Dinhaba. Genesis 36:32 Czech BKR Kraloval tedy v Edom Béla, syn Beorův, a jméno města jeho Denaba. 1 Mosebog 36:32 Danish Bela, Beors Søn, herskede i Edom; hans By hed Dinbaba. Genesis 36:32 Dutch Staten Vertaling Bela dan, de zoon van Beor, regeerde in Edom, en de naam zijner stad was Dinhaba. 1 Mózes 36:32 Hungarian: Karoli Király vala Edómban Bela, Behor fia, s az õ városának neve Dinhába vala. Moseo 1: Genezo 36:32 Esperanto En Edom regxis Bela, filo de Beor, kaj la nomo de lia urbo estis Dinhaba. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:32 Finnish: Bible (1776) Niin hallitsi Edomissa Bela Beorin poika: ja hänen kaupunkinsa nimi on Dinhaba. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Bela, Beorin poika, oli kuninkaana Edomissa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba. Genesis 36:32 Greek OT: Septuagint και εβασιλευσεν εν εδωμ βαλακ υιος του βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα Genesis 36:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ebasileusen en edōm balak uios tou beōr kai onoma tē polei autou dennaba kai ebasileusen en edOm balak uios tou beOr kai onoma tE polei autou dennaba Jenèz 36:32 Haitian Creole Bible Bela, gason Beyò a, t'ap gouvènen peyi Edon. Yo te rele lavil kote li te rete a Denaba. | Genesi 36:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Bela, figliuolo di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhaba.KEJADIAN 36:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun yang telah kerajaan di negeri Edom, ia itu Bela bin Beor, dan nama negerinya Dinhaba. 창세기 36:32 Korean 브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었으니 그 도성의 이름은 딘하바며 Pradþios knyga 36:32 Lithuanian Edome karaliumi buvo Beoro sūnus Bela: jo miestas vadinosi Dinhaba. Genesis 36:32 Maori A he kingi no Eroma a Pera tama a Peoro: a ko Rinihapa te ingoa o tona pa. 1 Mosebok 36:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Bela, Beors sønn, var konge i Edom, og hans by hette Dinhaba. Polish: Biblia Gdanska Królował tedy w Edom Bela, syn Beorów, a imię miasta jego Dynhaba. Gênesis 36:32 Portugese Bible Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá. Geneza 36:32 Romanian: Cornilescu Bela, fiul lui Beor, a împărăţit peste Edom; şi numele cetăţii lui era Dinhaba. - Бытие 36:32 Russian: Synodal Translation (1876) царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава. Бытие 36:32 Russian koi8r царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.[] Génesis 36:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bela, hijo de Beor, reinó en Edom; y el nombre de su ciudad era Dinaba. Génesis 36:32 Spanish: Reina Valera (1909) Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba. Génesis 36:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fue Dinaba. Génesis 36:32 Spanish: Modern Bela hijo de Beor reinó en Edom. El nombre de su ciudad fue Dinaba. 1 Mosebok 36:32 Swedish (1917) Bela, Beors son, var konung i Edom, och hans stad hette Dinhaba. Genesis 36:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Bela na anak ni Beor ay naghari sa Edom; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba. Yaratılış 36:32 Turkish Beor oğlu Bala Edom Kralı oldu. Kentinin adı Dinhavaydı. Saùng-theá Kyù 36:32 Vietnamese (1934) Bê-la, con trai Bê-ô, trì vì xứ Ê-đôm; tên thành người là Ðin-ha-ba. Genesi 36:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Bela, figliuolo di Beor, regnò in Idumea; e il nome della sua città era Dinhaba. KEJADIAN 36:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (36:31) KEJADIAN 36:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Di Edom yang memerintah ialah Bela bin Beor dan kotanya bernama Dinhaba. Bela .......... Beor .......... Be'or .......... Chief .......... City .......... Dinhabah .......... Din'habah .......... Edom .......... Reigned .......... Reigneth Bela .......... Beor .......... Be'or .......... Chief .......... City .......... Dinhabah .......... Din'habah .......... Edom .......... Reigned .......... Reigneth Alphabetical: and .......... became .......... Bela .......... Beor .......... city .......... Dinhabah .......... Edom .......... His .......... in .......... king .......... name .......... named .......... of .......... reigned .......... son .......... the .......... was OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 Scripturetext.com Multilingual Bible |