2 Corinthians 13:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
13-13 gratia Domini nostri Iesu Christi et caritas Dei et communicatio Sancti Spiritus cum omnibus vobis amen

................................................................................
2 Corintios 13:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos vosotros.
................................................................................
2 Korinther 13:14 German: Luther (1912)
................................................................................
- Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des heiligen Geistes sei mit euch allen! Amen. {~}
................................................................................
2 Corinthiens 13:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu, et la communication du Saint-Esprit, soient avec vous tous!
................................................................................
歌 林 多 後 書 13:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 主 耶 稣 基 督 的 恩 惠 、 神 的 慈 爱 、 圣 灵 的 感 动 , 常 与 你 们 众 人 同 在 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the harmony of the Holy Spirit, be with you all.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The grace of our Lord Jesus Christ, and the charity of God, and the communication of the Holy Ghost be with you all. Amen.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
May the Lord Jesus Christ's good will, God's love, and the Holy Spirit's presence be with all of you!
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
The faveour of our Lord Iesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the holy ghost, be with you all Amen.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
May the grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all. Amen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. Amen.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, is with you all! Amen.
................................................................................
歌 林 多 後 書 13:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 主 耶 穌 基 督 的 恩 惠 、 神 的 慈 愛 、 聖 靈 的 感 動 , 常 與 你 們 眾 人 同 在 !
................................................................................
歌 林 多 後 書 13:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願主耶穌基督的恩惠, 神的慈愛,聖靈的契通,常與你們眾人同在。
................................................................................
歌 林 多 後 書 13:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿主耶稣基督的恩惠, 神的慈爱,圣灵的契通,常与你们众人同在。
................................................................................
2 Corinthiens 13:14 French: Darby
................................................................................
(13:13b) Que la grâce du Seigneur Jésus Christ, et l'amour de Dieu, et la communion du Saint Esprit, soient avec vous tous!
................................................................................
2 Corinthiens 13:14 French: Martin (1744)
................................................................................

................................................................................
2 Corinthiens 13:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................

................................................................................
2 Korinther 13:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des Heiligen Geistes sei mit euch allen! Amen.
................................................................................
2 Korinther 13:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
2 e Koristasve 13:14 Albanian
................................................................................
Pali, apostull (jo nga njerëzit, as me anë të njeriut, por nëpërmjet Jezu Krishtit dhe Perëndisë Atit, që e ringjalli prej së vdekurish),
................................................................................
2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:14 Armenian (Western): NT
................................................................................

................................................................................
2 Corinthianoetara. 13:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................

................................................................................
2 Коринтяни 13:14 Bulgarian
................................................................................
Благодатта на Господа Исуса Христа, и любовта на Бога и общението на Светия Дух да бъде с всички вас. [[Амин]].
................................................................................
Druga poslanica Korinæanima 13:14 Croatian Bible
................................................................................

................................................................................
Druhá Korintským 13:14 Czech BKR
................................................................................

................................................................................
2 Korinterne 13:14 Danish
................................................................................
Den Herres Jesu Kristi Nåde og Guds Kærlighed og den Helligånds Samfund være med eder alle!
................................................................................
2 Corinthiër 13:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................

................................................................................
2 Korintusi 13:14 Hungarian: Karoli
................................................................................

................................................................................
Al la korintanoj 2 13:14 Esperanto
................................................................................
La graco de la Sinjoro Jesuo Kristo kaj la amo de Dio kaj la kuneco de la Sankta Spirito estu kun vi cxiuj.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 13:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H13:13) Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo ja Jumalan rakkaus ja Pyhän Hengen osallisuus olkoon kaikkein teidän kanssanne! Amen.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 13:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(G13:13) Herran Jeesuksen Kristuksen armo ja Jumalan rakkaus ja Pyhän Hengen osallisuus olkoon kaikkien teidän kanssanne.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ, καὶ ἡ κοινωνία τοῦ Ἁγίου Πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν ἀμήν πρός Κορινθίους δευτέρᾳ ἐγράφη ἀπό Φιλίππων τῆς Μακεδονίας διά Τίτου καί Λουκᾶ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
η χαρις του κυριου ιησου χριστου και η αγαπη του θεου και η κοινωνια του αγιου πνευματος μετα παντων υμων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ē charis tou kuriou iēsou christou kai ē agapē tou theou kai ē koinōnia tou agiou pneumatos meta pantōn umōn amēn
................................................................................
E charis tou kuriou iEsou christou kai E agapE tou theou kai E koinOnia tou agiou pneumatos meta pantOn umOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................

................................................................................
2 Korint 13:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
(13:13) Se pou benediksyon Seyè Jezikri ban nou an, ak renmen Bondye gen pou nou an, ansanm ak pouvwa Sentespri k'ap fè nou viv ansanm lan toujou la ak nou tout.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 13:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
نعمة ربنا يسوع المسيح ومحبة الله وشركة الروح القدس مع جميعكم. آمين
................................................................................
2 Corinthians 13:14 Hebrew Bible
................................................................................
חסד האדון ישוע המשיח ואהבת האלהים והתחברות רוח הקדש עם כלכם אמן׃
................................................................................
2 Corinthians 13:14 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܫܠܡܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܚܘܒܗ ܕܐܠܗܐ ܘܫܘܬܦܘܬܐ ܕܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܥܡ ܟܠܟܘܢ ܐܡܝܢ ܀
2 Corinzi 13:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(G13-13) La grazia del Signor Gesù Cristo e l’amore di Dio e la comunione dello Spirito Santo siano con tutti voi.
................................................................................
2 KOR 13:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................

................................................................................
2 Corinthians 13:14 Kabyle: NT
................................................................................

................................................................................
고린도후서 13:14 Korean
................................................................................

................................................................................
Korintiešiem 2 13:14 Latvian New Testament
................................................................................

................................................................................
Antrasis laiðkas korintieèiams 13:14 Lithuanian
................................................................................

................................................................................
2 Corinthians 13:14 Maori
................................................................................
Kia tau ki a koutou katoa te atawhai o te Ariki, o Ihu Karaiti, me te aroha o te Atua, me te whiwhinga tahitanga ki te Wairua Tapu. Amine.
................................................................................
2 Korintierne 13:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................

................................................................................
2 Coríntios 13:14 Portugese Bible
................................................................................
[]
................................................................................
2 Corinteni 13:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Harul Domnului Isus Hristos, şi dragostea lui Dumnezeu, şi împărtăşirea Sfîntului Duh, să fie cu voi cu toţi! Amin
................................................................................
2-е Коринфянам 13:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(13:13) Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь.
................................................................................
2-е Коринфянам 13:14 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Аминь.
................................................................................
2-е Коринфянам 13:14 Russian koi8r
................................................................................
(13-13) Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь.
................................................................................
2 Corinthians 13:14 Shuar New Testament
................................................................................
Uunt Jesukrφstu waitnenkartutairi, Yusa anenkrattairisha Atumφin pujurtamsati. Tura Yusa Wakanφsha tuke nemartamsarti. Nu Atφ.
................................................................................
2 Corintios 13:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos ustedes.
................................................................................
2 Corintios 13:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(G13-13) La gracia del Señor Jesucristo, y el amor de Dios, y la participación del Espíritu Santo sea con vosotros todos. Amén. {Epístola á los Corintios fué enviada de Filipos de Macedonia con Tito y Lucas.}
................................................................................
2 Corintios 13:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La gracia del Señor Jesús, el Cristo, y la caridad de Dios, y la comunicación del Espíritu Santo sea con todos vosotros. Amén.
................................................................................
2 Corintios 13:14 Spanish: Modern
................................................................................
La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos vosotros.
................................................................................
2 Korinthierbrevet 13:14 Swedish (1917)
................................................................................

................................................................................
2 Wakorintho 13:14 Swahili NT
................................................................................
(G13-13) Neema ya Bwana Yesu Kristo na upendo wa Mungu na umoja wa Roho Mtakatifu, viwe nanyi nyote.
................................................................................
2 Mga Taga-Corinto 13:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang biyaya ng Panginoong Jesucristo, at ang pagibig ng Dios, at ang pakikipisan ng Espiritu Santo ay sumainyo nawang lahat.
................................................................................
2 Korintliler 13:14 Turkish
................................................................................
Rab İsa Mesih'in lütfu, Tanrı'nın sevgisi ve Kutsal Ruh'un paydaşlığı hepinizle birlikte olsun.
................................................................................
2 Коринтяни 13:14 Ukrainian: NT
................................................................................

................................................................................
2 Corinthians 13:14 Uma New Testament
................................................................................
(13-13) Pue' Yesus Kristus mpogane' -koi, Alata'ala tida mpoka'ahi' -koi, duu' -na Inoha' Tomoroli' mpopohintuwu' -koi pai' mpodohei-koi omea. Hudu rei.
................................................................................
2 Coâ-rinh-toâ 13:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nguyền xin ơn của Ðức Chúa Jêsus Christ, sự yêu thương của Ðức Chúa Trời, và sự giao thông của Ðức Thánh Linh ở với anh em hết thảy!
................................................................................
2 Corinzi 13:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(G13-13) La grazia del Signor Gesù Cristo, e la carità di Dio, e la comunione dello Spirito Santo, sia con tutti voi. Amen.
................................................................................
2 KOR 13:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(13:13) Tuhan Yesus Kristus memberkati kalian, Allah mengasihi kalian, dan Roh Allah menyertai kalian semuanya! Hormat kami, Paulus.
................................................................................
2 KOR 13:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(13-13) Kasih karunia Tuhan Yesus Kristus, dan kasih Allah, dan persekutuan Roh Kudus menyertai kamu sekalian.
................................................................................
Amen .......... Christ .......... Communion .......... Fellowship .......... Ghost .......... Grace .......... Harmony .......... Holy .......... Jesus .......... Love .......... Spirit
................................................................................
Amen .......... Christ .......... Communion .......... Fellowship .......... Ghost .......... Grace .......... Harmony .......... Holy .......... Jesus .......... Love .......... Spirit
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... be .......... Christ .......... fellowship .......... God .......... grace .......... Holy .......... Jesus .......... Lord .......... love .......... May .......... of .......... Spirit .......... the .......... with .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible