New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The serpent said to the woman, "You surely will not die! ................................................................................ Genesis 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ὁ ὄφις τῇ γυναικί οὐ θανάτῳ ἀποθανεῖσθε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemini ................................................................................ Génesis 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y la serpiente dijo a la mujer: Ciertamente no moriréis. ................................................................................ 1 Mose 3:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach die Schlange zum Weibe: Ihr werdet mitnichten des Todes sterben; ................................................................................ Genèse 3:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez point; ................................................................................ 創 世 記 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 蛇 对 女 人 说 : 你 们 不 一 定 死 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the serpent said to the woman, You shall not surely die: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the snake said, Death will not certainly come to you: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the serpent said to the woman: No, you shall not die the death. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the serpent said to the woman, Ye will not certainly die; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "You certainly won't die!" the snake told the woman. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the serpent said to the woman, Ye shall not surely die: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The serpent said to the woman, "You won't surely die, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the serpent saith unto the woman, 'Dying, ye do not die, ................................................................................ 創 世 記 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 蛇 對 女 人 說 : 你 們 不 一 定 死 ; ................................................................................ 創 世 記 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 蛇對女人說:“你們決不會死; ................................................................................ 創 世 記 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 蛇对女人说:“你们决不会死; ................................................................................ Genèse 3:4 French: Darby ................................................................................ Et le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez point certainement; ................................................................................ Genèse 3:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez nullement; ................................................................................ Genèse 3:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez nullement; ................................................................................ 1 Mose 3:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach die Schlange zum Weibe: Ihr werdet mitnichten des Todes sterben; ................................................................................ 1 Mose 3:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Schlange sprach zu dem Weibe: Mit nichten werdet ihr sterben! | Zanafilla 3:4 Albanian ................................................................................ Atëherë gjarpri i tha gruas: "Ju s'keni për të vdekur aspak; ................................................................................ Битие 3:4 Bulgarian ................................................................................ А змията рече на жената: Никак няма да умрете; ................................................................................ Genesis 3:4 Croatian Bible ................................................................................ Nato će zmija ženi: "Ne, nećete umrijeti! ................................................................................ Genesis 3:4 Czech BKR ................................................................................ I řekl had ženě: Nikoli nezemřete smrtí! ................................................................................ 1 Mosebog 3:4 Danish ................................................................................ Da sagde Slangen til Kvinden: "I skal ingenlunde dø; ................................................................................ Genesis 3:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide de slang tot de vrouw: Gijlieden zult den dood niet sterven; ................................................................................ 1 Mózes 3:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda a kígyó az asszonynak: Bizony nem haltok meg; ................................................................................ Moseo 1: Genezo 3:4 Esperanto ................................................................................ Kaj la serpento diris al la virino: Ne, vi ne mortos; ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 3:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin kärme sanoi vaimolle: ei suinkaan pidä teidän kuolemalla kuoleman. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin käärme sanoi vaimolle: "Ette suinkaan kuole; ................................................................................ Genesis 3:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ο οφις τη γυναικι ου θανατω αποθανεισθε ................................................................................ Genesis 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen o ophis tē gunaiki ou thanatō apothaneisthe ................................................................................ kai eipen o ophis tE gunaiki ou thanatO apothaneisthe ................................................................................ Jenèz 3:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, sèpan an di fanm lan. Se pa vre. Nou p'ap mouri kras. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقالت الحيّة للمرأة لن تموتا. ................................................................................ בראשית 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר הנחש אל־האשה לא־מות תמתון׃ ................................................................................ בראשית 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥אמֶר הַנָּחָ֖שׁ אֶל־הָֽאִשָּׁ֑ה לֹֽא־מֹ֖ות תְּמֻתֽוּן׃ ................................................................................ בראשית 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר הנחש אל־האשה לא־מות תמתון׃ ................................................................................ בראשית 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר הַנָּחָשׁ אֶל־הָאִשָּׁה לֹא־מֹות תְּמֻתוּן׃ ................................................................................ בראשית 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויאמר הנחש אל האשה לא מות תמתון ................................................................................ בראשית 3:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר הנחש אל האשה לא מות תמתון׃ | Genesi 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il serpente disse alla donna: "No, non morrete affatto; ................................................................................ KEJADIAN 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu kata ular kepada perempuan itu: Niscaya tiada kamu akan mati, ................................................................................ 창세기 3:4 Korean ................................................................................ 뱀이 여자에게 이르되 `너희가 결코 죽지 아니하리라 ................................................................................ Pradþios knyga 3:4 Lithuanian ................................................................................ Gyvatė atsakė: “Nemirsite! ................................................................................ Genesis 3:4 Maori ................................................................................ Na ko te meatanga a te nakahi ki te wahine, E kore korua e mate rawa: ................................................................................ 1 Mosebok 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa slangen til kvinnen: I skal visselig ikke dø; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł wąż do niewiasty: Żadnym sposobem śmiercią nie pomrzecie; ................................................................................ Gênesis 3:4 Portugese Bible ................................................................................ Disse a serpente à mulher: Certamente não morrereis. ................................................................................ Geneza 3:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci şarpele a zis femeii: ,,Hotărît, că nu veţi muri: ................................................................................ Бытие 3:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал змей жене: нет, не умрете, ................................................................................ Бытие 3:4 Russian koi8r ................................................................................ И сказал змей жене: нет, не умрете,[] ................................................................................ Génesis 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y la serpiente dijo a la mujer: "Ciertamente no morirán. ................................................................................ Génesis 3:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces la serpiente dijo á la mujer: No moriréis; ................................................................................ Génesis 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces la serpiente dijo a la mujer: No moriréis. ................................................................................ Génesis 3:4 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces la serpiente dijo a la mujer: --Ciertamente no moriréis. ................................................................................ 1 Mosebok 3:4 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade ormen till kvinnan: »Ingalunda skolen I dö; ................................................................................ Genesis 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng ahas sa babae, Tunay na hindi kayo mamamatay: ................................................................................ Yaratılış 3:4 Turkish ................................................................................ Yılan, ‹‹Kesinlikle ölmezsiniz›› dedi, ................................................................................ Saùng-theá Kyù 3:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Rắn bèn nói với người nữ rằng: Hai ngươi chẳng chết đâu; ................................................................................ Genesi 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il serpente disse alla donna: Voi non morreste punto. ................................................................................ KEJADIAN 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ular itu menjawab, "Itu tidak benar; kalian tidak akan mati. ................................................................................ KEJADIAN 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi ular itu berkata kepada perempuan itu: "Sekali-kali kamu tidak akan mati, ................................................................................ Death .......... Die .......... Dying .......... Serpent .......... Snake .......... Surely .......... Won't ................................................................................ Death .......... Die .......... Dying .......... Serpent .......... Snake .......... Surely .......... Won't ................................................................................ Alphabetical: die .......... not .......... said .......... serpent .......... surely .......... the .......... to .......... will .......... woman .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |