New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The children of your chosen sister greet you. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ salutant te filii sororis tuae electae ................................................................................ 2 Juan 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Te saludan los hijos de tu hermana escogida. ................................................................................ 2 Johannes 1:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Es grüßen dich die Kinder deiner Schwester, der Auserwählten. Amen. ................................................................................ 2 Jean 1:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les enfants de ta soeur l'élue te saluent. ................................................................................ 約 翰 二 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 那 蒙 拣 选 之 姊 妹 的 儿 女 都 问 你 安 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The children of thy elect sister greet thee. Amen. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The children of your elect sister greet you. Amen. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The children of thine elect sister salute thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The children of your noble sister, who is of God's selection, send you their love. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The children of thy sister Elect salute thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The children of thine elect sister greet thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The children of thine elect sister salute thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The children of your chosen sister greet you. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ The sons of thy elect sister greet thee Amen. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ The children of your elect sister send greetings to you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The children of thy elect sister greet thee. Amen. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The children of your chosen sister greet you. Amen. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ salute thee do the children of thy choice sister. Amen. ................................................................................ 約 翰 二 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 那 蒙 揀 選 之 姊 妹 的 兒 女 都 問 你 安 。 ................................................................................ 約 翰 二 書 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你那蒙揀選的姊妹的兒女都問候你。 ................................................................................ 約 翰 二 書 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你那蒙拣选的姊妹的儿女都问候你。 ................................................................................ 2 Jean 1:13 French: Darby ................................................................................ Les enfants de ta soeur élue te saluent. ................................................................................ 2 Jean 1:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Les enfants de ta sœur élue te saluent, Amen! ................................................................................ 2 Jean 1:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les enfants de ta sœur l'élue te saluent! Amen. ................................................................................ 2 Johannes 1:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Es grüßen dich die Kinder deiner Schwester, der Auserwählten. Amen. ................................................................................ 2 Johannes 1:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es grüßen dich die Kinder deiner auserwählten Schwester. | 2 Gjonit 1:13 Albanian ................................................................................ Shumë i dashur, unë dëshiroj të kesh mbarësi në çdo gjë dhe të gëzosh shëndet të mirë, ashtu si ka mbarësi shpirti yt. ................................................................................ 2 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:13 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ընտրեալ քրոջդ զաւակները կը բարեւեն քեզ: ................................................................................ 2 S. Ioannec. 1:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Hire ahizpa elegituaren haourréc salutatzen auté. ................................................................................ 2 Йоаново 1:13 Bulgarian ................................................................................ Поздравяват те чадата на твоята избрана сестра. ................................................................................ Druga Ivanova poslanica 1:13 Croatian Bible ................................................................................ Pozdravljaju te djeca tvoje izabrane sestre. ................................................................................ Druhá Janův 1:13 Czech BKR ................................................................................ Pozdravují tě synové sestry tvé v Pánu vyvolené. Amen. ................................................................................ 2 Johannes 1:13 Danish ................................................................................ Din Søsters, den udvalgtes, Børn hilse dig. ................................................................................ 2 Johannes 1:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ U groeten de kinderen van uw zuster, de uitverkorene. Amen. ................................................................................ 2 János 1:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Köszöntenek téged a te kiválasztott nõtestvérednek gyermekei. Ámen. ................................................................................ De Johano 2 1:13 Esperanto ................................................................................ Salutas vin la infanoj de via fratino, la elektita. ................................................................................ Kolmas Johanneksen kirje 1:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinua tervehtivät sinun valitun sisares lapset, amen! ................................................................................ Kolmas Johanneksen kirje 1:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Valitun sisaresi lapset lähettävät sinulle tervehdyksen. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀσπάζομαι σύ ὁ τέκνον ὁ ἀδελφή σύ ὁ ἐκλεκτός ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς· ἀμήν. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς ἀμήν ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἀσπάζεται σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτηςτεκνια φυλαξατε εαυτα απο των ειδωλων ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης αμην ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης αμην ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης αμην ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēsteknia phulaxate eauta apo tōn eidōlōn ................................................................................ aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEsteknia phulaxate eauta apo tOn eidOlOn ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs amēn ................................................................................ aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs amEn ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs amēn ................................................................................ aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs amEn ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs amēn ................................................................................ aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs amEn ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs ................................................................................ aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs ................................................................................ aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs ................................................................................ 2_Jan 1:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pitit sè ou yo, sè Bondye te chwazi ansanm avè ou la, yo voye bonjou pou ou. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يسلم عليك اولاد اختك المختارة آمين ................................................................................ 2 John 1:13 Hebrew Bible ................................................................................ בני אחותך הבחירה שאלים לשלומך אמן׃ ................................................................................ 2 John 1:13 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܫܐܠܝܢ ܫܠܡܟܝ ܒܢܝܐ ܕܚܬܟܝ ܓܒܝܬܐ ܐܡܝܢ ܀ | 2 Giovanni 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I figliuoli della tua sorella eletta ti salutano. ................................................................................ 2 YOH 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segala anak daripada saudaramu perempuan yang terpilih itu berkirim salam kepadamu. ................................................................................ 2 John 1:13 Kabyle: NT ................................................................................ Arraw n weltma-m yextaṛ Ṛebbi, țsellimen fell-am. ................................................................................ 요한2서 1:13 Korean ................................................................................ 택하심을 입은 네 자매의 자녀가 네게 문안하느니라 ................................................................................ Jāņa 2 vēstule 1:13 Latvian New Testament ................................................................................ Tevi sveicina tavas izredzētās māsas bērni. ................................................................................ Antrasis Jono laiðkas 1:13 Lithuanian ................................................................................ Tave sveikina išrinktosios tavo sesers vaikai. Amen. ................................................................................ 2 John 1:13 Maori ................................................................................ Tenei te oha atu nei ki a koe nga tamariki a tou teina whiriwhiri. Amine. ................................................................................ 2 Johannes 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Din utvalgte søsters barn hilser dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pozdrawiają cię dziatki siostry twojej w Panu wybranej. Amen. ................................................................................ 2 João 1:13 Portugese Bible ................................................................................ Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. ................................................................................ 2 Ioan 1:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Copiii surorei tale alese îţi trimet sănătate. Amin ................................................................................ 2-e Иоанна 1:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь. ................................................................................ 2-e Иоанна 1:13 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь. ................................................................................ 2-e Иоанна 1:13 Russian koi8r ................................................................................ Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь. ................................................................................ 2 John 1:13 Shuar New Testament ................................................................................ Ame kaim Yus achikma nuna uchiri amikmaatmainiawai. Nuke Atφ. ................................................................................ 2 Juan 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Te saludan los hijos de tu hermana escogida (elegida). ................................................................................ 2 Juan 1:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los hijos de tu hermana elegida te saludan. Amén. ................................................................................ 2 Juan 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los hijos de tu hermana elegida te saludan. Amén. ................................................................................ 2 Juan 1:13 Spanish: Modern ................................................................................ Los hijos de tu hermana elegida te saludan. ................................................................................ 2 Johannesbrevet 1:13 Swedish (1917) ................................................................................ Din utvalda systers barn hälsa dig. ................................................................................ 2 Yohana 1:13 Swahili NT ................................................................................ Watoto wa dada yako mteule wanakusalimu. ................................................................................ 2 Juan 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga anak ng iyong hirang na kapatid na babae ay bumabati sa iyo. ................................................................................ 2 Yuhanna 1:13 Turkish ................................................................................ Tanrı'nın seçtiği kızkardeşinin çocukları sana selam ederler. ................................................................................ 2 Йоаново 1:13 Ukrainian: NT ................................................................................ Витають тебе дїти сестри твоєї вибраної. Амінь. ................................................................................ 2 John 1:13 Uma New Testament ................................................................................ Wori' tabe ngkai hawe'ea ana' ompi' bine-nu to hi rehe'i, to napelihi Alata'ala. Hudu rei. ................................................................................ 2 Giaêng 1:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Con cái của chị em bà là bà được chọn kia, chào thăm bà. ................................................................................ 2 Giovanni 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I figliuoli della tua sorella eletta ti salutano. Amen. ................................................................................ 2 YOH 1:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Anak-anak dari saudara perempuan Ibu yang juga dipilih Allah, mengirim salam kepada Ibu. ................................................................................ 2 YOH 1:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Salam kepada kamu dari anak-anak saudaramu yang terpilih. ................................................................................ Amen .......... Children .......... Choice .......... Chosen .......... Elect .......... God's .......... Greet .......... Greetings .......... Love .......... Noble .......... Salute .......... Selection .......... Sister ................................................................................ Amen .......... Children .......... Choice .......... Chosen .......... Elect .......... God's .......... Greet .......... Greetings .......... Love .......... Noble .......... Salute .......... Selection .......... Sister ................................................................................ Alphabetical: children .......... chosen .......... greet .......... greetings .......... of .......... send .......... sister .......... The .......... their .......... you .......... your ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (2J ............... iiJ ............... 2Jn ............... ii ............... jn ............... 2 ............... jo ............... 2nd ............... jhn) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2J ............... 2J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|