New American Standard Bible (©1995) "As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.Genesis 15:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics σὺ δὲ ἀπελεύσῃ πρὸς τοὺς πατέρας σου μετ' εἰρήνης ταφεὶς ἐν γήρει καλῷ Latin: Biblia Sacra Vulgata tu autem ibis ad patres tuos in pace sepultus in senectute bona Génesis 15:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tú irás a tus padres en paz; y serás sepultado en buena vejez. 1 Mose 15:15 German: Luther (1912) Und du sollst fahren zu deinen Vätern mit Frieden und in gutem Alter begraben werden. Genèse 15:15 French: Louis Segond (1910) Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse. 創 世 記 15:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 你 要 享 大 寿 数 , 平 平 安 安 地 归 到 你 列 祖 那 里 , 被 人 埋 葬 。 King James Bible And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. American King James Version And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age. American Standard Version But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. Bible in Basic English As for you, you will go to your fathers in peace; at the end of a long life you will be put in your last resting-place. Douay-Rheims Bible And thou shalt go to thy fathers in peace, and be buried in a good old age. Darby Bible Translation And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. English Revised Version But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. GOD'S WORD® Translation (©1995) But you will die in peace and be buried at a very old age. Webster's Bible Translation And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. World English Bible but you will go to your fathers in peace. You will be buried in a good old age. Young's Literal Translation and thou -- thou comest in unto thy fathers in peace; thou art buried in a good old age; 創 世 記 15:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 你 要 享 大 壽 數 , 平 平 安 安 地 歸 到 你 列 祖 那 裡 , 被 人 埋 葬 。 創 世 記 15:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你必得享長壽,被人埋葬,平平安安地回到你列祖那裡。 創 世 記 15:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你必得享长寿,被人埋葬,平平安安地回到你列祖那里。 Genèse 15:15 French: Darby Et toi, tu t'en iras vers tes pères en paix; tu seras enterré en bonne vieillesse. Genèse 15:15 French: Martin (1744) Et toi tu t'en iras vers tes pères en paix, et seras enterré en bonne vieillesse. Genèse 15:15 French: Ostervald (1744) Et toi, tu t'en iras en paix vers tes pères, tu seras enseveli dans une heureuse vieillesse. 1 Mose 15:15 German: Luther (1545) Und du sollst fahren zu deinen Vätern mit Frieden und in gutem Alter begraben werden. 1 Mose 15:15 German: Elberfelder (1871) Und du, du wirst zu deinen Vätern eingehen in Frieden, wirst begraben werden in gutem Alter. | Zanafilla 15:15 Albanian Sa për ty, do të shkosh në paqe pranë prindërve të tu dhe do të varrosesh pasi të kesh arritur një pleqëri të bukur.Битие 15:15 Bulgarian А ти ще отидеш при бащите си в мир; ще бъдеш погребан в честита старост. Genesis 15:15 Croatian Bible A ti ćeš k ocima svojim u miru poći, u sretnoj starosti bit ćeš sahranjen. Genesis 15:15 Czech BKR Ty pak půjdeš k otcům svým v pokoji; a pohřben budeš v starosti dobré. 1 Mosebog 15:15 Danish Men du skal fare til dine Fædre i Fred og blive jordet i en god Alderdom. Genesis 15:15 Dutch Staten Vertaling En gij zult tot uw vaderen gaan met vrede; gij zult in goeden ouderdom begraven worden. 1 Mózes 15:15 Hungarian: Karoli Te pedig elmégy a te atyáidhoz békességgel, eltemettetel jó vénségben. Moseo 1: Genezo 15:15 Esperanto Kaj vi foriros al viaj prapatroj en paco; vi estos entombigita en bona maljuneco. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 15:15 Finnish: Bible (1776) Ja sinä menet isäis tykö rauhassa, ja haudataan hyvässä ijässä. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 15:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta sinä saat mennä isiesi tykö rauhassa, ja sinut haudataan päästyäsi korkeaan ikään. Genesis 15:15 Greek OT: Septuagint συ δε απελευση προς τους πατερας σου μετ' ειρηνης ταφεις εν γηρει καλω Genesis 15:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated su de apeleusē pros tous pateras sou met' eirēnēs tapheis en gērei kalō su de apeleusE pros tous pateras sou met' eirEnEs tapheis en gErei kalO Jenèz 15:15 Haitian Creole Bible Kanta ou menm, ou pral mouri ak kè poze, ou pral jwenn zansèt ou yo ki mouri deja. Wi, anvan ou antre anba tè, wa viv lontan san ankenn pwoblèm. | Genesi 15:15 Italian: Riveduta Bible (1927) E tu te n’andrai in pace ai tuoi padri, e sarai sepolto dopo una prospera vecchiezza.KEJADIAN 15:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka engkau akan kembali kepada segala nenek moyangmu dengan selamat dan engkau akan dikuburkan pada masa cukup tuamu. 창세기 15:15 Korean 너는 장수하다가 평안히 조상에게로 돌아가 장사될 것이요 Pradþios knyga 15:15 Lithuanian O tu ramybėje nueisi pas savo tėvus ir būsi palaidotas, sulaukęs žilos senatvės. Genesis 15:15 Maori Ko koe ia ka haere marie ki ou matua; ka pai tou koroheketanga, a tanumia noatia koe. 1 Mosebok 15:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men du skal fare til dine fedre i fred og bli begravet i en god alderdom. Polish: Biblia Gdanska Ale ty pójdziesz do ojców twoich w pokoju; i pogrzebion będziesz w starości dobrej. Gênesis 15:15 Portugese Bible Tu, porém, irás em paz para teus pais; em boa velhice serás sepultado. Geneza 15:15 Romanian: Cornilescu Tu vei merge în pace la părinţii tăi; vei fi îngropat după o bătrîneţă fericită. Бытие 15:15 Russian: Synodal Translation (1876) а ты отойдешь к отцам твоим в мире и будешь погребен в старости доброй; Бытие 15:15 Russian koi8r а ты отойдешь к отцам твоим в мире [и] будешь погребен в старости доброй;[] Génesis 15:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Tú irás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez. Génesis 15:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y tú vendrás á tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez. Génesis 15:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y tú vendrás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez. Génesis 15:15 Spanish: Modern Pero tú irás a tus padres en paz y serás sepultado en buena vejez. 1 Mosebok 15:15 Swedish (1917) Men du själv skall gå till dina fäder i frid och bliva begraven i en god ålder. Genesis 15:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Datapuwa't ikaw ay payapang pasa sa iyong mga magulang; at ikaw ay malilibing sa mabuting katandaan. Yaratılış 15:15 Turkish Sen de esenlik içinde atalarına kavuşacaksın. İleri yaşta ölüp gömüleceksin. Saùng-theá Kyù 15:15 Vietnamese (1934) Còn ngươi sẽ bình yên về nơi tổ phụ, hưởng lộc già sung sướng, rồi qua đời. Genesi 15:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E tu te ne andrai a’ tuoi padri in pace, e sarai seppellito in buona vecchiezza. KEJADIAN 15:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Engkau sendiri akan mencapai usia yang tinggi; engkau akan mati dengan tenang, lalu dikuburkan. KEJADIAN 15:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi engkau akan pergi kepada nenek moyangmu dengan sejahtera; engkau akan dikuburkan pada waktu telah putih rambutmu. Age .......... Buried .......... End .......... Fathers .......... Good .......... However .......... Life .......... Peace .......... Resting-Place .......... Thou Age .......... Buried .......... End .......... Fathers .......... Good .......... However .......... Life .......... Peace .......... Resting-Place .......... Thou Alphabetical: a .......... age .......... and .......... As .......... at .......... be .......... buried .......... fathers .......... for .......... go .......... good .......... however .......... in .......... old .......... peace .......... shall .......... to .......... will .......... You .......... your OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |