New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD." ................................................................................ Genesis 10:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὗτος ἦν γίγας κυνηγὸς ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ διὰ τοῦτο ἐροῦσιν ὡς νεβρωδ γίγας κυνηγὸς ἐναντίον κυρίου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino ................................................................................ Génesis 10:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El fue un poderoso cazador delante del SEÑOR; por tanto se dice: Como Nimrod, poderoso cazador delante del SEÑOR. ................................................................................ 1 Mose 10:9 German: Luther (1912) ................................................................................ und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod. ................................................................................ Genèse 10:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il fut un vaillant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Eternel. ................................................................................ 創 世 記 10:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 在 耶 和 华 面 前 是 个 英 勇 的 猎 户 , 所 以 俗 语 说 : 像 宁 录 在 耶 和 华 面 前 是 个 英 勇 的 猎 户 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He was a mighty hunter before the LORD: why it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He was a mighty hunter whom the LORD blessed. That's why people used to say, "He's like Nimrod, a mighty hunter whom the LORD blessed." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He was a mighty hunter before Yahweh. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero in hunting before Jehovah.' ................................................................................ 創 世 記 10:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 在 耶 和 華 面 前 是 個 英 勇 的 獵 戶 , 所 以 俗 語 說 : 像 寧 錄 在 耶 和 華 面 前 是 個 英 勇 的 獵 戶 。 ................................................................................ 創 世 記 10:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他在耶和華面前是個英勇的獵人;因此有句俗語說:“就像寧錄一樣,在耶和華面前是個英勇的獵人。” ................................................................................ 創 世 記 10:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他在耶和华面前是个英勇的猎人;因此有句俗语说:“就像宁录一样,在耶和华面前是个英勇的猎人。” ................................................................................ Genèse 10:9 French: Darby ................................................................................ il fut un puissant chasseur devant l'Éternel; c'est pourquoi on dit: Comme Nimrod, puissant chasseur devant l'Éternel. ................................................................................ Genèse 10:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit : Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel. ................................................................................ Genèse 10:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il fut un puissant chasseur devant l'Éternel. C'est pour cela qu'on dit: Comme Nimrod, puissant chasseur devant l'Éternel. ................................................................................ 1 Mose 10:9 German: Luther (1545) ................................................................................ und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN, wie Nimrod. ................................................................................ 1 Mose 10:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er war ein gewaltiger Jäger vor Jehova; darum sagt man: Wie Nimrod, ein gewaltiger Jäger vor Jehova! | Zanafilla 10:9 Albanian ................................................................................ Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit". ................................................................................ Битие 10:9 Bulgarian ................................................................................ Той беше голям ловец пред Господа; затова се казва: Като Нимрода, голям ловец пред Господа. ................................................................................ Genesis 10:9 Croatian Bible ................................................................................ Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: "Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve." ................................................................................ Genesis 10:9 Czech BKR ................................................................................ To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem. ................................................................................ 1 Mosebog 10:9 Danish ................................................................................ Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod." ................................................................................ Genesis 10:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij was een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN; daarom wordt gezegd: Gelijk Nimrod, een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN. ................................................................................ 1 Mózes 10:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ez hatalmas vadász vala az Úr elõtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr elõtt, mint Nimród. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 10:9 Esperanto ................................................................................ Li estis potenca cxasisto antaux la Eternulo; tial oni diras: Kiel Nimrod, potenca cxasisto antaux la Eternulo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän oli jalo metsämies Herran edessä. Siitä on sananlasku: se on jalo metsämies Herran edessä, niinkuin Nimrod. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän oli mahtava metsämies Herran edessä. Siitä on sananparsi: "Mahtava metsämies Herran edessä niinkuin Nimrod". ................................................................................ Genesis 10:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτος ην γιγας κυνηγος εναντιον κυριου του θεου δια τουτο ερουσιν ως νεβρωδ γιγας κυνηγος εναντιον κυριου ................................................................................ Genesis 10:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outos ēn gigas kunēgos enantion kuriou tou theou dia touto erousin ōs nebrōd gigas kunēgos enantion kuriou ................................................................................ outos En gigas kunEgos enantion kuriou tou theou dia touto erousin Os nebrOd gigas kunEgos enantion kuriou ................................................................................ Jenèz 10:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se te yon gwo chasè devan Seyè a. Se poutèt sa yo di. Gwo chasè devan Bondye tankou Nimwòd. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 10:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الذي كان جبار صيد امام الرب. لذلك يقال كنمرود جبار صيد امام الرب. ................................................................................ בראשית 10:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הוא־היה גבר־ציד לפני יהוה על־כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃ ................................................................................ בראשית 10:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֽוּא־הָיָ֥ה גִבֹּֽר־צַ֖יִד לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה עַל־כֵּן֙ יֵֽאָמַ֔ר כְּנִמְרֹ֛ד גִּבֹּ֥ור צַ֖יִד לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ ................................................................................ בראשית 10:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הוא־היה גבר־ציד לפני יהוה על־כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃ ................................................................................ בראשית 10:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הוּא־הָיָה גִבֹּר־צַיִד לִפְנֵי יְהוָה עַל־כֵּן יֵאָמַר כְּנִמְרֹד גִּבֹּור צַיִד לִפְנֵי יְהוָה׃ ................................................................................ בראשית 10:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה ................................................................................ בראשית 10:9 Hebrew Bible ................................................................................ הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃ | Genesi 10:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dell’Eterno; perciò si dice: "Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dell’Eterno". ................................................................................ KEJADIAN 10:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan ialah seorang pemburu yang gagah di hadapan hadirat Tuhan, yang dikatakan akan halnya: laksana Nimrod, seorang pemburu yang gagah di hadapan hadirat Tuhan. ................................................................................ 창세기 10:9 Korean ................................................................................ 그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라 ................................................................................ Pradþios knyga 10:9 Lithuanian ................................................................................ Jis buvo smarkus medžiotojas Viešpaties akyse. Todėl sakoma: “Smarkus medžiotojas kaip Nimrodas Viešpaties akyse”. ................................................................................ Genesis 10:9 Maori ................................................................................ He maia ia i te aroaro o Ihowa ki te wahi kirehe mohoao: no reira te kupu nei, He pera me Nimirota te maia i te aroaro o Ihowa ki te whai kirehe mohoao. ................................................................................ 1 Mosebok 10:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem. ................................................................................ Gênesis 10:9 Portugese Bible ................................................................................ Ele era poderoso caçador diante do Senhor; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor. ................................................................................ Geneza 10:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El a fost un viteaz vînător înaintea Domnului; iată de ce se zice: ,,Ca Nimrod, viteaz vînător înaintea Domnului.`` ................................................................................ Бытие 10:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он был сильный зверолов пред Господом; потому и говориться: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом. ................................................................................ Бытие 10:9 Russian koi8r ................................................................................ Он был сильный зверолов пред Господом; потому и говориться: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом.[] ................................................................................ Génesis 10:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El fue un poderoso cazador delante del SEÑOR. Por tanto se dice: "Como Nimrod, poderoso cazador delante del SEÑOR." ................................................................................ Génesis 10:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová. ................................................................................ Génesis 10:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR. ................................................................................ Génesis 10:9 Spanish: Modern ................................................................................ Él fue un vigoroso cazador delante de Jehovah, por lo cual se suele decir: "Como Nimrod, el vigoroso cazador delante de Jehovah." ................................................................................ 1 Mosebok 10:9 Swedish (1917) ................................................................................ Han var ock en väldig jägare inför HERREN; därför plägar man säga: »En väldig jägare inför HERREN såsom Nimrod.» ................................................................................ Genesis 10:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siya'y makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon kaya't karaniwang sabihin: Gaya ni Nimrod, na makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon. ................................................................................ Yaratılış 10:9 Turkish ................................................................................ RABbin önünde yiğit bir avcıydı. ‹‹RABbin önünde Nemrut gibi yiğit avcı›› sözü buradan gelir. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 10:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người là một tay thợ săn can đảm trước mặt Ðức Giê-hô-va. Bởi cớ đó, có tục ngữ rằng: Hệt như Nim-rốt, một tay thợ săn can đảm trước mặt Ðức Giê-hô-va! ................................................................................ Genesi 10:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli fu un potente cacciatore nel cospetto del Signore; perciò si dice: Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto del Signore. ................................................................................ KEJADIAN 10:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengan pertolongan TUHAN dia menjadi pemburu yang ulung. Sebab itu orang biasa berkata, "Semoga TUHAN menjadikan engkau seorang pemburu yang ulung seperti Nimrod." ................................................................................ KEJADIAN 10:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ ia seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN, sebab itu dikatakan orang: "Seperti Nimrod, seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN." ................................................................................ Begun .......... Bowman .......... Great .......... Hero .......... Hunter .......... Hunting .......... Mighty .......... Nimrod .......... Wherefore ................................................................................ Begun .......... Bowman .......... Great .......... Hero .......... Hunter .......... Hunting .......... Mighty .......... Nimrod .......... Wherefore ................................................................................ Alphabetical: a .......... before .......... He .......... hunter .......... is .......... it .......... Like .......... LORD .......... mighty .......... Nimrod .......... said .......... that .......... the .......... therefore .......... was .......... why ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |