2 John 1:13

<< 2 John 1:13 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
The children of your chosen sister greet you.
.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
.......................................................
ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς.
.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
salutant te filii sororis tuae electae
.......................................................
2 Juan 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Te saludan los hijos de tu hermana escogida.
.......................................................
2 Johannes 1:13 German: Luther (1912)
.......................................................
Es grüßen dich die Kinder deiner Schwester, der Auserwählten. Amen.
.......................................................
2 Jean 1:13 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Les enfants de ta soeur l'élue te saluent.
.......................................................
約 翰 二 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
你 那 蒙 拣 选 之 姊 妹 的 儿 女 都 问 你 安 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
The children of thy elect sister greet thee. Amen.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
The children of your elect sister greet you. Amen.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
The children of thine elect sister salute thee.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
The children of your noble sister, who is of God's selection, send you their love.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
The children of thy sister Elect salute thee.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
The children of thine elect sister greet thee.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
The children of thine elect sister salute thee.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
The children of your chosen sister greet you.
.......................................................
Tyndale New Testament
.......................................................
The sons of thy elect sister greet thee Amen.
.......................................................
Weymouth New Testament
.......................................................
The children of your elect sister send greetings to you.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
The children of thy elect sister greet thee. Amen.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
The children of your chosen sister greet you. Amen.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
salute thee do the children of thy choice sister. Amen.

.......................................................
2 Gjonit 1:13 Albanian
.......................................................
Shumë i dashur, unë dëshiroj të kesh mbarësi në çdo gjë dhe të gëzosh shëndet të mirë, ashtu si ka mbarësi shpirti yt.
.......................................................
2ኛ የዮሐንስ መልእክት 1:13 Amharic NT
.......................................................
የተመረጠችው የእኅትሽ ልጆች ሰላምታ ያቀርቡልሻል።
.......................................................
2 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:13 Armenian (Western): NT
.......................................................
Ընտրեալ քրոջդ զաւակները կը բարեւեն քեզ:
.......................................................
2 S. Ioannec. 1:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
.......................................................
Hire ahizpa elegituaren haourréc salutatzen auté.
.......................................................
2 Йоаново 1:13 Bulgarian
.......................................................
Поздравяват те чадата на твоята избрана сестра.
.......................................................
約 翰 二 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
你 那 蒙 揀 選 之 姊 妹 的 兒 女 都 問 你 安 。
.......................................................
約 翰 二 書 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
你那蒙揀選的姊妹的兒女都問候你。
.......................................................
約 翰 二 書 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
你那蒙拣选的姊妹的儿女都问候你。
.......................................................
Druga Ivanova poslanica 1:13 Croatian Bible
.......................................................
Pozdravljaju te djeca tvoje izabrane sestre.
.......................................................
Druhá Janův 1:13 Czech BKR
.......................................................
Pozdravují tě synové sestry tvé v Pánu vyvolené. Amen.
.......................................................
2 Johannes 1:13 Danish
.......................................................
Din Søsters, den udvalgtes, Børn hilse dig.
.......................................................
2 Johannes 1:13 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
U groeten de kinderen van uw zuster, de uitverkorene. Amen.
.......................................................
2 János 1:13 Hungarian: Karoli
.......................................................
Köszöntenek téged a te kiválasztott nõtestvérednek gyermekei. Ámen.
.......................................................
De Johano 2 1:13 Esperanto
.......................................................
Salutas vin la infanoj de via fratino, la elektita.
.......................................................
Kolmas Johanneksen kirje 1:13 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Sinua tervehtivät sinun valitun sisares lapset, amen!
.......................................................
Kolmas Johanneksen kirje 1:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Valitun sisaresi lapset lähettävät sinulle tervehdyksen.
.......................................................
2 Jean 1:13 French: Darby
.......................................................
Les enfants de ta soeur élue te saluent.
.......................................................
2 Jean 1:13 French: Martin (1744)
.......................................................
Les enfants de ta sœur élue te saluent, Amen!
.......................................................
2 Jean 1:13 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Les enfants de ta sœur l'élue te saluent! Amen.
.......................................................
2 Johannes 1:13 German: Luther (1545)
.......................................................
Es grüßen dich die Kinder deiner Schwester, der Auserwählten. Amen.
.......................................................
2 Johannes 1:13 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Es grüßen dich die Kinder deiner auserwählten Schwester.
.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
.......................................................
ἀσπάζομαι σύ ὁ τέκνον ὁ ἀδελφή σύ ὁ ἐκλεκτός
.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
.......................................................
ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς· ἀμήν.
.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
.......................................................
Ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς ἀμήν
.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
.......................................................
Ἀσπάζεται σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς.
.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
.......................................................
ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτηςτεκνια φυλαξατε εαυτα απο των ειδωλων
.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
.......................................................
ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης αμην
.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
.......................................................
ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης αμην
.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
.......................................................
ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης αμην
.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort
.......................................................
ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης
.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
.......................................................
ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης
.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
.......................................................
aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēsteknia phulaxate eauta apo tōn eidōlōn
aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEsteknia phulaxate eauta apo tOn eidOlOn

.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
.......................................................
aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs amēn
aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs amEn

.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
.......................................................
aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs amēn
aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs amEn

.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
.......................................................
aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs amēn
aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs amEn

.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
.......................................................
aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs
aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs

