Genesis 36:31
New American Standard Bible (©1995)
Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.

Genesis 36:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς οἱ βασιλεύσαντες ἐν εδωμ πρὸ τοῦ βασιλεῦσαι βασιλέα ἐν ισραηλ

בראשית 36:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדֹום לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii

Génesis 36:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los hijos de Israel:

1 Mose 36:31 German: Luther (1912)
Die Könige aber, die im Lande Edom regiert haben, ehe denn die Kinder Israel Könige hatten, sind diese:

Genèse 36:31 French: Louis Segond (1910)
Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël.

創 世 記 36:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 未 有 君 王 治 理 以 先 , 在 以 东 地 作 王 的 记 在 下 面 。

King James Bible
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.

American King James Version
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.

American Standard Version
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.

Bible in Basic English
And these are the kings who were ruling in the land of Edom before there was any king over the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
And the kings that ruled in the land of Edom, before the children of Israel had a king were these:

Darby Bible Translation
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.

English Revised Version
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
These were the kings who ruled Edom before any king ruled the people of Israel:

Webster's Bible Translation
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.

World English Bible
These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.

Young's Literal Translation
And these are the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.

創 世 記 36:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 未 有 君 王 治 理 以 先 , 在 以 東 地 作 王 的 記 在 下 面 。

創 世 記 36:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以東眾王(代上1:43~50)以色列人還沒有君王統治之前,在以東地作王的記在下面:

創 世 記 36:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以东众王(代上1:43-50)以色列人还没有君王统治之前,在以东地作王的记在下面:

Genèse 36:31 French: Darby
Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d'Édom avant qu'un roi régnât sur les fils d'Israël.

Genèse 36:31 French: Martin (1744)
Et ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël.

Genèse 36:31 French: Ostervald (1744)
Et voici les rois qui régnèrent au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël:

1 Mose 36:31 German: Luther (1545)
Die Könige aber, die im Lande Edom regieret haben, ehe denn die Kinder Israel Könige hatten, sind diese:

1 Mose 36:31 German: Elberfelder (1871)
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte:

Zanafilla 36:31 Albanian
Këta qenë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit, para se ndonjë mbret të sundonte mbi bijtë e Izraelit:

Битие 36:31 Bulgarian
Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.

Genesis 36:31 Croatian Bible
Evo kraljeva koji su kraljevali u edomskoj zemlji prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih.

Genesis 36:31 Czech BKR
Tito pak byli králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval král nad syny Izraelskými.

1 Mosebog 36:31 Danish
Følgende var de Konger, der herskede i Edoms Land, før Israeliterne fik Konger:

Genesis 36:31 Dutch Staten Vertaling
En dit zijn koningen, die geregeerd hebben in het land Edom, eer een koning regeerde over de kinderen Israels.

1 Mózes 36:31 Hungarian: Karoli
Ezek pedig a királyok, kik uralkodtak Edóm földén minekelõtte Izráel fiai között király uralkodott volna.

Moseo 1: Genezo 36:31 Esperanto
Kaj jen estas la regxoj, kiuj regxis en la lando de Edom, antaux ol aperis regxoj cxe la Izraelidoj:

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:31 Finnish: Bible (1776)
Mutta kuninkaat kuin Edomin maalla hallitsivat, ennenkuin joku kuningas hallitsi Israelin lapsia, ovat nämät:

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin yksikään kuningas oli hallinnut israelilaisia:

Genesis 36:31 Greek OT: Septuagint
και ουτοι οι βασιλεις οι βασιλευσαντες εν εδωμ προ του βασιλευσαι βασιλεα εν ισραηλ

Genesis 36:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai outoi oi basileis oi basileusantes en edōm pro tou basileusai basilea en israēl
kai outoi oi basileis oi basileusantes en edOm pro tou basileusai basilea en israEl

Jenèz 36:31 Haitian Creole Bible
Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa pou gouvènen pèp Izrayèl la.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 36:31 Arabic: Smith & Van Dyke
وهؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل.

בראשית 36:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך־מלך לבני ישראל׃

בראשית 36:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֙לֶּה֙ הַמְּלָכִ֔ים אֲשֶׁ֥ר מָלְכ֖וּ בְּאֶ֣רֶץ אֱדֹ֑ום לִפְנֵ֥י מְלָךְ־מֶ֖לֶךְ לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

בראשית 36:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך־מלך לבני ישראל׃

בראשית 36:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדֹום לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

בראשית 36:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
לא ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל

בראשית 36:31 Hebrew Bible
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל׃

Genesi 36:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele:

KEJADIAN 36:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah raja-raja yang telah kerajaan di tanah Edom, dahulu dari pada seorang menjadi raja bani Israel.

창세기 36:31 Korean
이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스리는 왕이 이러하니라

Pradþios knyga 36:31 Lithuanian
Šitie karaliai valdė Edomo kraštą, kai izraelitai dar neturėjo savo kilmės karaliaus.

Genesis 36:31 Maori
Ko nga kingi enei i kingi i te whenua o Eroma, i te mea kahore ano he kingi o nga tama a Iharaira.

1 Mosebok 36:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn:

Polish: Biblia Gdanska
Ci też byli królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, pierwej niż królował król nad syny Izraelskimi.

Gênesis 36:31 Portugese Bible
São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.   

Geneza 36:31 Romanian: Cornilescu
Iată împăraţii cari au împărăţit în ţara Edom, înainte de a împărăţi un împărat peste copiii lui Israel. -

Бытие 36:31 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:

Бытие 36:31 Russian koi8r
Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:[]

Génesis 36:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los Israelitas:

Génesis 36:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:

Génesis 36:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:

Génesis 36:31 Spanish: Modern
Éstos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que hubiese rey de los hijos de Israel:

1 Mosebok 36:31 Swedish (1917)
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där:

Genesis 36:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ito ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago maghari ang sinomang hari sa angkan ni Israel.

Yaratılış 36:31 Turkish
İsraillileri yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edomu şu krallar yönetti:

Saùng-theá Kyù 36:31 Vietnamese (1934)
Trước khi dân Y-sơ-ra-ên chưa có một vua nào cai trị, thì đây là các vua trị vì xứ Ê-đôm;

Genesi 36:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E questi furono i re, che regnarono nel paese d’Idumea, avanti che re alcuno regnasse sopra i figliuoli d’Israele.

KEJADIAN 36:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sebelum ada raja yang memerintah di Israel, raja-raja yang berikut ini memerintah di tanah Edom secara berturut-turut: Bela anak Beor dari Dinhaba. Yobab anak Zera dari Bozra. Husyam dari daerah Teman. Hadad anak Bedad dari Awit (dialah yang mengalahkan orang Midian dalam peperangan di daerah Moab). Samla dari Masreka. Saul dari Rehobot di pinggir sungai. Baal-Hanan anak Akhbor. Hadar dari Pahu (istrinya bernama Mehetabeel, anak Matred dan cucu Mezahab).

KEJADIAN 36:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Inilah raja-raja yang memerintah di tanah Edom, sebelum ada seorang raja memerintah atas orang Israel.

Children .......... Edom .......... Israel .......... Israelite .......... Israelites .......... Kings .......... Reigned .......... Reigning .......... Ruling

Children .......... Edom .......... Israel .......... Israelite .......... Israelites .......... Kings .......... Reigned .......... Reigning .......... Ruling

Alphabetical: any .......... are .......... before .......... Edom .......... in .......... Israel .......... Israelite .......... king .......... kings .......... land .......... Now .......... of .......... over .......... reigned .......... sons .......... the .......... These .......... were .......... who

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible