
<< Leviticus 1:1 >> .......................................................
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Then the LORD called to Moses and spoke to him from the tent of meeting, saying, ....................................................... Leviticus 1:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ἀνεκάλεσεν μωυσῆν καὶ ἐλάλησεν κύριος αὐτῷ ἐκ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου λέγων .......................................................
....................................................... Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... vocavit autem Mosen et locutus est ei Dominus de tabernaculo testimonii dicens ....................................................... Levítico 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... El SEÑOR llamó a Moisés y le habló desde la tienda de reunión, diciendo: ....................................................... 3 Mose 1:1 German: Luther (1912) ....................................................... Und der HERR rief Mose und redete mit ihm aus der Hütte des Stifts und sprach: ....................................................... Lévitique 1:1 French: Louis Segond (1910) ....................................................... L'Eternel appela Moïse; de la tente d'assignation, il lui parla et dit: ....................................................... 利 未 記 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 燔祭的条例 ....................................................... King James Bible ....................................................... And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying, ....................................................... American King James Version ....................................................... And the LORD called to Moses, and spoke to him out of the tabernacle of the congregation, saying, ....................................................... American Standard Version ....................................................... And Jehovah called unto Moses, and spake unto him out of the tent of meeting, saying, ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And the voice of the Lord came to Moses out of the Tent of meeting, saying, ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And the Lord called Moses, and spoke to him from the tabernacle of the testimony, saying: ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And Jehovah called to Moses and spoke to him out of the tent of meeting, saying, ....................................................... English Revised Version ....................................................... And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tent of meeting, saying, ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... The LORD called Moses and spoke to him from the tent of meeting. He said, ....................................................... Jewish Publication Society Tanakh ....................................................... The LORD called unto Moses, and spoke unto him out of the tent of meeting, saying: ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And the LORD called to Moses, and spoke to him out of the tabernacle of the congregation, saying, ....................................................... World English Bible ....................................................... Yahweh called to Moses, and spoke to him out of the Tent of Meeting, saying, ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And Jehovah calleth unto Moses, and speaketh unto him out of the tent of meeting, saying, ....................................................... Levitiku 1:1 Albanian ....................................................... Zoti thirri Moisiun dhe i foli nga çadra e mbledhjes, duke thënë: ....................................................... Левит 1:1 Bulgarian ....................................................... И Господ повика Моисея, и като му говореше от шатъра за срещане каза: ....................................................... 利 未 記 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 耶 和 華 從 會 幕 中 呼 叫 摩 西 , 對 他 說 : ....................................................... 利 未 記 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 耶 和 华 从 会 幕 中 呼 叫 摩 西 , 对 他 说 : ....................................................... 利 未 記 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 燔祭的條例耶和華呼叫摩西,從會幕裡對摩西說: ....................................................... Leviticus 1:1 Croatian Bible ....................................................... Zovnu Jahve Mojsija te mu iz Šatora sastanka reče: ....................................................... Leviticus 1:1 Czech BKR ....................................................... Povolal pak Hospodin Mojžíše, a mluvil k němu z stánku úmluvy, řka: ....................................................... 3 Mosebog 1:1 Danish ....................................................... HERREN kaldte på Moses og talede til ham fra Åbenbaringsteltet og sagde: ....................................................... Leviticus 1:1 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En de HEERE riep Mozes, en sprak tot hem uit de tent der samenkomst, zeggende: ....................................................... 3 Mózes 1:1 Hungarian: Karoli ....................................................... Szólítá Mózest és beszéle vele az Úr a gyülekezet sátorából, mondván: ....................................................... Moseo 3: Levidoj 1:1 Esperanto ....................................................... La Eternulo vokis Moseon, kaj ekparolis al li el la tabernaklo de kunveno, dirante: ....................................................... KOLMAS MOOSEKSEN 1:1 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja Herra kutsui Moseksen, ja puhui hänelle seurakunnan majasta, sanoen: ....................................................... KOLMAS MOOSEKSEN 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ja Herra kutsui Mooseksen ja puhui hänelle sisältä ilmestysmajasta sanoen: ....................................................... Lévitique 1:1 French: Darby ....................................................... l'Éternel appela Moïse, et lui parla, de la tente d'assignation, disant: ....................................................... Lévitique 1:1 French: Martin (1744) ....................................................... Or l'Eternel appela Moïse, et lui parla du Tabernacle d'assignation, en disant : ....................................................... Lévitique 1:1 French: Ostervald (1744) ....................................................... Or l'Éternel appela Moïse, et lui parla du tabernacle d'assignation, en disant: ....................................................... 3 Mose 1:1 German: Luther (1545) ....................................................... Und der HERR rief Mose und redete mit ihm von der Hütte des Stifts und sprach: ....................................................... 3 Mose 1:1 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und Jehova rief Mose, und er redete zu ihm aus dem Zelte der Zusammenkunft und sprach: ....................................................... Leviticus 1:1 Greek OT: Septuagint ....................................................... και ανεκαλεσεν μωυσην και ελαλησεν κυριος αυτω εκ της σκηνης του μαρτυριου λεγων ....................................................... Leviticus 1:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai anekalesen mōusēn kai elalēsen kurios autō ek tēs skēnēs tou marturiou legōn ....................................................... kai anekalesen mOusEn kai elalEsen kurios autO ek tEs skEnEs tou marturiou legOn ....................................................... Levitik 1:1 Haitian Creole Bible ....................................................... Seyè a rete nan Tant Randevou a, li rele Moyiz, li di l' konsa: .......................................................
....................................................... Levitico 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... L’Eterno chiamò Mosè e gli parlò dalla tenda di convegno, dicendo: ....................................................... Levitico 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... OR il Signore chiamò Mosè, e parlò a lui dal Tabernacolo della convenenza, dicendo: ....................................................... IMAMAT 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Dari Kemah-Nya, TUHAN memanggil Musa dan memberi kepadanya peraturan-peraturan ....................................................... IMAMAT 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... TUHAN memanggil Musa dan berfirman kepadanya dari dalam Kemah Pertemuan: ....................................................... IMAMAT 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Sebermula, maka dipanggil Tuhan akan Musa, lalu berfirmanlah Tuhan kepadanya dari dalam kemah perhimpunan, firman-Nya: ....................................................... 레위기 1:1 Korean ....................................................... 여호와께서 회막에서 모세를 부르시고 그에게 일러 가라사대 ....................................................... Kunigø knyga 1:1 Lithuanian ....................................................... Viešpats, pasišaukęs Mozę, jam kalbėjo iš Susitikimo palapinės: ....................................................... Leviticus 1:1 Maori ....................................................... Na ka karanga a Ihowa ki a Mohi, ka korero ki a ia i roto i te tapenakara o te whakaminenga, ka mea, ....................................................... 3 Mosebok 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Og Herren kalte på Moses og talte til ham fra sammenkomstens telt og sa: ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... I wezwał Pan Mojżesza, i rzekł do niego z namiotu zgromadzenia, mówiąc: ....................................................... Levítico 1:1 Portuguese Bible ....................................................... Ora, chamou o Senhor a Moisés e, da tenda da revelação, lhe disse: ....................................................... Levitic 1:1 Romanian: Cornilescu ....................................................... Domnul a chemat pe Moise; i -a vorbit din cortul întîlnirii, şi a zis: ....................................................... Левит 1:1 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... И воззвал Господь к Моисею и сказал ему из скинии собрания, говоря: ....................................................... Левит 1:1 Russian koi8r ....................................................... И воззвал Господь к Моисею и сказал ему из скинии собрания, говоря:[] ....................................................... Levítico 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... El SEÑOR llamó a Moisés y le habló desde la tienda de reunión: ....................................................... Levítico 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y LLAMO Jehová á Moisés, y habló con él desde el tabernáculo del testimonio, diciendo: ....................................................... Levítico 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y llamó el SEÑOR a Moisés, y habló con él desde el tabernáculo del testimonio, diciendo: ....................................................... Levítico 1:1 Spanish: Modern ....................................................... Jehovah llamó a Moisés y habló con él desde el tabernáculo de reunión, diciendo: ....................................................... 3 Mosebok 1:1 Swedish (1917) ....................................................... Och HERREN kallade på Mose och talade till honom ur uppenbarelsetältet och sade: ....................................................... Leviticus 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At tinawag ng Panginoon si Moises at sinalita sa kaniya mula sa tabernakulo ng kapisanan, na sinasabi, ....................................................... Tamil Bible .......................................................
கர்த்தர் ஆசரிப்புக் கூடாரத்திலிருந்து மோசேயைக் கூப்பிட்டு, அவனை நோக்கி: ....................................................... Levililer 1:1 Turkish ....................................................... RAB Musayı çağırıp Buluşma Çadırından ona şöyle seslendi: ....................................................... Leâ-vi Kyù 1:1 Vietnamese (1934) ....................................................... Ðức Giê-hô-va từ trong hội mạc gọi Môi-se mà phán rằng: ....................................................... Congregation .......... Meeting .......... Moses .......... Speaketh .......... Tabernacle .......... Tent .......... Voice ....................................................... Congregation .......... Meeting .......... Moses .......... Speaketh .......... Tabernacle .......... Tent .......... Voice ....................................................... Alphabetical: and .......... called .......... from .......... He .......... him .......... LORD .......... Meeting .......... Moses .......... of .......... said .......... saying .......... spoke .......... Tent .......... The .......... Then .......... to ....................................................... OT Law ....................................................... (Le Lv Lev. levi Levit Leviticus L) ....................................................... Scripturetext.com Multilingual Bible |