
<< Colossians 1:1 >> .......................................................
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς .......................................................
....................................................... Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei et Timotheus frater ....................................................... Colosenses 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, ....................................................... Kolosser 1:1 German: Luther (1912) ....................................................... Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus ....................................................... Colossiens 1:1 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, ....................................................... 歌 羅 西 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 问安 ....................................................... King James Bible ....................................................... Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother, ....................................................... American King James Version ....................................................... Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother, ....................................................... American Standard Version ....................................................... Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Paul, an Apostle of Jesus Christ, by the purpose of God, and Timothy our brother, ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... Paul, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, and Timothy, a brother, ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... Paul, apostle of Christ Jesus, by God's will, and Timotheus the brother, ....................................................... English Revised Version ....................................................... Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, and from our brother Timothy. ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... Paul an apostle of Iesu Christ by the will of God, and brother Timotheus. ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... Paul, an Apostle of Christ Jesus by the will of God--and Timothy our brother: ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, ....................................................... World English Bible ....................................................... Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Timotheus the brother, ....................................................... Kolosianëve 1:1 Albanian ....................................................... shenjtorëve dhe vëllezërve besimtarë në Krishtin, që janë në Kolos: hir dhe paqe mbi ju nga Perëndia, Ati ynë, dhe nga Zoti Jezu Krisht. ....................................................... ወደ ቆላስይስ ሰዎች 1:1 Amharic NT ....................................................... በእግዚአብሔር ፈቃድ የኢየሱስ ክርስቶስ ሐዋርያ የሆነ ጳውሎስ ጢሞቴዎስም ወንድሙ፥ ....................................................... ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:1 Armenian (Western): NT ....................................................... Պօղոս, Աստուծոյ կամքով Յիսուս Քրիստոսի առաքեալը, եւ Տիմոթէոս եղբայրը՝ ....................................................... Colossianoetara. 1:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... PAVL Iaincoaren vorondatez Iesus Christen Apostoluac eta Timotheo gure anayeac, ....................................................... Колосяни 1:1 Bulgarian ....................................................... Павел, с Божията воля апостол Исус Христов, и брат Тимотей, ....................................................... 歌 羅 西 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 奉 神 旨 意 , 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 和 兄 弟 提 摩 太 ....................................................... 歌 羅 西 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 奉 神 旨 意 , 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 和 兄 弟 提 摩 太 ....................................................... 歌 羅 西 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 問安奉 神旨意作基督耶穌使徒的保羅,和提摩太弟兄, ....................................................... Poslanica Kološanima 1:1 Croatian Bible ....................................................... Pavao, po volji Božjoj apostol Krista Isusa, i brat Timotej: ....................................................... Koloským 1:1 Czech BKR ....................................................... Pavel apoštol Ježíše Krista, skrze vůli Boží, a Timoteus bratr, ....................................................... Kolossensern 1:1 Danish ....................................................... Paulus, Kristi Jesu Apostel ved Guds Villie, og Broderen Timotheus. ....................................................... Colossenzen 1:1 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Paulus, een apostel van Jezus Christus, door de wil van God, en Timotheus, de broeder, ....................................................... Kolosséiakhoz 1:1 Hungarian: Karoli ....................................................... Pál, Jézus Krisztusnak apostola Isten akaratjából, és Timótheus atyafi. ....................................................... Al la koloseanoj 1:1 Esperanto ....................................................... Pauxlo, apostolo de Kristo Jesuo per la volo de Dio, kaj Timoteo, nia frato, ....................................................... Kirje kolossalaisille 1:1 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Paavali, Jesuksen Kristuksen apostoli Jumalan tahdon kautta, ja veli Timoteus, ....................................................... Kirje kolossalaisille 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Paavali, Jumalan tahdosta Kristuksen Jeesuksen apostoli, ja veli Timoteus ....................................................... Colossiens 1:1 French: Darby ....................................................... Paul, apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, et Timothée, le frère, ....................................................... Colossiens 1:1 French: Martin (1744) ....................................................... Paul Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Timothée : ....................................................... Colossiens 1:1 French: Ostervald (1744) ....................................................... Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et Timothée notre frère, ....................................................... Kolosser 1:1 German: Luther (1545) ....................................................... Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus: ....................................................... Kolosser 1:1 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Paulus, Apostel Christi Jesu durch Gottes Willen, und Timotheus, der Bruder, ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... Παῦλος ἀπόστολος Χριστός Ἰησοῦς διά θέλημα θεός καί Τιμόθεος ὁ ἀδελφός ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... Παῦλος, ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφός, ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... paulos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos ....................................................... paulos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos ....................................................... paulos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos ....................................................... paulos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos ....................................................... paulos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... paulos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos ....................................................... paulos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos ....................................................... ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... paulos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos ....................................................... paulos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos ....................................................... Kolòs 1:1 Haitian Creole Bible ....................................................... Se mwen menm Pòl, yon moun Bondye te deside chwazi pou sèvi apòt Jezikri, ansanm ak Timote, frè nou, k'ap ekri lèt sa a .......................................................
....................................................... Colossesi 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, e il fratello Timoteo, ....................................................... Colossesi 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... PAOLO, apostolo di Gesù Cristo, per la volontà di Dio, e il fratello Timoteo; ....................................................... KOLOSE 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Saudara-saudara umat Allah di Kolose yang setia bersatu dengan Kristus! Sebagai rasul Kristus Yesus, --atas pengangkatan Allah--saya, Paulus, bersama-sama dengan saudara kita Timotius, mengharap semoga Allah Bapa kita memberi berkat dan sejahtera kepada kalian. ....................................................... KOLOSE 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Dari Paulus, rasul Kristus Yesus, oleh kehendak Allah, dan Timotius saudara kita, ....................................................... KOLOSE 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Daripada Paulus, rasul Kristus Yesus dengan kehendak Allah, beserta Timotius saudara kita, ....................................................... Colossians 1:1 Kabyle: NT ....................................................... Nekk Bulus, amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi akk-d gma-tneɣ Timuti, ....................................................... 골로새서 1:1 Korean ....................................................... 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울과 형제 디모데는 ....................................................... Kolosiešiem 1:1 Latvian New Testament ....................................................... Pāvils, saskaņā ar Dieva prātu Jēzus Kristus apustulis, un brālis Timotejs ....................................................... Laiðkas kolosieèiams 1:1 Lithuanian ....................................................... Paulius, Dievo valia Kristaus Jėzaus apaštalas, ir brolis Timotiejus, ....................................................... Colossians 1:1 Maori ....................................................... Na Paora, i paingia nei e te Atua hei apotoro ma Karaiti Ihu, na to tatou teina hoki, na Timoti, ....................................................... Kolossenserne 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel, og broderen Timoteus ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Paweł, Apostoł Jezusa Chrystusa przez wolę Bożą, i Tymoteusz brat, ....................................................... Colossenses 1:1 Portuguese Bible ....................................................... Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, ....................................................... Coloseni 1:1 Romanian: Cornilescu ....................................................... Pavel, apostol al lui Isus Hristos, prin voia lui Dumnezeu, şi fratele Timotei, ....................................................... К Колоссянам 1:1 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофейбрат, ....................................................... К Колоссянам 1:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат, ....................................................... К Колоссянам 1:1 Russian koi8r ....................................................... Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат, ....................................................... Colossians 1:1 Shuar New Testament ....................................................... Wi Pßpruitjai. Yus wakerutak Jesukrφstunun etserkat tusa akatra akupkamuitjai. Wisha ii yachi TimiutΘujai ....................................................... Colosenses 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Pablo, apóstol de Jesucristo por (mediante) la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, ....................................................... Colosenses 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, ....................................................... Colosenses 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Pablo, apóstol de Jesús, el Cristo, por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, ....................................................... Colosenses 1:1 Spanish: Modern ....................................................... Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo; ....................................................... Kolosserbrevet 1:1 Swedish (1917) ....................................................... Paulus, genom Guds vilja Kristi Jesu apostel, så ock brodern Timoteus, ....................................................... Wakolosai 1:1 Swahili NT ....................................................... Mimi Paulo, mtume wa Kristo Yesu kwa mapenzi ya Mungu, na ndugu Timotheo, ....................................................... Mga Taga-Colosas 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Si Pablo, na apostol ni Jesucristo sa pamamagitan ng kalooban ng Dios, at ang kapatid nating si Timoteo, ....................................................... Tamil Bible .......................................................
தேவனுடைய சித்தத்தினாலே இயேசுகிறிஸ்துவின் அப்போஸ்தலனாகிய பவுலும், சகோதரனாகிய தீமோத்தேயும், ....................................................... Koloseliler 1:1 Turkish ....................................................... Tanrının isteğiyle Mesih İsanın elçisi atanan ben Pavlus ve kardeşimiz Timoteostan, Kolosede bulunan, Mesihe ait kutsal ve sadık kardeşlere selam! Babamız Tanrıdan sizlere lütuf ve esenlik olsun. ....................................................... Колосяни 1:1 Ukrainian: NT ....................................................... Павел, апостол Ісус-Христа волею Божою, та Тимотей брат, ....................................................... Colossians 1:1 Uma New Testament ....................................................... Sura toi ngkai aku' Paulus, to na'ongko' Alata'ala jadi' suro Kristus Yesus ntuku' konoa-na, pai' ngkai Timotius, ompi' hampepangalaa' -ta, ....................................................... Coâ-loâ-se 1:1 Vietnamese (1934) ....................................................... Phao-lô, theo ý muốn Ðức Chúa Trời, làm sứ đồ của Ðức Chúa Jêsus Christ, cùng Ti-mô-thê là anh em, ....................................................... Apostle .......... Christ .......... God's .......... Jesus .......... Paul .......... Purpose .......... Timotheus .......... Timothy ....................................................... Apostle .......... Christ .......... God's .......... Jesus .......... Paul .......... Purpose .......... Timotheus .......... Timothy ....................................................... Alphabetical: an .......... and .......... apostle .......... brother .......... by .......... Christ .......... God .......... Jesus .......... of .......... our .......... Paul .......... the .......... Timothy .......... will ....................................................... NT Letters ....................................................... (Coloss. Col Co C Colo Colos) ....................................................... Scripturetext.com Multilingual Bible |