2 John 1:12
New American Standard Bible (©1995)
Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, so that your joy may be made full.

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
Πολλὰ ἔχων ὑμῖν γράφειν οὐκ ἐβουλήθην διὰ χάρτου καὶ μέλανος, ἀλλὰ ἐλπίζω γενέσθαι πρὸς ὑμᾶς καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν / ἡμῶν πεπληρωμένη ᾖ.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
plura habens vobis scribere nolui per cartam et atramentum spero enim me futurum apud vos et os ad os loqui ut gaudium vestrum plenum sit

2 Juan 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aunque tengo muchas cosas que escribiros, no quiero hacerlo con papel y tinta, sino que espero ir a vosotros y hablar cara a cara, para que vuestro gozo sea completo.

2 Johannes 1:12 German: Luther (1912)
Ich hatte euch viel zu schreiben, aber ich wollte nicht mit Briefen und Tinte; sondern ich hoffe, zu euch zu kommen und mündlich mit euch reden, auf daß unsere Freude vollkommen sei. {~}

2 Jean 1:12 French: Louis Segond (1910)
Quoique j'eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec le papier et l'encre; mais j'espère aller chez vous, et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite.

約 翰 二 書 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 还 有 许 多 事 要 写 给 你 们 , 却 不 愿 意 用 纸 墨 写 出 来 , 但 盼 望 到 你 们 那 里 , 与 你 们 当 面 谈 论 , 使 你 们 的 喜 乐 满 足 。

King James Bible
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.

American King James Version
Having many things to write to you, I would not write with paper and ink: but I trust to come to you, and speak face to face, that our joy may be full.

American Standard Version
Having many things to write unto you, I would not write them with paper and ink: but I hope to come unto you, and to speak face to face, that your joy may be made full.

Bible in Basic English
Having much to say to you, it is not my purpose to put it all down with paper and ink: but I am hoping to come to you, and to have talk with you face to face, so that your joy may be full.

Douay-Rheims Bible
Having more things to write unto you, I would not by paper and ink: for I hope that I shall be with you, and speak face to face: that your joy may be full.

Darby Bible Translation
Having many things to write to you, I would not with paper and ink; but hope to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full.

English Revised Version
Having many things to write unto you, I would not write them with paper and ink: but I hope to come unto you, and to speak face to face, that your joy may be fulfilled.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I have a lot to write to you. I would prefer not to write a letter. Instead, I hope to visit and talk things over with you personally. Then we will be completely filled with joy.

Tyndale New Testament
I had many things to write unto you, nevertheless I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak with you mought to mouth, that our joy may be full.

Weymouth New Testament
I have a great deal to say to you all, but will not write it with paper and ink. Yet I hope to come to see you and speak face to face, so that your happiness may be complete.

Webster's Bible Translation
Having many things to write to you, I would not write with paper and ink: but I trust to come to you, and speak face to face, that our joy may be full.

World English Bible
Having many things to write to you, I don't want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face, that our joy may be made full.

Young's Literal Translation
Many things having to write to you, I did not intend through paper and ink, but I hope to come unto you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full;

約 翰 二 書 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 還 有 許 多 事 要 寫 給 你 們 , 卻 不 願 意 用 紙 墨 寫 出 來 , 但 盼 望 到 你 們 那 裡 , 與 你 們 當 面 談 論 , 使 你 們 的 喜 樂 滿 足 。

約 翰 二 書 1:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
問候的話我還有許多話要寫給你們,可是我不想借用紙墨,只是盼望到你們那裡當面談談,好讓我們的喜樂充足。

約 翰 二 書 1:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
问候的话我还有许多话要写给你们,可是我不想借用纸墨,只是盼望到你们那里当面谈谈,好让我们的喜乐充足。

2 Jean 1:12 French: Darby
Ayant beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec du papier et de l'encre, mais j'espère aller vers vous et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit accomplie.

2 Jean 1:12 French: Martin (1744)
Quoique j'eusse plusieurs choses à vous écrire, je ne les ai pas voulu écrire avec du papier et de l'encre, mais j'espère d'aller vers vous, et de vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite.

2 Jean 1:12 French: Ostervald (1744)
Quoique j'eusse plusieurs choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec le papier et l'encre; mais j'espère allez chez vous, et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite.

2 Johannes 1:12 German: Luther (1545)
Ich hatte euch viel zu schreiben, aber ich wollte nicht mit Briefen und Tinte, sondern ich hoffe, zu euch zu kommen und mündlich mit euch zu reden, auf daß unsere Freude vollkommen sei.

2 Johannes 1:12 German: Elberfelder (1871)
Da ich euch vieles zu schreiben habe, wollte ich es nicht mit Papier und Tinte tun, sondern ich hoffe, zu euch zu kommen und mündlich mit euch (Eig. von Mund zu Mund) zu reden, auf daß unsere Freude völlig sei.

2 Gjonit 1:12 Albanian
Plaku, Gajit shumë të dashur, të cilin unë e dua në të vërtetë.

2 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:12 Armenian (Western): NT
Ձեզի գրելիք շատ բան ունէի, բայց չուզեցի գրել թուղթով ու մելանով. քանի որ կը յուսամ գալ ձեզի եւ խօսիլ դէմ առ դէմ, որպէսզի մեր ուրախութիւնը լման ըլլայ:

2 S. Ioannec. 1:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Anhitz gauça banuen-ere çuey scribatzecoric, eztitut paperez eta tintaz scribatu nahi vkan, baina sperança dut ethorriren naicela çuetara eta ahoz aho minçaturen, gure bozcarioa complitua dençát.

2 Йоаново 1:12 Bulgarian
Имам много да ви пиша, но не искам [да пиша] с книга и мастило, обаче надявам се да дойда при вас, и уста с уста да се разговорим, за да бъде радостта ви пълна.

Druga Ivanova poslanica 1:12 Croatian Bible
Mnogo bih vam imao pisati, ali ne htjedoh na papiru i crnilom, nego se nadam da ću doći k vama i iz usta u usta govoriti da radost vaša bude potpuna.

Druhá Janův 1:12 Czech BKR
Mnoho vám psáti měv, nechtěl jsem svěřiti toho černidlu a papíru, ale mámť naději, že k vám přijdu, a ústy k ústům mluviti budu, aby radost naše plná byla.

2 Johannes 1:12 Danish
Endskønt jeg havde meget at skrive til eder, har jeg ikke villet det med Papir og Blæk; men jeg håber at komme til eder og tale mundtligt med eder, for at vor Glæde må være fuldkommen.

2 Johannes 1:12 Dutch Staten Vertaling
Ik heb veel aan ulieden te schrijven, doch ik heb niet gewild door papier en inkt; maar ik hoop tot ulieden te komen, en mond tot mond met u te spreken, opdat onze blijdschap volkomen moge zijn.

2 János 1:12 Hungarian: Karoli
Sok írni valóm volna néktek, de nem akartam papirossal és tintával, hanem reménylem, hogy elmegyek hozzátok, és szemtõl szembe beszélhetünk, hogy örömünk teljes legyen.

De Johano 2 1:12 Esperanto
Havante multon por skribi al vi, mi ne volis skribi per papero kaj inko; sed mi esperas veni al vi kaj paroli vizagxon kontraux vizagxo, por ke via gxojo estu plena.

Kolmas Johanneksen kirje 1:12 Finnish: Bible (1776)
Minulla olis paljon teille kirjoittamista, mutta en minä tahtonut paperilla ja läkillä; vaan minä toivon tulevani teidän tykönne, ja tahdon läsnä ollessani teidän kanssanne puhua, että meidän ilomme täydellinen olis.

Kolmas Johanneksen kirje 1:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Minulla olisi paljon kirjoittamista teille, mutta en tahdo tehdä sitä paperilla ja musteella; vaan toivon pääseväni teidän tykönne ja saavani puhutella teitä suullisesti, että meidän ilomme olisi täydellinen.

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πολύς ἔχω ὑμεῖς γράφω οὐ βούλομαι διά χάρτης καί μέλαν ἀλλά ἐλπίζω γίνομαι πρός ὑμεῖς καί στόμα πρός στόμα λαλέω ἵνα ὁ χαρά ἡμᾶς πληρόω εἰμί

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
Πολλὰ ἔχων ὑμῖν γράφειν, οὐκ ἠβουλήθην διὰ χάρτου καὶ μέλανος, ἀλλὰ ἐλπίζω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη.

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Πολλὰ ἔχων ὑμῖν γράφειν οὐκ ἠβουλήθην διὰ χάρτου καὶ μέλανος ἀλλὰ ἐλπίζω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πολλὰ ἔχων ὑμῖν γράφειν οὐκ ἐβουλήθην διὰ χάρτου καὶ μέλανος, ἀλλὰ ἐλπίζω γενέσθαι πρὸς ὑμᾶς καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν πεπληρωμένη ᾖ.

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ εβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω γενεσθαι προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων πεπληρωμενη η

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ εβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ ηβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ ηβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ εβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω γενεσθαι προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα υμων πεπληρωμενη η

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ εβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω γενεσθαι προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα {VAR1: υμων } {VAR2: ημων } πεπληρωμενη η

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
polla echōn umin graphein ouk eboulēthēn dia chartou kai melanos alla elpizō genesthai pros umas kai stoma pros stoma lalēsai ina ē chara ēmōn peplērōmenē ē
polla echOn umin graphein ouk eboulEthEn dia chartou kai melanos alla elpizO genesthai pros umas kai stoma pros stoma lalEsai ina E chara EmOn peplErOmenE E

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
polla echōn umin graphein ouk eboulēthēn dia chartou kai melanos alla elpizō elthein pros umas kai stoma pros stoma lalēsai ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē
polla echOn umin graphein ouk eboulEthEn dia chartou kai melanos alla elpizO elthein pros umas kai stoma pros stoma lalEsai ina E chara EmOn E peplErOmenE

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
polla echōn umin graphein ouk ēboulēthēn dia chartou kai melanos alla elpizō elthein pros umas kai stoma pros stoma lalēsai ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē
polla echOn umin graphein ouk EboulEthEn dia chartou kai melanos alla elpizO elthein pros umas kai stoma pros stoma lalEsai ina E chara EmOn E peplErOmenE

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
polla echōn umin graphein ouk ēboulēthēn dia chartou kai melanos alla elpizō elthein pros umas kai stoma pros stoma lalēsai ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē
polla echOn umin graphein ouk EboulEthEn dia chartou kai melanos alla elpizO elthein pros umas kai stoma pros stoma lalEsai ina E chara EmOn E peplErOmenE

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
polla echōn umin graphein ouk eboulēthēn dia chartou kai melanos alla elpizō genesthai pros umas kai stoma pros stoma lalēsai ina ē chara umōn peplērōmenē ē
polla echOn umin graphein ouk eboulEthEn dia chartou kai melanos alla elpizO genesthai pros umas kai stoma pros stoma lalEsai ina E chara umOn peplErOmenE E

ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
polla echōn umin graphein ouk eboulēthēn dia chartou kai melanos alla elpizō genesthai pros umas kai stoma pros stoma lalēsai ina ē chara {WH: umōn } {UBS4: ēmōn } peplērōmenē ē
polla echOn umin graphein ouk eboulEthEn dia chartou kai melanos alla elpizO genesthai pros umas kai stoma pros stoma lalEsai ina E chara {WH: umOn} {UBS4: EmOn} peplErOmenE E

2_Jan 1:12 Haitian Creole Bible
Mwen gen anpil bagay pou m' di nou. Men, mwen pito pa ekri yo sou papye ak lank. Mwen swete m'a ka vin lakay nou pou m' pale ak nou fasafas, pou nou tout nou ka kontan nèt.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:12 Arabic: Smith & Van Dyke
اذ كان لي كثير لاكتب اليكم لم ارد ان يكون بورق وحبر لاني ارجو ان آتي اليكم واتكلم فما لفم لكي يكون فرحنا كاملا.

2 John 1:12 Hebrew Bible
הרבה לי לכתב אליכם ולא חפצתי בניר ובדיו כי אקוה לבוא אליכם ולדבר פה אל פה למען תהיה שמחתנו שלמה׃

2 John 1:12 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܤܓܝܐܬܐ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܝ ܠܡܟܬܒ ܠܟܘܢ ܠܐ ܒܥܝܬ ܕܒܝܕ ܟܪܛܝܤܐ ܘܕܝܘܬܐ ܐܠܐ ܡܤܒܪ ܐܢܐ ܕܐܬܐ ܠܘܬܟܘܢ ܘܦܘܡܐ ܠܘܬ ܦܘܡܐ ܢܡܠܠ ܕܚܕܘܬܐ ܕܝܠܢ ܬܗܘܐ ܡܫܡܠܝܐ ܀

2 Giovanni 1:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Pur avendo molte cose da scrivervi, non ho voluto farlo per mezzo di carta e d’inchiostro; ma spero di venire da voi e di parlarvi a voce, affinché la vostra allegrezza sia compiuta.

2 YOH 1:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sungguhpun banyaklah perkara yang hendak kusuratkan kepadamu, tetapi tiada aku bermaksud hendak membuatnya dengan kertas dan dawat, melainkan aku harap akan datang kepadamu dan bercakap semuka, supaya sempurnalah sukacita kita.

2 John 1:12 Kabyle: NT
Mazal-iyi aṭas n lecɣal i ɣef bɣiɣ a wen-d-hedṛeɣ lameɛna mačči di tebṛaț, ssarameɣ a n-aseɣ ɣuṛ-wen, a wen-mmeslayeɣ s yimi-w, iwakken lfeṛḥ-nneɣ ad innekmal.

요한2서 1:12 Korean
내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원치 아니하고 오히려 너희에게 가서 면대하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만케 하려 함이라

Jāņa 2 vēstule 1:12 Latvian New Testament
Man būtu jums daudz kas rakstāms, bet es negribu uz papīra un ar tinti, jo es ceru būt pie jums un parunāt no mutes mutē, lai jūsu prieks būtu pilnīgs.

Antrasis Jono laiðkas 1:12 Lithuanian
Turėčiau dar daug ką jums parašyti, bet nenoriu to daryti ant papiruso ir rašalu. Aš tikiuosi pas jus atvykti ir pasikalbėti iš lūpų į lūpas, kad mūsų džiaugsmas būtų tobulas.

2 John 1:12 Maori
He maha nga mea hei tuhituhinga atu maku ki a koutou, heoi kihai ahau i pai kia tuhia atu ki te pepa, ki te mangumangu: engari e mea ana ahau tera ahau e haere atu ki a koutou, a ka korero atu, he mangai, he mangai, kia tino nui ai to tatou hari.

2 Johannes 1:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Skjønt jeg har meget å skrive til eder, vil jeg ikke gjøre det med papir og blekk; men jeg håper å komme til eder og tale muntlig med eder, forat vår glede kan være fullkommen.

Polish: Biblia Gdanska
Mając wam wiele pisać, nie chciałem przez papier i inkaust, ale mam nadzieję, że do was przyjdę i ustnie z wami mówić będę, aby radość nasza była zupełna.

2 João 1:12 Portugese Bible
Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.   

2 Ioan 1:12 Romanian: Cornilescu
Aş vrea să vă spun multe lucruri; dar nu voiesc să vi le scriu pe hîrtie şi cu cerneală; ci nădejduiesc să vin la voi, şi să vă vorbesc gură către gură, pentruca bucuria noastră să fie deplină.

2-e Иоанна 1:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь придти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна.

2-e Иоанна 1:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь придти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна.

2-e Иоанна 1:12 Russian koi8r
Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь придти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна.

2 John 1:12 Shuar New Testament
Ti nukap atumjai ßujmatsatniun wakerajai. T·rasha ju papinium mashi aatrashtatjarme. Antsu imia wiki atumin iyakun Jeßtjßi. Nuyß naka chichasar ti shiir warastatji.

2 Juan 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aunque tengo muchas cosas que escribirles, no quiero hacerlo con papel y tinta, sino que espero ir a verlos y hablar con ustedes cara a cara, para que su gozo sea completo.

2 Juan 1:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Aunque tengo muchas cosas que escribiros, no he querido comunicarlas por medio de papel y tinta; mas espero ir á vosotros, y hablar boca á boca, para que nuestro gozo sea cumplido.

2 Juan 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aunque tengo muchas cosas que escribiros, no las he querido escribir por papel y tinta; mas yo espero ir a vosotros, y hablar cara a cara, para que nuestro gozo sea cumplido.

2 Juan 1:12 Spanish: Modern
Aunque tengo muchas cosas que escribiros, no he querido comunicarlas por medio de papel y tinta. Más bien, espero estar con vosotros y hablar cara a cara, para que nuestro gozo sea completo.

2 Johannesbrevet 1:12 Swedish (1917)
Jag hade väl mycket annat att skriva till eder, men jag vill icke göra det med papper och bläck. Jag hoppas att i stället få komma till eder och muntligen tala med eder, för att vår glädje skall bliva fullkomlig.

2 Yohana 1:12 Swahili NT
Ninayo mengi ya kuwaambieni lakini sipendi kufanya hivyo kwa karatasi na wino; badala yake, natumaini kuwatembeleeni na kuzungumza nanyi ana kwa ana, ili furaha yetu ikamilike.

2 Juan 1:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Yamang may maraming mga bagay na isusulat sa inyo, ay hindi ko ibig isulat sa papel at tinta; datapuwa't inaasahan kong pumariyan sa inyo, at makipagusap ng mukhaan, upang malubos ang inyong galak.

2 Yuhanna 1:12 Turkish
Size yazacak çok şeyim var, ama bunları kâğıtla, mürekkeple iletmek istemedim. Sevincimiz tam olsun diye yanınıza gelmek ve sizinle yüz yüze konuşmak umudundayım.

2 Йоаново 1:12 Ukrainian: NT
Маючи много вам писати, не схотів на папері і чорнилом, а надїюсь прийти до вас, і устами з вами говорити, щоб благодать ваша була повна.

2 John 1:12 Uma New Testament
Wori' -pidi to dota ku'uli' -kokoi, tapi' uma ku'uki' hi rala sura toi. Apa' patuju-ku tilou moto-a mpai' mpencuai' -koi. Jadi', momepololitai wiwi ngkawiwi-ta-damo mpai', bona gana kagoea' -ta.

2 Giaêng 1:12 Vietnamese (1934)
Ta còn nhiều điều muốn viết cho các ngươi; ta không muốn viết bằng giấy và mực, nhưng ta ước ao đi thăm các ngươi, và đối mặt nói chuyện cùng nhau, hầu cho sự vui mừng của chúng ta được đầy dẫy.

2 Giovanni 1:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Benchè io avessi molte cose da scrivervi, pur non ho voluto farlo per carta, e per inchiostro; ma spero di venire a voi, e parlarvi a bocca; acciocchè la vostra allegrezza sia compiuta.

2 YOH 1:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Banyak sekali yang perlu saya beritahukan kepadamu, tetapi rasanya lebih baik jangan melalui surat. Saya berharap dapat mengunjungi dan berbicara sendiri dengan kalian, supaya hati kita sungguh-sungguh gembira.

2 YOH 1:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sungguhpun banyak yang harus kutulis kepadamu, aku tidak mau melakukannya dengan kertas dan tinta, tetapi aku berharap datang sendiri kepadamu dan berbicara berhadapan muka dengan kamu, supaya sempurnalah sukacita kita.

Complete .......... Deal .......... Face .......... Full .......... Great .......... Happiness .......... Hope .......... Hoping .......... Ink .......... Instead .......... Joy .......... Paper .......... Purpose .......... Rather .......... Speak .......... Trust .......... Use .......... Visit .......... Want .......... Write

Complete .......... Deal .......... Face .......... Full .......... Great .......... Happiness .......... Hope .......... Hoping .......... Ink .......... Instead .......... Joy .......... Paper .......... Purpose .......... Rather .......... Speak .......... Trust .......... Use .......... Visit .......... Want .......... Write

Alphabetical: and .......... be .......... but .......... come .......... complete .......... do .......... face .......... full .......... have .......... hope .......... I .......... ink .......... Instead .......... joy .......... made .......... many .......... may .......... much .......... not .......... our .......... paper .......... so .......... speak .......... talk .......... that .......... things .......... Though .......... to .......... use .......... visit .......... want .......... with .......... write .......... you .......... your

NT Letters

............... (2J ............... iiJ ............... 2Jn ............... ii ............... jn ............... 2 ............... jo ............... 2nd ............... jhn) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2J ............... 2J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible