
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... For throughout all their journeys, the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel. ....................................................... Exodus 40:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... νεφέλη γὰρ ἦν ἐπὶ τῆς σκηνῆς ἡμέρας καὶ πῦρ ἦν ἐπ' αὐτῆς νυκτὸς ἐναντίον παντὸς ισραηλ ἐν πάσαις ταῖς ἀναζυγαῖς αὐτῶν . ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... (40-36) nubes quippe Domini incubabat per diem tabernaculo et ignis in nocte videntibus populis Israhel per cunctas mansiones suas ....................................................... Éxodo 40:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Porque la nube del SEÑOR estaba de día sobre el tabernáculo, y de noche había fuego allí a la vista de toda la casa de Israel en todas sus jornadas. ....................................................... 2 Mose 40:38 German: Luther (1912) ....................................................... Denn die Wolke des HERRN war des Tages auf der Wohnung, und des Nachts war sie feurig vor den Augen des ganzen Hauses Israel, solange sie reisten. ....................................................... Exode 40:38 French: Louis Segond (1910) ....................................................... La nuée de l'Eternel était de jour sur le tabernacle; et de nuit, il y avait un feu, aux yeux de toute la maison d'Israël, pendant toutes leurs marches. ....................................................... 出 埃 及 記 40:38 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 日 间 , 耶 和 华 的 云 彩 是 在 帐 幕 以 上 ; 夜 间 , 云 中 有 火 , 在 以 色 列 全 家 的 眼 前 。 在 他 们 所 行 的 路 上 都 是 这 样 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys. ....................................................... American King James Version ....................................................... For the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys. ....................................................... American Standard Version ....................................................... For the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... For the cloud of the Lord was resting on the House by day, and at night there was fire in the cloud, before the eyes of all the people of Israel, and so it was through all their journeys. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys. ....................................................... English Revised Version ....................................................... For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... So the LORD's column stayed over the tent during the day, and there was fire in the smoke at night. In this way all the Israelites could see the column throughout their travels. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys. ....................................................... World English Bible ....................................................... For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... for the cloud of Jehovah is on the tabernacle by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys. ....................................................... Eksodi 40:38 Albanian ....................................................... Sepse reja e Zotit qëndronte mbi tabernakullin gjatë ditës, dhe natën mbi të qëndronte një zjarr, para syve të të gjithë shtëpisë së Izraelit, gjatë gjithë zhvendosjeve së tyre.? ....................................................... Изход 40:38 Bulgarian ....................................................... Защото Господният облак беше над скинията денем, а огън беше над нея нощем, пред очите на целия Израилев дом, през всичките им пътувания. ....................................................... 出 埃 及 記 40:38 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 日 間 , 耶 和 華 的 雲 彩 是 在 帳 幕 以 上 ; 夜 間 , 雲 中 有 火 , 在 以 色 列 全 家 的 眼 前 。 在 他 們 所 行 的 路 上 都 是 這 樣 。 ....................................................... 出 埃 及 記 40:38 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 因為以色列人所有的旅程中,日間有耶和華的雲彩在帳幕上,夜間雲中有火,顯在以色列全家的眼前。 ....................................................... 出 埃 及 記 40:38 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 因为以色列人所有的旅程中,日间有耶和华的云彩在帐幕上,夜间云中有火,显在以色列全家的眼前。 ....................................................... Exodus 40:38 Croatian Bible ....................................................... Jer sve vrijeme njihova putovanja oblak Jahvin danju stajaše nad Prebivalištem, a noću bi se u oblaku pojavila vatra vidljiva svemu domu Izraelovu. ....................................................... Exodus 40:38 Czech BKR ....................................................... A byl oblak Hospodinův nad příbytkem ve dne, a oheň býval v noci na něm, před očima všeho domu Izraelského ve všech taženích jejich. ....................................................... 2 Mosebog 40:38 Danish ....................................................... Thi HERRENs Sky lå over Boligen om Dagen, og om Natten lyste Ild i Skyen for alle Israeliternes Øjne under hele deres Vandring. ....................................................... Exodus 40:38 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Want de wolk des HEEREN was op den tabernakel bij dag, en het vuur was er bij nacht op, voor de ogen van het ganse huis Israels in al hun reizen. ....................................................... 2 Mózes 40:38 Hungarian: Karoli ....................................................... Mert az Úrnak felhõje vala a hajlékon nappal, éjjel pedig tûz vala azon, az Izráel egész háznépének láttára, egész utazásuk alatt. ....................................................... Moseo 2: Eliro 40:38 Esperanto ....................................................... CXar nubo de la Eternulo estis super la tabernaklo dum la tago, kaj fajro estis dum la nokto super gxi, antaux la okuloj de cxiuj Izraelidoj en cxiuj iliaj marsxoj. ....................................................... TOINEN MOOSEKSEN 40:38 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Sillä Herran pilvi oli päivällä majan ylitse, ja yöllä oli tuli siinä, koko Israelin huoneen silmäin edessä, kaikissa heidän vaelluksissansa. ....................................................... TOINEN MOOSEKSEN 40:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Sillä Herran pilvi oli päivällä asumuksen päällä, ja yöllä oli pilvessä tulen hohde kaikkien israelilaisten silmien edessä; näin oli koko heidän vaelluksensa ajan. ....................................................... Exode 40:38 French: Darby ....................................................... car la nuée de l'Éternel était sur le tabernacle le jour, et un feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d'Israël, dans toutes leurs traites. ....................................................... Exode 40:38 French: Martin (1744) ....................................................... Car la nuée de l'Eternel [était] le jour sur le pavillon, et le feu y était la nuit, devant les yeux de toute la maison d'Israël, dans toutes leurs traittes. ....................................................... Exode 40:38 French: Ostervald (1744) ....................................................... Car la nuée de l'Éternel était sur la Demeure pendant le jour, et le feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d'Israël, pendant toutes leurs marches. ....................................................... 2 Mose 40:38 German: Luther (1545) ....................................................... Denn die Wolke des HERRN war des Tages auf der Wohnung, und des Nachts war sie feurig, vor den Augen des ganzen Hauses Israel, solange sie reiseten. ....................................................... 2 Mose 40:38 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Denn die Wolke Jehovas war des Tages auf der Wohnung, und des Nachts war ein Feuer darin (d. h. in der Wolke) vor den Augen des ganzen Hauses Israel, auf allen ihren Zügen. ....................................................... Exodus 40:38 Greek OT: Septuagint ....................................................... νεφελη γαρ ην επι της σκηνης ημερας και πυρ ην επ' αυτης νυκτος εναντιον παντος ισραηλ εν πασαις ταις αναζυγαις αυτων . ....................................................... Exodus 40:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... nephelē gar ēn epi tēs skēnēs ēmeras kai pur ēn ep' autēs nuktos enantion pantos israēl en pasais tais anazugais autōn . nephelE gar En epi tEs skEnEs Emeras kai pur En ep' autEs nuktos enantion pantos israEl en pasais tais anazugais autOn . ....................................................... Egzòd 40:38 Haitian Creole Bible ....................................................... Lajounen, nwaj Seyè a te rete anwo tant lan, men lannwit, se te yon dife tout pèp Izrayèl la te wè klere nan nwaj la. Se konsa sa te fèt pandan tout vwayaj la.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:38 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... لان سحابة الرب كانت على المسكن نهارا. وكانت فيها نار ليلا امام عيون كل بيت اسرائيل في جميع رحلاتهم ....................................................... שמות 40:38 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... כי עןן יהוה על־המשכן יוםם ואש תהיה לילה בו לעיני כל־בית־ישראל בכל־מסעיהם׃ ....................................................... שמות 40:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... כִּי֩ עֲנַ֨ן יְהוָ֤ה עַֽל־הַמִּשְׁכָּן֙ יֹומָ֔ם וְאֵ֕שׁ תִּהְיֶ֥ה לַ֖יְלָה בֹּ֑ו לְעֵינֵ֥י כָל־בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכָל־מַסְעֵיהֶֽם׃ ....................................................... שמות 40:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... כי ענן יהוה על־המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל־בית־ישראל בכל־מסעיהם׃ ....................................................... שמות 40:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... כִּי עֲנַן יְהוָה עַל־הַמִּשְׁכָּן יֹומָם וְאֵשׁ תִּהְיֶה לַיְלָה בֹּו לְעֵינֵי כָל־בֵּית־יִשְׂרָאֵל בְּכָל־מַסְעֵיהֶם׃ ....................................................... שמות 40:38 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... לח כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו--לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם {ש} ....................................................... שמות 40:38 Hebrew Bible ....................................................... כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃ ....................................................... Esodo 40:38 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Poiché la nuvola dell’Eterno stava sul tabernacolo durante il giorno; e di notte vi stava un fuoco, a vista di tutta la casa d’Israele durante tutti i loro viaggi. ....................................................... Esodo 40:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Perciocchè la nuvola del Signore era di giorno sopra il Tabernacolo, e un fuoco v’era di notte, alla vista di tutta la casa d’Israele, in tutti i lor viaggi. ....................................................... KELUARAN 40:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Selama bangsa Israel mengembara, TUHAN ada di Kemah itu dalam rupa awan pada waktu siang dan dalam rupa api pada waktu malam. ....................................................... KELUARAN 40:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Sebab awan TUHAN itu ada di atas Kemah Suci pada siang hari, dan pada malam hari ada api di dalamnya, di depan mata seluruh umat Israel pada setiap tempat mereka berkemah. ....................................................... KELUARAN 40:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Karena awan Tuhan itu adalah di atas kemah sembahyang pada siang hari, dan api adalah di atasnya pada malam, di hadapan mata segala bani Israel dalam segala perjalanannya. ....................................................... 출애굽기 40:38 Korean ....................................................... 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라 ....................................................... Iðëjimo knyga 40:38 Lithuanian ....................................................... Viešpaties debesis buvo virš palapinės dienos metu, o naktį virš jos buvo liepsna visų Izraelio vaikų akivaizdoje per visą kelionės laiką. ....................................................... Exodus 40:38 Maori ....................................................... I runga hoki i te tapenakara te kapua o Ihowa i te awatea, a he ahi kei runga i te po, i te tirohanga a te whare katoa o Iharaira, i o ratou haerenga katoa. ....................................................... 2 Mosebok 40:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... For Herrens sky lå over tabernaklet om dagen, og om natten lyste den som ild, for alle Israels barns øine på alle deres tog. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A obłok Pański bywał nad przybytkiem we dnie, a ogień bywał w nocy nad nim przed oczyma wszystkiego domu Izraelskiego, ilekroć ciągnęli. ....................................................... Éxodo 40:38 Portugese Bible ....................................................... Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas. ....................................................... Exod 40:38 Romanian: Cornilescu ....................................................... Norul Domnului era deasupra cortului ziua; iar noaptea, era un foc, înaintea întregei case a lui Israel, în timpul tuturor călătoriilor lor ....................................................... Исход 40:38 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... ибо облако Господне стояло над скиниею днем, и огонь был ночью в ней пред глазамивсего дома Израилева во все путешествие их. ....................................................... Исход 40:38 Russian koi8r ....................................................... ибо облако Господне стояло над скиниею днем, и огонь был ночью в ней пред глазами всего дома Израилева во все путешествие их.[] ....................................................... Éxodo 40:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Porque en todas sus jornadas la nube del SEÑOR estaba de día sobre el tabernáculo, y de noche había fuego allí a la vista de toda la casa de Israel. ....................................................... Éxodo 40:38 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Porque la nube de Jehová estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, á vista de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas. ....................................................... Éxodo 40:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Porque la nube del SEÑOR estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, a vista de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas. ....................................................... Éxodo 40:38 Spanish: Modern ....................................................... Porque en todas sus etapas, la nube de Jehovah estaba de día sobre el tabernáculo; y el fuego estaba allí de noche, a la vista de toda la casa de Israel. ....................................................... 2 Mosebok 40:38 Swedish (1917) ....................................................... Ty HERRENS molnsky vilade om dagen över tabernaklet, och om natten var eld i den; så var det inför alla Israels barns ögon under hela deras vandring. ....................................................... Exodus 40:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Sapagka't ang ulap ng Panginoon ay nasa ibabaw ng tabernakulo sa araw, at may apoy sa loob niyaon sa gabi, sa paningin ng buong lahi ng Israel, sa kanilang buong paglalakbay. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் பண்ணும் எல்லாம் பிரயாணங்களிலும் அவர்களெல்லாருடைய கண்களுக்கும் பிரத்தியட்சமாகப் பகலில் கர்த்தருடைய மேகமும், இரவில் அக்கினியும், வாசஸ்தலத்தின்மேல் தங்கியிருந்தது. ....................................................... Mısır'dan Çıkış 40:38 Turkish ....................................................... Böylece bütün yolculuklarında konutun üzerinde gündüzün RAB'bin bulutu, gece de ateş İsrailliler'e yol gösterdi. ....................................................... Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:38 Vietnamese (1934) ....................................................... Vì trong các sự hành trình của dân Y-sơ-ra-ên, thì áng mây của Ðức Giê-hô-va ở trên đền tạm ban ngày, và có lửa ở trên đó ban đêm hiện trước mặt cả dân Y-sơ-ra-ên.Cloud .......... Eyes .......... Fire .......... House .......... Israel .......... Journeys .......... Night .......... Resting .......... Sight .......... Tabernacle .......... Therein .......... Throughout .......... Travels Cloud .......... Eyes .......... Fire .......... House .......... Israel .......... Journeys .......... Night .......... Resting .......... Sight .......... Tabernacle .......... Therein .......... Throughout .......... Travels Alphabetical: all .......... and .......... by .......... cloud .......... day .......... during .......... fire .......... For .......... house .......... in .......... Israel .......... it .......... journeys .......... LORD .......... night .......... of .......... on .......... over .......... sight .......... So .......... tabernacle .......... the .......... their .......... there .......... throughout .......... travels .......... was OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38 Scripturetext.com Multilingual Bible |