.......................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
.......................................................
aspazetai se ta tekna tēs adelphēs sou tēs eklektēs
aspazetai se ta tekna tEs adelphEs sou tEs eklektEs

.......................................................
2_Jan 1:13 Haitian Creole Bible
.......................................................
Pitit sè ou yo, sè Bondye te chwazi ansanm avè ou la, yo voye bonjou pou ou.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
يسلم عليك اولاد اختك المختارة آمين
.......................................................
2 John 1:13 Hebrew Bible
.......................................................
בני אחותך הבחירה שאלים לשלומך אמן׃
.......................................................
2 John 1:13 Aramaic NT: Peshitta
.......................................................
ܫܐܠܝܢ ܫܠܡܟܝ ܒܢܝܐ ܕܚܬܟܝ ܓܒܝܬܐ ܐܡܝܢ ܀

.......................................................
2 Giovanni 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
I figliuoli della tua sorella eletta ti salutano.
.......................................................
2 Giovanni 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
I figliuoli della tua sorella eletta ti salutano. Amen.
.......................................................
2 YOH 1:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Anak-anak dari saudara perempuan Ibu yang juga dipilih Allah, mengirim salam kepada Ibu.
.......................................................
2 YOH 1:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Salam kepada kamu dari anak-anak saudaramu yang terpilih.
.......................................................
2 YOH 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka segala anak daripada saudaramu perempuan yang terpilih itu berkirim salam kepadamu.
.......................................................
2 John 1:13 Kabyle: NT
.......................................................
Arraw n weltma-m yextaṛ Ṛebbi, țsellimen fell-am.
.......................................................
요한2서 1:13 Korean
.......................................................
택하심을 입은 네 자매의 자녀가 네게 문안하느니라
.......................................................
Jāņa 2 vēstule 1:13 Latvian New Testament
.......................................................
Tevi sveicina tavas izredzētās māsas bērni.
.......................................................
Antrasis Jono laiðkas 1:13 Lithuanian
.......................................................
Tave sveikina išrinktosios tavo sesers vaikai. Amen.
.......................................................
2 John 1:13 Maori
.......................................................
Tenei te oha atu nei ki a koe nga tamariki a tou teina whiriwhiri. Amine.
.......................................................
2 Johannes 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Din utvalgte søsters barn hilser dig.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Pozdrawiają cię dziatki siostry twojej w Panu wybranej. Amen.
.......................................................
2 João 1:13 Portugese Bible
.......................................................
Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita.   
.......................................................
2 Ioan 1:13 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Copiii surorei tale alese îţi trimet sănătate. Amin
.......................................................
2-e Иоанна 1:13 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь.
.......................................................
2-e Иоанна 1:13 Russian: Victor Zhuromsky NT
.......................................................
Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь.
.......................................................
2-e Иоанна 1:13 Russian koi8r
.......................................................
Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь.
.......................................................
2 John 1:13 Shuar New Testament
.......................................................
Ame kaim Yus achikma nuna uchiri amikmaatmainiawai. Nuke Atφ.
.......................................................
2 Juan 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Te saludan los hijos de tu hermana escogida (elegida).
.......................................................
2 Juan 1:13 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Los hijos de tu hermana elegida te saludan. Amén.
.......................................................
2 Juan 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Los hijos de tu hermana elegida te saludan. Amén.
.......................................................
2 Juan 1:13 Spanish: Modern
.......................................................
Los hijos de tu hermana elegida te saludan.
.......................................................
2 Johannesbrevet 1:13 Swedish (1917)
.......................................................
Din utvalda systers barn hälsa dig.
.......................................................
2 Yohana 1:13 Swahili NT
.......................................................
Watoto wa dada yako mteule wanakusalimu.
.......................................................
2 Juan 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Ang mga anak ng iyong hirang na kapatid na babae ay bumabati sa iyo.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட உம்முடைய சகோதரியின் பிள்ளைகள் உமக்கு வாழ்த்துதல் சொல்லுகிறார்கள். ஆமென்.
.......................................................
2 Yuhanna 1:13 Turkish
.......................................................
Tanrı'nın seçtiği kızkardeşinin çocukları sana selam ederler.
.......................................................
2 Йоаново 1:13 Ukrainian: NT
.......................................................
Витають тебе дїти сестри твоєї вибраної. Амінь.
.......................................................
2 John 1:13 Uma New Testament
.......................................................
Wori' tabe ngkai hawe'ea ana' ompi' bine-nu to hi rehe'i, to napelihi Alata'ala. Hudu rei.
.......................................................
2 Giaêng 1:13 Vietnamese (1934)
.......................................................
Con cái của chị em bà là bà được chọn kia, chào thăm bà.

Amen .......... Children .......... Choice .......... Chosen .......... Elect .......... God's .......... Greet .......... Greetings .......... Love .......... Noble .......... Salute .......... Selection .......... Sister

Amen .......... Children .......... Choice .......... Chosen .......... Elect .......... God's .......... Greet .......... Greetings .......... Love .......... Noble .......... Salute .......... Selection .......... Sister

Alphabetical: children .......... chosen .......... greet .......... greetings .......... of .......... send .......... sister .......... The .......... their .......... you .......... your

NT Letters

............... (2J ............... iiJ ............... 2Jn ............... ii ............... jn ............... 2 ............... jo ............... 2nd ............... jhn) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2J ............... 2J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible