New American Standard Bible (©1995) The grace of our Lord Jesus Christ be with you.ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ' ὑμῶν. Latin: Biblia Sacra Vulgata gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum amen 1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. 1 Thessalonicher 5:28 German: Luther (1912) Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch! Amen. {~} 1 Thessaloniciens 5:28 French: Louis Segond (1910) Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous! 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 我 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 与 你 们 同 在 ! King James Bible The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. American King James Version The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. American Standard Version The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Bible in Basic English The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Douay-Rheims Bible The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. Darby Bible Translation The grace of our Lord Jesus Christ be with you. English Revised Version The grace of our Lord Jesus Christ be with you. GOD'S WORD® Translation (©1995) The good will of our Lord Jesus Christ be with you. Tyndale New Testament The grace of the Lord Iesus Christe be with you. Amen. Weymouth New Testament May the grace of our Lord Jesus Christ be with you. Webster's Bible Translation The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. World English Bible The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. Young's Literal Translation the grace of our Lord Jesus Christ is with you! Amen. 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 我 主 耶 穌 基 督 的 恩 常 與 你 們 同 在 ! 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願我們主耶穌基督的恩惠與你們同在。 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在。 1 Thessaloniciens 5:28 French: Darby Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous! 1 Thessaloniciens 5:28 French: Martin (1744) Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous; Amen! 1 Thessaloniciens 5:28 French: Ostervald (1744) La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous! Amen. 1 Thessalonicher 5:28 German: Luther (1545) Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch! Amen. 1 Thessalonicher 5:28 German: Elberfelder (1871) Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch! | 1 Thesalonikasve 5:28 Albanian Pali, Silvani dhe Timoteu, kishës së Thesalonikasve, që është në Perëndinë, Atin tonë, dhe në Zotin Jezu Krisht:1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:28 Armenian (Western): NT Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեզի հետ: Ամէն: 1 Thessaloniceanoetara. 5:28 Basque (Navarro-Labourdin): NT Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin. Amen. 1 Солунци 5:28 Bulgarian Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас. [[Амин]] Prva poslanica Solunjanima 5:28 Croatian Bible Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama! První Tesalonickým 5:28 Czech BKR Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách. 1 Tessalonikerne 5:28 Danish Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder! 1 Thessalonicenzen 5:28 Dutch Staten Vertaling De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen. 1 Tesszalonika 5:28 Hungarian: Karoli A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme veletek! Ámen. Al la tesalonikanoj 1 5:28 Esperanto La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun vi. Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:28 Finnish: Bible (1776) Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne, amen! Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ χάρις ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς Χριστός μετά ὑμεῖς ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν· ἀμήν. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ' ὑμῶν ἀμήν πρός Θεσσαλονικείς πρώτη ἐγράφη ἀπό Ἀθηνῶν ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμωνωστε παρακαλειτε αλληλους εν τοις λογοις τουτοις ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην [προς θεσσαλονικεις πρωτη εγραφη απο αθηνων] ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην [προς θεσσαλονικεις πρωτη εγραφη απο αθηνων] ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōnōste parakaleite allēlous en tois logois toutois E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOnOste parakaleite allElous en tois logois toutois ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn amēn E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn amEn ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn amēn [pros thessalonikeis prōtē egraphē apo athēnōn] E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn amEn [pros thessalonikeis prOtE egraphE apo athEnOn] ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn amēn [pros thessalonikeis prōtē egraphē apo athēnōn] E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn amEn [pros thessalonikeis prOtE egraphE apo athEnOn] ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn 1 Tesalonik 5:28 Haitian Creole Bible Se pou benediksyon Jezikri, Seyè nou an, toujou la avèk nou. | 1 Tessalonicesi 5:28 Italian: Riveduta Bible (1927) La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi.1 TES 5:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adalah kiranya anugerah Tuhan kita Yesus Kristus menyertai kamu. 1 Thessalonians 5:28 Kabyle: NT Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ a d-ters fell-awen. 데살로니가전서 5:28 Korean 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다 ! Tesaloniķiešiem 1 5:28 Latvian New Testament Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums! Amen. Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:28 Lithuanian Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė tebūna su jumis! Amen. 1 Thessalonians 5:28 Maori Kia tau ki a koutou te aroha noa o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti. Amine. 1 Tessalonikerne 5:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder! Polish: Biblia Gdanska Łaska Pana naszego, Jezusa Chrystusa, niech będzie z wami. Amen. 1 Tessalonicenses 5:28 Portugese Bible A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. 1 Tesaloniceni 5:28 Romanian: Cornilescu Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin 1-е Фессалоникийцам 5:28 Russian: Synodal Translation (1876) Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь. 1-е Фессалоникийцам 5:28 Russian: Victor Zhuromsky NT Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь. 1-е Фессалоникийцам 5:28 Russian koi8r Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь. 1 Thessalonians 5:28 Shuar New Testament Ii Uuntri Jesukrφstu atumin Yßinmßkartφ. Nu Atφ. 1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes. 1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: Reina Valera (1909) La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. {espístola á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.} 1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La gracia del Señor nuestro Jesús, el Cristo, sea con vosotros. Amén. 1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: Modern La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. 1 Thessalonikerbreve 5:28 Swedish (1917) Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder. 1 Wathesalonike 5:28 Swahili NT Tunawatakieni neema ya Bwana wetu Yesu Kristo. 1 Mga Taga-Tesalonica 5:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyo nawa. 1 Selanikiler 5:28 Turkish Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun. 1 Солунци 5:28 Ukrainian: NT Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. Амінь. 1 Thessalonians 5:28 Uma New Testament Pue' -ta Yesus Kristus mpogane' -koi. 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:28 Vietnamese (1934) Nguyền xin ân điển của Ðức Chúa Jêsus Christ, Chúa chúng ta, ở với anh em. 1 Tessalonicesi 5:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi. Amen. 1 TES 5:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberkati kalian. Hormat kami, Paulus. 1 TES 5:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kasih karunia Yesus Kristus, Tuhan kita, menyertai kamu! Amen .......... Christ .......... Grace .......... Jesus Amen .......... Christ .......... Grace .......... Jesus Alphabetical: be .......... Christ .......... grace .......... Jesus .......... Lord .......... of .......... our .......... The .......... with .......... you NT Letters ............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 Scripturetext.com Multilingual Bible |