Daniel 2:33
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
................................................................................
Daniel 2:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὰ δὲ σκέλη σιδηρᾶ οἱ πόδες μέρος μέν τι σιδήρου μέρος δέ τι ὀστράκινον
................................................................................
דניאל 2:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁקֹוהִי דִּי פַרְזֶל רַגְלֹוהִי [כ מִנְּהֹון] [ק מִנְּהֵין] דִּי פַרְזֶל [כ וּמִנְּהֹון] [ק וּמִנְּהֵין] דִּי חֲסַף׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tibiae autem ferreae pedum quaedam pars erat ferrea quaedam fictilis

................................................................................
Daniel 2:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
sus piernas de hierro, sus pies en parte de hierro y en parte de barro.
................................................................................
Daniel 2:33 German: Luther (1912)
................................................................................
seine Schenkel waren Eisen, seine Füße waren eines Teils Eisen und eines Teils Ton.
................................................................................
Daniel 2:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
................................................................................
但 以 理 書 2:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
腿 是 铁 的 , 脚 是 半 铁 半 泥 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Its legs of iron, its feet were in part of iron and in part of potter's earth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the legs of iron, the feet part of iron and part of clay.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
its legs of iron, its feet part of iron and part of clay.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
his legs of iron, his feet part of iron, and part of clay.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Its legs were made of iron. Its feet were made partly of iron and partly of clay.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
its legs of iron, its feet, part of them of iron, and part of them of clay.
................................................................................
但 以 理 書 2:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
腿 是 鐵 的 , 腳 是 半 鐵 半 泥 的 。
................................................................................
但 以 理 書 2:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
腿是鐵的,腳是鐵和泥混雜的。
................................................................................
但 以 理 書 2:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
腿是铁的,脚是铁和泥混杂的。
................................................................................
Daniel 2:33 French: Darby
................................................................................
ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
................................................................................
Daniel 2:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Ses jambes étaient de fer, et ses pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre.
................................................................................
Daniel 2:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ses jambes étaient de fer; et ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
................................................................................
Daniel 2:33 German: Luther (1545)
................................................................................
seine Schenkel waren Eisen; seine Füße waren eines Teils Eisen und eines Teils Ton.
................................................................................
Daniel 2:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
seine Schenkel von Eisen; seine Füße teils von Eisen und teils von Ton.
Danieli 2:33 Albanian
................................................................................
këmbët e saj prej hekuri, këmbët e saj pjesërisht prej hekuri dhe pjesërisht prej argjile.
................................................................................
Данаил 2:33 Bulgarian
................................................................................
краката му от желязо, нозете му отчасти от желязо, а отчасти от кал.
................................................................................
Daniel 2:33 Croatian Bible
................................................................................
gnjati od željeza, a stopala dijelom od željeza, dijelom od gline.
................................................................................
Daniele 2:33 Czech BKR
................................................................................
Hnátové jeho z železa, nohy jeho z částky z železa a z částky z hliny.
................................................................................
Daniel 2:33 Danish
................................................................................
Benene af Jern og Fødderne halvt af Jern og halvt af Ler.
................................................................................
Daniël 2:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zijn schenkelen van ijzer; zijn voeten eensdeels van ijzer, en eensdeels van leem.
................................................................................
Dániel 2:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lábszárai vasból, lábai pedig részint vasból, részint cserépbõl valának.
................................................................................
Daniel 2:33 Esperanto
................................................................................
gxiaj kruroj estis el fero, gxiaj piedoj estis parte el fero, parte el argilo.
................................................................................
DANIEL 2:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sen sääret olivat raudasta; sen jalat olivat puolittain raudasta ja puolittain savesta.
................................................................................
DANIEL 2:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sen sääret olivat rautaa, sen jalat osaksi rautaa, osaksi savea.
................................................................................
Daniel 2:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τα δε σκελη σιδηρα οι ποδες μερος μεν τι σιδηρου μερος δε τι οστρακινον
................................................................................
Daniel 2:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ta de skelē sidēra oi podes meros men ti sidērou meros de ti ostrakinon
................................................................................
ta de skelE sidEra oi podes meros men ti sidErou meros de ti ostrakinon

................................................................................
Danyèl 2:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
de janm li yo te fèt an fè, pye l' yo menm te mwatye an fè, mwatye an tè krich.
................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 2:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ساقاه من حديد. قدماه بعضهما من حديد والبعض من خزف.
................................................................................
דניאל 2:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שקוהי די פרזל רגלוהי [כ מנהון] [ק מנהין] די פרזל [כ ומנהון] [ק ומנהין] די חסף׃
................................................................................
דניאל 2:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שָׁקֹ֖והִי דִּ֣י פַרְזֶ֑ל רַגְלֹ֕והִי [מִנְּהֹון כ] (מִנְּהֵין֙ ק) דִּ֣י פַרְזֶ֔ל [וּמִנְּהֹון כ] (וּמִנְּהֵ֖ין ק) דִּ֥י חֲסַֽף׃
................................................................................
דניאל 2:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שקוהי די פרזל רגלוהי [מנהון כ] (מנהין ק) די פרזל [ומנהון כ] (ומנהין ק) די חסף׃
................................................................................
דניאל 2:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁקֹוהִי דִּי פַרְזֶל רַגְלֹוהִי [מִנְּהֹון כ] (מִנְּהֵין ק) דִּי פַרְזֶל [וּמִנְּהֹון כ] (וּמִנְּהֵין ק) דִּי חֲסַף׃
................................................................................
דניאל 2:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג שקוהי די פרזל רגלוהי--מנהון (מנהן) די פרזל ומנהון (ומנהן) די חסף
................................................................................
דניאל 2:33 Hebrew Bible
................................................................................
שקוהי די פרזל רגלוהי מנהון די פרזל ומנהון די חסף׃
Daniele 2:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
le sue gambe, di ferro; i suoi piedi, in parte di ferro e in parte d’argilla.
................................................................................
DANIEL 2:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Paha belalangnya dari pada besi dan kakinya separuh dari pada besi dan separuh dari pada tanah liat.
................................................................................
다니엘 2:33 Korean
................................................................................
그 종아리는 철이요 그 발은 얼마는 철이요 얼마는 진흙이었나이다
................................................................................
Danieliaus knyga 2:33 Lithuanian
................................................................................
blauzdos­iš geležies, kojos­iš geležies ir iš molio.
................................................................................
Daniel 2:33 Maori
................................................................................
Ko ona waewae he rino; ko ona raparapa he rino tetahi wahi, he uku tetahi wahi.
................................................................................
Daniel 2:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
benene av jern og føttene dels av jern og dels av ler.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Golenie jego z żelaza, nogi jego częścią z żelaza, a częścią z gliny.
................................................................................
Daniel 2:33 Portugese Bible
................................................................................
as pernas de ferro; e os pés em parte de ferro e em parte de barro.   
................................................................................
Daniel 2:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fluierele picioarele, de fer; picioarele, parte de fer, şi parte de lut.
................................................................................
Даниил 2:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные.
................................................................................
Даниил 2:33 Russian koi8r
................................................................................
голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные.[]
................................................................................
Daniel 2:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
sus piernas de hierro, sus pies en parte de hierro y en parte de barro.
................................................................................
Daniel 2:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido.
................................................................................
Daniel 2:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido.
................................................................................
Daniel 2:33 Spanish: Modern
................................................................................
sus piernas eran de hierro; y sus pies en parte eran de hierro y en parte de barro cocido.
................................................................................
Daniel 2:33 Swedish (1917)
................................................................................
dess fötter delvis av järn och delvis av lera.
................................................................................
Daniel 2:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kaniyang mga binti ay bakal, ang kaniyang mga paa'y isang bahagi ay bakal, at isang bahagi ay putik na luto.
................................................................................
Daniel 2:33 Turkish
................................................................................
bacakları demirden, ayaklarının bir kesimi demirden, bir kesimi kildendi.
................................................................................
Ña-ni-eân 2:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
ống chơn bằng sắt; và bàn chơn thì một phần bằng sắt một phần bằng đất sét.
................................................................................
Daniele 2:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
le sue gambe, di ferro; e i suoi piedi, in parte di ferro, in parte di argilla.
................................................................................
DANIEL 2:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
pahanya dari besi dan kakinya sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat.
................................................................................
DANIEL 2:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sedang pahanya dari besi dengan kakinya sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat.
................................................................................
Baked .......... Clay .......... Earth .......... Feet .......... Iron .......... Legs .......... Part .......... Partly .......... Potter's
................................................................................
Baked .......... Clay .......... Earth .......... Feet .......... Iron .......... Legs .......... Part .......... Partly .......... Potter's
................................................................................
Alphabetical: and .......... baked .......... clay .......... feet .......... iron .......... its .......... legs .......... of .......... partly
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible