New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But Jacob said, "First sell me your birthright." ................................................................................ Genesis 25:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶπεν δὲ ιακωβ τῷ ησαυ ἀπόδου μοι σήμερον τὰ πρωτοτόκιά σου ἐμοί ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cui dixit Iacob vende mihi primogenita tua ................................................................................ Génesis 25:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero Jacob le dijo: Véndeme primero tu primogenitura. ................................................................................ 1 Mose 25:31 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber Jakob sprach: Verkaufe mir heute deine Erstgeburt. ................................................................................ Genèse 25:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse. ................................................................................ 創 世 記 25:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 雅 各 说 : 你 今 日 把 长 子 的 名 分 卖 给 我 罢 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Jacob said, Sell me this day thy birthright. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Jacob said, Sell me this day your birthright. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jacob said, Sell me first thy birthright. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Jacob said, First of all give me your birthright. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Jacob said to him: Sell me thy first birthright. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jacob said, Sell me now thy birthright. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Jacob said, Sell me this day thy birthright. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jacob responded, "First, sell me your rights as firstborn." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Jacob said, Sell to me this day thy birth-right. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Jacob said, "First, sell me your birthright." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Jacob saith, 'Sell to-day thy birthright to me.' ................................................................................ 創 世 記 25:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 雅 各 說 : 你 今 日 把 長 子 的 名 分 賣 給 我 罷 。 ................................................................................ 創 世 記 25:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 雅各說:“你要先把你的長子名分賣給我。” ................................................................................ 創 世 記 25:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 雅各说:“你要先把你的长子名分卖给我。” ................................................................................ Genèse 25:31 French: Darby ................................................................................ Et Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse. ................................................................................ Genèse 25:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais Jacob lui dit : Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse. ................................................................................ Genèse 25:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Jacob dit: Vends-moi d'abord ton droit d'aînesse. ................................................................................ 1 Mose 25:31 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber Jakob sprach: Verkaufe mir heute deine Erstgeburt. ................................................................................ 1 Mose 25:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jakob sprach: Verkaufe mir heute (O. zuvor) dein Erstgeburtsrecht. | Zanafilla 25:31 Albanian ................................................................................ Por Jakobi iu përgjegj: "Më shit më parë parëbirninë tënde". ................................................................................ Битие 25:31 Bulgarian ................................................................................ И рече Яков: Най-напред продай ми първородството си. ................................................................................ Genesis 25:31 Croatian Bible ................................................................................ A Jakov odgovori: "Ustupi mi prije svoje prvorodstvo!" ................................................................................ Genesis 25:31 Czech BKR ................................................................................ Odpověděl Jákob: Prodej mi dnes hned prvorozenství své. ................................................................................ 1 Mosebog 25:31 Danish ................................................................................ Men Jakob sagde: "Du må først sælge mig din Førstefødselsret!" ................................................................................ Genesis 25:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide Jakob: Verkoop mij op dezen dag uw eerstgeboorte. ................................................................................ 1 Mózes 25:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jákób pedig monda: Add el hát nékem azonnal a te elsõszülöttségedet. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 25:31 Esperanto ................................................................................ Kaj Jakob diris: Vendu al mi hodiaux vian unuenaskitecon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Jakob sanoi: myy minulle tänäpänä sinun esikoisuutes. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Jaakob sanoi: "Myy minulle ensin esikoisuutesi". ................................................................................ Genesis 25:31 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειπεν δε ιακωβ τω ησαυ αποδου μοι σημερον τα πρωτοτοκια σου εμοι ................................................................................ Genesis 25:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eipen de iakōb tō ēsau apodou moi sēmeron ta prōtotokia sou emoi ................................................................................ eipen de iakOb tO Esau apodou moi sEmeron ta prOtotokia sou emoi ................................................................................ Jenèz 25:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men Jakòb di l': -M'ap ba ou ti gout si ou vann mwen dwa ou kòm premye pitit. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 25:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال يعقوب بعني اليوم بكوريتك. ................................................................................ בראשית 25:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יעקב מכרה כיום את־בכרתך לי׃ ................................................................................ בראשית 25:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֖אמֶר יַעֲקֹ֑ב מִכְרָ֥ה כַיֹּ֛ום אֶת־בְּכֹֽרָתְךָ֖ לִֽי׃ ................................................................................ בראשית 25:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יעקב מכרה כיום את־בכרתך לי׃ ................................................................................ בראשית 25:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב מִכְרָה כַיֹּום אֶת־בְּכֹרָתְךָ לִי׃ ................................................................................ בראשית 25:31 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לא ויאמר יעקב מכרה כיום את בכרתך לי ................................................................................ בראשית 25:31 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יעקב מכרה כיום את בכרתך לי׃ | Genesi 25:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Giacobbe gli rispose: "Vendimi prima di tutto la tua primogenitura". ................................................................................ KEJADIAN 25:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Yakub: Jualkan apalah kepadaku pada hari ini juga hak kesulunganmu. ................................................................................ 창세기 25:31 Korean ................................................................................ 야곱이 가로되 `형의 장자의 명분을 오늘날 내게 팔라' ................................................................................ Pradþios knyga 25:31 Lithuanian ................................................................................ O Jokūbas pasakė: “Parduok man savo pirmagimio teisę”. ................................................................................ Genesis 25:31 Maori ................................................................................ Na ko te meatanga mai a Hakopa, Hokona mai ki ahau i tenei ra tou matamuatanga. ................................................................................ 1 Mosebok 25:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Jakob sa: Selg mig først din førstefødselsrett! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Któremu rzekł Jakób: Przedajże mi dziś pierworodztwo twoje. ................................................................................ Gênesis 25:31 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu Jacó: Vende-me primeiro o teu direito de primogenitura. ................................................................................ Geneza 25:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iacov a zis: ,,Vinde-mi azi dreptul tău de întîi născut!`` ................................................................................ Бытие 25:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но Иаков сказал: продай мне теперь же свое первородство. ................................................................................ Бытие 25:31 Russian koi8r ................................................................................ Но Иаков сказал: продай мне теперь же свое первородство.[] ................................................................................ Génesis 25:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Véndeme primero tu primogenitura," le contestó Jacob. ................................................................................ Génesis 25:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jacob respondió: Véndeme en este día tu primogenitura. ................................................................................ Génesis 25:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Jacob respondió: Véndeme hoy en este día tu primogenitura. ................................................................................ Génesis 25:31 Spanish: Modern ................................................................................ Y Jacob respondió: --Véndeme primero tu primogenitura. ................................................................................ 1 Mosebok 25:31 Swedish (1917) ................................................................................ Men Jakob sade: »Sälj då nu åt mig din förstfödslorätt.» ................................................................................ Genesis 25:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Jacob, Ipagbili mo muna sa akin ang iyong pagkapanganay. ................................................................................ Yaratılış 25:31 Turkish ................................................................................ Yakup, ‹‹Önce sen ilk oğulluk hakkını bana ver›› diye karşılık verdi. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 25:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Gia-cốp đáp rằng: Nay anh hãy bán quyền trưởng nam cho tôi đi. ................................................................................ Genesi 25:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Giacobbe gli disse: Vendimi oggi la tua primogenitura. ................................................................................ KEJADIAN 25:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jawab Yakub, "Baik, asal kauberikan lebih dahulu hakmu sebagai anak sulung." ................................................................................ KEJADIAN 25:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi kata Yakub: "Juallah dahulu kepadaku hak kesulunganmu." ................................................................................ Birth .......... Birthright .......... Birth-Right .......... First .......... Jacob .......... Right .......... Sell .......... To-Day ................................................................................ Birth .......... Birthright .......... Birth-Right .......... First .......... Jacob .......... Right .......... Sell .......... To-Day ................................................................................ Alphabetical: birthright .......... But .......... First .......... Jacob .......... me .......... replied .......... said .......... sell .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|