New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay. ................................................................................ Daniel 2:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὰ δὲ σκέλη σιδηρᾶ οἱ πόδες μέρος μέν τι σιδήρου μέρος δέ τι ὀστράκινον ................................................................................
דניאל 2:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ שָׁקֹוהִי דִּי פַרְזֶל רַגְלֹוהִי [כ מִנְּהֹון] [ק מִנְּהֵין] דִּי פַרְזֶל [כ וּמִנְּהֹון] [ק וּמִנְּהֵין] דִּי חֲסַף׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tibiae autem ferreae pedum quaedam pars erat ferrea quaedam fictilis ................................................................................ Daniel 2:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ sus piernas de hierro, sus pies en parte de hierro y en parte de barro. ................................................................................ Daniel 2:33 German: Luther (1912) ................................................................................ seine Schenkel waren Eisen, seine Füße waren eines Teils Eisen und eines Teils Ton. ................................................................................ Daniel 2:33 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile. ................................................................................ 但 以 理 書 2:33 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 腿 是 铁 的 , 脚 是 半 铁 半 泥 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Its legs of iron, its feet were in part of iron and in part of potter's earth. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the legs of iron, the feet part of iron and part of clay. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ its legs of iron, its feet part of iron and part of clay. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ his legs of iron, his feet part of iron, and part of clay. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Its legs were made of iron. Its feet were made partly of iron and partly of clay. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ its legs of iron, its feet, part of them of iron, and part of them of clay. ................................................................................ 但 以 理 書 2:33 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 腿 是 鐵 的 , 腳 是 半 鐵 半 泥 的 。 ................................................................................ 但 以 理 書 2:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 腿是鐵的,腳是鐵和泥混雜的。 ................................................................................ 但 以 理 書 2:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 腿是铁的,脚是铁和泥混杂的。 ................................................................................ Daniel 2:33 French: Darby ................................................................................ ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile. ................................................................................ Daniel 2:33 French: Martin (1744) ................................................................................ Ses jambes étaient de fer, et ses pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre. ................................................................................ Daniel 2:33 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ses jambes étaient de fer; et ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile. ................................................................................ Daniel 2:33 German: Luther (1545) ................................................................................ seine Schenkel waren Eisen; seine Füße waren eines Teils Eisen und eines Teils Ton. ................................................................................ Daniel 2:33 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ seine Schenkel von Eisen; seine Füße teils von Eisen und teils von Ton. | Danieli 2:33 Albanian ................................................................................ këmbët e saj prej hekuri, këmbët e saj pjesërisht prej hekuri dhe pjesërisht prej argjile. ................................................................................ Данаил 2:33 Bulgarian ................................................................................ краката му от желязо, нозете му отчасти от желязо, а отчасти от кал. ................................................................................ Daniel 2:33 Croatian Bible ................................................................................ gnjati od željeza, a stopala dijelom od željeza, dijelom od gline. ................................................................................ Daniele 2:33 Czech BKR ................................................................................ Hnátové jeho z železa, nohy jeho z částky z železa a z částky z hliny. ................................................................................ Daniel 2:33 Danish ................................................................................ Benene af Jern og Fødderne halvt af Jern og halvt af Ler. ................................................................................ Daniël 2:33 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zijn schenkelen van ijzer; zijn voeten eensdeels van ijzer, en eensdeels van leem. ................................................................................ Dániel 2:33 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lábszárai vasból, lábai pedig részint vasból, részint cserépbõl valának. ................................................................................ Daniel 2:33 Esperanto ................................................................................ gxiaj kruroj estis el fero, gxiaj piedoj estis parte el fero, parte el argilo. ................................................................................ DANIEL 2:33 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sen sääret olivat raudasta; sen jalat olivat puolittain raudasta ja puolittain savesta. ................................................................................ DANIEL 2:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sen sääret olivat rautaa, sen jalat osaksi rautaa, osaksi savea. ................................................................................ Daniel 2:33 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τα δε σκελη σιδηρα οι ποδες μερος μεν τι σιδηρου μερος δε τι οστρακινον ................................................................................ Daniel 2:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ta de skelē sidēra oi podes meros men ti sidērou meros de ti ostrakinon ................................................................................ ta de skelE sidEra oi podes meros men ti sidErou meros de ti ostrakinon ................................................................................ Danyèl 2:33 Haitian Creole Bible ................................................................................ de janm li yo te fèt an fè, pye l' yo menm te mwatye an fè, mwatye an tè krich. ................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 2:33 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ساقاه من حديد. قدماه بعضهما من حديد والبعض من خزف. ................................................................................ דניאל 2:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שקוהי די פרזל רגלוהי [כ מנהון] [ק מנהין] די פרזל [כ ומנהון] [ק ומנהין] די חסף׃ ................................................................................ דניאל 2:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שָׁקֹ֖והִי דִּ֣י פַרְזֶ֑ל רַגְלֹ֕והִי [מִנְּהֹון כ] (מִנְּהֵין֙ ק) דִּ֣י פַרְזֶ֔ל [וּמִנְּהֹון כ] (וּמִנְּהֵ֖ין ק) דִּ֥י חֲסַֽף׃ ................................................................................ דניאל 2:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שקוהי די פרזל רגלוהי [מנהון כ] (מנהין ק) די פרזל [ומנהון כ] (ומנהין ק) די חסף׃ ................................................................................ דניאל 2:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שָׁקֹוהִי דִּי פַרְזֶל רַגְלֹוהִי [מִנְּהֹון כ] (מִנְּהֵין ק) דִּי פַרְזֶל [וּמִנְּהֹון כ] (וּמִנְּהֵין ק) דִּי חֲסַף׃ ................................................................................ דניאל 2:33 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לג שקוהי די פרזל רגלוהי--מנהון (מנהן) די פרזל ומנהון (ומנהן) די חסף ................................................................................ דניאל 2:33 Hebrew Bible ................................................................................ שקוהי די פרזל רגלוהי מנהון די פרזל ומנהון די חסף׃ | Daniele 2:33 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ le sue gambe, di ferro; i suoi piedi, in parte di ferro e in parte d’argilla. ................................................................................ DANIEL 2:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Paha belalangnya dari pada besi dan kakinya separuh dari pada besi dan separuh dari pada tanah liat. ................................................................................ 다니엘 2:33 Korean ................................................................................ 그 종아리는 철이요 그 발은 얼마는 철이요 얼마는 진흙이었나이다 ................................................................................ Danieliaus knyga 2:33 Lithuanian ................................................................................ blauzdosiš geležies, kojosiš geležies ir iš molio. ................................................................................ Daniel 2:33 Maori ................................................................................ Ko ona waewae he rino; ko ona raparapa he rino tetahi wahi, he uku tetahi wahi. ................................................................................ Daniel 2:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ benene av jern og føttene dels av jern og dels av ler. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Golenie jego z żelaza, nogi jego częścią z żelaza, a częścią z gliny. ................................................................................ Daniel 2:33 Portugese Bible ................................................................................ as pernas de ferro; e os pés em parte de ferro e em parte de barro. ................................................................................ Daniel 2:33 Romanian: Cornilescu ................................................................................ fluierele picioarele, de fer; picioarele, parte de fer, şi parte de lut. ................................................................................ Даниил 2:33 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. ................................................................................ Даниил 2:33 Russian koi8r ................................................................................ голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные.[] ................................................................................ Daniel 2:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ sus piernas de hierro, sus pies en parte de hierro y en parte de barro. ................................................................................ Daniel 2:33 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido. ................................................................................ Daniel 2:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido. ................................................................................ Daniel 2:33 Spanish: Modern ................................................................................ sus piernas eran de hierro; y sus pies en parte eran de hierro y en parte de barro cocido. ................................................................................ Daniel 2:33 Swedish (1917) ................................................................................ dess fötter delvis av järn och delvis av lera. ................................................................................ Daniel 2:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang kaniyang mga binti ay bakal, ang kaniyang mga paa'y isang bahagi ay bakal, at isang bahagi ay putik na luto. ................................................................................ Daniel 2:33 Turkish ................................................................................ bacakları demirden, ayaklarının bir kesimi demirden, bir kesimi kildendi. ................................................................................ Ña-ni-eân 2:33 Vietnamese (1934) ................................................................................ ống chơn bằng sắt; và bàn chơn thì một phần bằng sắt một phần bằng đất sét. ................................................................................ Daniele 2:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ le sue gambe, di ferro; e i suoi piedi, in parte di ferro, in parte di argilla. ................................................................................ DANIEL 2:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ pahanya dari besi dan kakinya sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat. ................................................................................ DANIEL 2:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sedang pahanya dari besi dengan kakinya sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat. ................................................................................ Baked .......... Clay .......... Earth .......... Feet .......... Iron .......... Legs .......... Part .......... Partly .......... Potter's ................................................................................ Baked .......... Clay .......... Earth .......... Feet .......... Iron .......... Legs .......... Part .......... Partly .......... Potter's ................................................................................ Alphabetical: and .......... baked .......... clay .......... feet .......... iron .......... its .......... legs .......... of .......... partly ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |