1 Thessalonians 5:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ' ὑμῶν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum amen

................................................................................
1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.
................................................................................
1 Thessalonicher 5:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch! Amen. {~}
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 我 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 与 你 们 同 在 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The good will of our Lord Jesus Christ be with you.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
The grace of the Lord Iesus Christe be with you. Amen.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
the grace of our Lord Jesus Christ is with you! Amen.
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 我 主 耶 穌 基 督 的 恩 常 與 你 們 同 在 !
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願我們主耶穌基督的恩惠與你們同在。
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在。
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:28 French: Darby
................................................................................
Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous!
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous; Amen!
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous! Amen.
................................................................................
1 Thessalonicher 5:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch! Amen.
................................................................................
1 Thessalonicher 5:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!
1 Thesalonikasve 5:28 Albanian
................................................................................
Pali, Silvani dhe Timoteu, kishës së Thesalonikasve, që është në Perëndinë, Atin tonë, dhe në Zotin Jezu Krisht:
................................................................................
1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:28 Armenian (Western): NT
................................................................................
Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեզի հետ: Ամէն:
................................................................................
1 Thessaloniceanoetara. 5:28 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin. Amen.
................................................................................
1 Солунци 5:28 Bulgarian
................................................................................
Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас. [[Амин]]
................................................................................
Prva poslanica Solunjanima 5:28 Croatian Bible
................................................................................
Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!
................................................................................
První Tesalonickým 5:28 Czech BKR
................................................................................
Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.
................................................................................
1 Tessalonikerne 5:28 Danish
................................................................................
Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder!
................................................................................
1 Thessalonicenzen 5:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen.
................................................................................
1 Tesszalonika 5:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme veletek! Ámen.
................................................................................
Al la tesalonikanoj 1 5:28 Esperanto
................................................................................
La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun vi.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne, amen!
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ χάρις ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς Χριστός μετά ὑμεῖς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν· ἀμήν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ' ὑμῶν ἀμήν πρός Θεσσαλονικείς πρώτη ἐγράφη ἀπό Ἀθηνῶν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμωνωστε παρακαλειτε αλληλους εν τοις λογοις τουτοις
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην [προς θεσσαλονικεις πρωτη εγραφη απο αθηνων]
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην [προς θεσσαλονικεις πρωτη εγραφη απο αθηνων]
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōnōste parakaleite allēlous en tois logois toutois
................................................................................
E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOnOste parakaleite allElous en tois logois toutois

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn amēn
................................................................................
E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn amēn [pros thessalonikeis prōtē egraphē apo athēnōn]
................................................................................
E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn amEn [pros thessalonikeis prOtE egraphE apo athEnOn]

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn amēn [pros thessalonikeis prōtē egraphē apo athēnōn]
................................................................................
E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn amEn [pros thessalonikeis prOtE egraphE apo athEnOn]

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn
................................................................................
E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn
................................................................................
E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn

................................................................................
1 Tesalonik 5:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou benediksyon Jezikri, Seyè nou an, toujou la avèk nou.
................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين
................................................................................
1 Thessalonians 5:28 Hebrew Bible
................................................................................
חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן׃
................................................................................
1 Thessalonians 5:28 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܛܝܒܘܬܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܥܡܟܘܢ ܐܡܝܢ ܀
1 Tessalonicesi 5:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi.
................................................................................
1 TES 5:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adalah kiranya anugerah Tuhan kita Yesus Kristus menyertai kamu.
................................................................................
1 Thessalonians 5:28 Kabyle: NT
................................................................................
Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ a d-ters fell-awen.
................................................................................
데살로니가전서 5:28 Korean
................................................................................
우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다 !
................................................................................
Tesaloniķiešiem 1 5:28 Latvian New Testament
................................................................................
Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums! Amen.
................................................................................
Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:28 Lithuanian
................................................................................
Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė tebūna su jumis! Amen.
................................................................................
1 Thessalonians 5:28 Maori
................................................................................
Kia tau ki a koutou te aroha noa o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti. Amine.
................................................................................
1 Tessalonikerne 5:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Łaska Pana naszego, Jezusa Chrystusa, niech będzie z wami. Amen.
................................................................................
1 Tessalonicenses 5:28 Portugese Bible
................................................................................
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.   
................................................................................
1 Tesaloniceni 5:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:28 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:28 Russian koi8r
................................................................................
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
................................................................................
1 Thessalonians 5:28 Shuar New Testament
................................................................................
Ii Uuntri Jesukrφstu atumin Yßinmßkartφ. Nu Atφ.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. {espístola á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.}
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La gracia del Señor nuestro Jesús, el Cristo, sea con vosotros. Amén.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: Modern
................................................................................
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.
................................................................................
1 Thessalonikerbreve 5:28 Swedish (1917)
................................................................................
Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder.
................................................................................
1 Wathesalonike 5:28 Swahili NT
................................................................................
Tunawatakieni neema ya Bwana wetu Yesu Kristo.
................................................................................
1 Mga Taga-Tesalonica 5:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyo nawa.
................................................................................
1 Selanikiler 5:28 Turkish
................................................................................
Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.
................................................................................
1 Солунци 5:28 Ukrainian: NT
................................................................................
Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. Амінь.
................................................................................
1 Thessalonians 5:28 Uma New Testament
................................................................................
Pue' -ta Yesus Kristus mpogane' -koi.
................................................................................
1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nguyền xin ân điển của Ðức Chúa Jêsus Christ, Chúa chúng ta, ở với anh em.
................................................................................
1 Tessalonicesi 5:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi. Amen.
................................................................................
1 TES 5:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberkati kalian. Hormat kami, Paulus.
................................................................................
1 TES 5:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kasih karunia Yesus Kristus, Tuhan kita, menyertai kamu!
................................................................................
Amen .......... Christ .......... Grace .......... Jesus
................................................................................
Amen .......... Christ .......... Grace .......... Jesus
................................................................................
Alphabetical: be .......... Christ .......... grace .......... Jesus .......... Lord .......... of .......... our .......... The .......... with .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible