New American Standard Bible (©1995) Then God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made.Genesis 2:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ηὐλόγησεν ὁ θεὸς τὴν ἡμέραν τὴν ἑβδόμην καὶ ἡγίασεν αὐτήν ὅτι ἐν αὐτῇ κατέπαυσεν ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ ὧν ἤρξατο ὁ θεὸς ποιῆσαι Latin: Biblia Sacra Vulgata et benedixit diei septimo et sanctificavit illum quia in ipso cessaverat ab omni opere suo quod creavit Deus ut faceret Génesis 2:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y bendijo Dios el séptimo día y lo santificó, porque en él reposó de toda la obra que El había creado y hecho. 1 Mose 2:3 German: Luther (1912) Und Gott segnete den siebenten Tag und heiligte ihn, darum daß er an demselben geruht hatte von allen seinen Werken, die Gott schuf und machte. Genèse 2:3 French: Louis Segond (1910) Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant. 創 世 記 2:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 赐 福 给 第 七 日 , 定 为 圣 日 ; 因 为 在 这 日 , 神 歇 了 他 一 切 创 造 的 工 , 就 安 息 了 。 King James Bible And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. American King James Version And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. American Standard Version And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it he rested from all his work which God had created and made. Bible in Basic English And God gave his blessing to the seventh day and made it holy: because on that day he took his rest from all the work which he had made and done. Douay-Rheims Bible And he blessed the seventh day, and sanctified it: because in it he had rested from all his work which God created and made. Darby Bible Translation And God blessed the seventh day, and hallowed it, because that on it he rested from all his work which God had created in making it. English Revised Version And God blessed the seventh day, and hallowed it: because that in it he rested from all his work which God had created and made. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then God blessed the seventh day and set it apart as holy, because on that day he stopped all his work of creation. Webster's Bible Translation And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. World English Bible God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made. Young's Literal Translation And God blesseth the seventh day, and sanctifieth it, for in it He hath ceased from all His work which God had prepared for making. 創 世 記 2:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 賜 福 給 第 七 日 , 定 為 聖 日 ; 因 為 在 這 日 , 神 歇 了 他 一 切 創 造 的 工 , 就 安 息 了 。 創 世 記 2:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神賜福第七日,把它分別為聖,因為在這一日, 神停了他一切所創造的工,歇息了。 創 世 記 2:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神赐福第七日,把它分别为圣,因为在这一日, 神停了他一切所创造的工,歇息了。 Genèse 2:3 French: Darby Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia; car en ce jour il se reposa de toute son oeuvre que Dieu créa en la faisant. Genèse 2:3 French: Martin (1744) Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia, parce qu'en ce jour-là il s'était reposé de toute son œuvre qu'il avait créée pour être faite. Genèse 2:3 French: Ostervald (1744) Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia, parce qu'en ce jour-là il se reposa de toute son œuvre, pour l'accomplissement de laquelle Dieu avait créé. 1 Mose 2:3 German: Luther (1545) und segnete den siebenten Tag und heiligte ihn, darum daß er an demselben geruht hatte von allen seinen Werken, die Gott schuf und machte. 1 Mose 2:3 German: Elberfelder (1871) Und Gott segnete den siebten Tag und heiligte ihn; denn an demselben ruhte er von all seinem Werk, das Gott geschaffen hatte, indem er es machte. | Zanafilla 2:3 Albanian Dhe Perëndia bekoi ditën e shtatë dhe e shenjtëroi, sepse atë ditë Perëndia u çlodh nga gjithë vepra që kishte krijuar dhe kryer.Битие 2:3 Bulgarian И благослови Бог седмия ден и го освети, защото в него си почина от всичките си дела, [от всичко], което Бог беше създал и сътворил. Genesis 2:3 Croatian Bible I blagoslovi Bog sedmi dan i posveti, jer u taj dan počinu od svega djela svoga koje učini. Genesis 2:3 Czech BKR I požehnal Bůh dni sedmému a posvětil ho; nebo v něm odpočinul Bůh ode všeho díla svého, kteréž byl stvořil, aby učiněno bylo. 1 Mosebog 2:3 Danish og Gud velsignede den syvende Dag og helligede den, thi på den hvilede han efter hele sit Værk, det, Gud havde skabt og udført. Genesis 2:3 Dutch Staten Vertaling En God heeft den zevende dag gezegend, en die geheiligd; omdat Hij op denzelven gerust heeft van al Zijn werk, hetwelk God geschapen had, om te volmaken. 1 Mózes 2:3 Hungarian: Karoli És megáldá Isten a hetedik napot, és megszentelé azt; mivelhogy azon szûnt vala meg minden munkájától, melyet teremtve szerzett vala Isten. Moseo 1: Genezo 2:3 Esperanto Kaj Dio benis la sepan tagon kaj sanktigis gxin, cxar en gxi Li ripozis de Sia tuta laboro, kiun Li faris kreante. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 2:3 Finnish: Bible (1776) Ja Jumala siunasi seitsemännen päivän ja pyhitti sen; että hän lepäsi hänessä kaikista teoistansa, jotka Jumala loi ja (täydellisesti) teki. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 2:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Jumala siunasi seitsemännen päivän ja pyhitti sen, koska hän sinä päivänä lepäsi kaikesta luomistyöstänsä, jonka hän oli tehnyt. Genesis 2:3 Greek OT: Septuagint και ηυλογησεν ο θεος την ημεραν την εβδομην και ηγιασεν αυτην οτι εν αυτη κατεπαυσεν απο παντων των εργων αυτου ων ηρξατο ο θεος ποιησαι Genesis 2:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ēulogēsen o theos tēn ēmeran tēn ebdomēn kai ēgiasen autēn oti en autē katepausen apo pantōn tōn ergōn autou ōn ērξato o theos poiēsai kai EulogEsen o theos tEn Emeran tEn ebdomEn kai Egiasen autEn oti en autE katepausen apo pantOn tOn ergOn autou On Erξato o theos poiEsai Jenèz 2:3 Haitian Creole Bible Li beni setyèm jou a, li mete l' apa pou li, paske se jou sa a li te sispann travay apre li te fin kreye tout sa l' t'ap kreye a. | Genesi 2:3 Italian: Riveduta Bible (1927) E Dio benedisse il settimo giorno e lo santificò, perché in esso si riposò da tutta l’opera che aveva creata e fatta.KEJADIAN 2:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka diberkati Allah akan hari yang ketujuh itu serta disucikannya, karena dalamnya telah Ia berhenti dari pada pekerjaan-Nya, yang telah diperbuat-Nya, akan menyempurnakan dia. 창세기 2:3 Korean 하나님이 일곱째 날을 복 주사 거룩하게 하셨으니 이는 하나님이 그 창조하시며 만드시던 모든 일을 마치시고 이 날에 안식하셨음이더라 Pradþios knyga 2:3 Lithuanian Dievas palaimino septintą dieną ir ją pašventino, nes joje ilsėjosi po visų savo darbų, kuriuos Dievas sukūrė ir padarė. Genesis 2:3 Maori Na ka whakapaingia e te Atua te ra whitu, whakatapua ana hoki e ia: mona i okioki i taua ra i ana mahi katoa i oti i te Atua te hanga. 1 Mosebok 2:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Gud velsignet den syvende dag og helliget den; for på den hvilte han fra all sin gjerning, den som Gud gjorde da han skapte. Polish: Biblia Gdanska I błogosławił Bóg dniowi siódmemu, i poświęcił go; iż weń odpoczął od wszelkiego dzieła swego, które był stworzył Bóg, aby uczynione było. Gênesis 2:3 Portugese Bible Abençoou Deus o sétimo dia, e o santificou; porque nele descansou de toda a sua obra que criara e fizera. Geneza 2:3 Romanian: Cornilescu Dumnezeu a binecuvîntat ziua a şaptea şi a sfinţit -o, pentrucă în ziua aceasta S'a odihnit de toată lucrarea Lui, pe care o zidise şi o făcuse. Бытие 2:3 Russian: Synodal Translation (1876) И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал. Бытие 2:3 Russian koi8r И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.[] Génesis 2:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dios bendijo el séptimo día y lo santificó, porque en él reposó de toda la obra que El había creado y hecho. Génesis 2:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y bendijo Dios al día séptimo, y santificólo, porque en él reposó de toda su obra que había Dios criado y hecho. Génesis 2:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y bendijo Dios al día séptimo, y lo santificó, porque en él reposó de toda su obra que había creado Dios en perfección. Génesis 2:3 Spanish: Modern Por eso Dios bendijo y santificó el séptimo día, porque en él reposó de toda su obra de creación que Dios había hecho. 1 Mosebok 2:3 Swedish (1917) Och Gud välsignade den sjunde dagen och helgade den, därför att han på den dagen vilade från allt sitt verk, det som Gud hade gjort, när han skapade. Genesis 2:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At binasbasan ng Dios ang ikapitong araw at kaniyang ipinangilin, sapagka't siyang ipinagpahinga ng Dios sa madlang gawang kaniyang nilikha at ginawa. Yaratılış 2:3 Turkish Yedinci günü kutsadı. Onu kutsal bir gün olarak belirledi. Çünkü Tanrı o gün yaptığı, yarattığı bütün işi bitirip dinlendi. Saùng-theá Kyù 2:3 Vietnamese (1934) Rồi, Ngài ban phước cho ngày thứ bảy, đặt là ngày thánh; vì trong ngày đó, Ngài nghỉ các công việc đã dựng nên và đã làm xong rồi. Genesi 2:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Iddio benedisse il settimo giorno, e lo santificò; perciocchè in esso egli s’era riposato da ogni sua opera ch’egli avea creata, per farla. KEJADIAN 2:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Maka diberkati-Nya hari yang ketujuh itu dan dijadikan-Nya hari yang khusus, karena pada hari itu Allah beristirahat setelah menyelesaikan pekerjaan-Nya. KEJADIAN 2:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lalu Allah memberkati hari ketujuh itu dan menguduskannya, karena pada hari itulah Ia berhenti dari segala pekerjaan penciptaan yang telah dibuat-Nya itu. Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Ceased .......... Created .......... Creating .......... Creation .......... Hallowed .......... Holy .......... Making .......... Prepared .......... Rest .......... Rested .......... Sanctified .......... Sanctifieth .......... Seventh .......... Work Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Ceased .......... Created .......... Creating .......... Creation .......... Hallowed .......... Holy .......... Making .......... Prepared .......... Rest .......... Rested .......... Sanctified .......... Sanctifieth .......... Seventh .......... Work Alphabetical: all .......... And .......... because .......... blessed .......... created .......... creating .......... day .......... done .......... from .......... God .......... had .......... he .......... His .......... holy .......... in .......... it .......... made .......... of .......... on .......... rested .......... sanctified .......... seventh .......... that .......... the .......... Then .......... which .......... work OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |