New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ' ὑμῶν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum amen ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. ................................................................................ 1 Thessalonicher 5:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch! Amen. {~} ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous! ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 我 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 与 你 们 同 在 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The good will of our Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ The grace of the Lord Iesus Christe be with you. Amen. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ May the grace of our Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ the grace of our Lord Jesus Christ is with you! Amen. ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 我 主 耶 穌 基 督 的 恩 常 與 你 們 同 在 ! ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願我們主耶穌基督的恩惠與你們同在。 ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在。 ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:28 French: Darby ................................................................................ Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous! ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous; Amen! ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous! Amen. ................................................................................ 1 Thessalonicher 5:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch! Amen. ................................................................................ 1 Thessalonicher 5:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch! | 1 Thesalonikasve 5:28 Albanian ................................................................................ Pali, Silvani dhe Timoteu, kishës së Thesalonikasve, që është në Perëndinë, Atin tonë, dhe në Zotin Jezu Krisht: ................................................................................ 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:28 Armenian (Western): NT ................................................................................ Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեզի հետ: Ամէն: ................................................................................ 1 Thessaloniceanoetara. 5:28 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin. Amen. ................................................................................ 1 Солунци 5:28 Bulgarian ................................................................................ Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас. [[Амин]] ................................................................................ Prva poslanica Solunjanima 5:28 Croatian Bible ................................................................................ Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama! ................................................................................ První Tesalonickým 5:28 Czech BKR ................................................................................ Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách. ................................................................................ 1 Tessalonikerne 5:28 Danish ................................................................................ Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder! ................................................................................ 1 Thessalonicenzen 5:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen. ................................................................................ 1 Tesszalonika 5:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme veletek! Ámen. ................................................................................ Al la tesalonikanoj 1 5:28 Esperanto ................................................................................ La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun vi. ................................................................................ Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne, amen! ................................................................................ Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ χάρις ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς Χριστός μετά ὑμεῖς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν· ἀμήν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ' ὑμῶν ἀμήν πρός Θεσσαλονικείς πρώτη ἐγράφη ἀπό Ἀθηνῶν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμωνωστε παρακαλειτε αλληλους εν τοις λογοις τουτοις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην [προς θεσσαλονικεις πρωτη εγραφη απο αθηνων] ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην [προς θεσσαλονικεις πρωτη εγραφη απο αθηνων] ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōnōste parakaleite allēlous en tois logois toutois ................................................................................ E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOnOste parakaleite allElous en tois logois toutois ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn amēn ................................................................................ E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn amēn [pros thessalonikeis prōtē egraphē apo athēnōn] ................................................................................ E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn amEn [pros thessalonikeis prOtE egraphE apo athEnOn] ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn amēn [pros thessalonikeis prōtē egraphē apo athēnōn] ................................................................................ E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn amEn [pros thessalonikeis prOtE egraphE apo athEnOn] ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn ................................................................................ E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:28 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn ................................................................................ E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn ................................................................................ 1 Tesalonik 5:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou benediksyon Jezikri, Seyè nou an, toujou la avèk nou. ................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين ................................................................................ 1 Thessalonians 5:28 Hebrew Bible ................................................................................ חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן׃ ................................................................................ 1 Thessalonians 5:28 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܛܝܒܘܬܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܥܡܟܘܢ ܐܡܝܢ ܀ | 1 Tessalonicesi 5:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi. ................................................................................ 1 TES 5:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adalah kiranya anugerah Tuhan kita Yesus Kristus menyertai kamu. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:28 Kabyle: NT ................................................................................ Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ a d-ters fell-awen. ................................................................................ 데살로니가전서 5:28 Korean ................................................................................ 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다 ! ................................................................................ Tesaloniķiešiem 1 5:28 Latvian New Testament ................................................................................ Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums! Amen. ................................................................................ Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:28 Lithuanian ................................................................................ Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė tebūna su jumis! Amen. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:28 Maori ................................................................................ Kia tau ki a koutou te aroha noa o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti. Amine. ................................................................................ 1 Tessalonikerne 5:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Łaska Pana naszego, Jezusa Chrystusa, niech będzie z wami. Amen. ................................................................................ 1 Tessalonicenses 5:28 Portugese Bible ................................................................................ A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. ................................................................................ 1 Tesaloniceni 5:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 5:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 5:28 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 5:28 Russian koi8r ................................................................................ Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:28 Shuar New Testament ................................................................................ Ii Uuntri Jesukrφstu atumin Yßinmßkartφ. Nu Atφ. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. {espístola á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.} ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La gracia del Señor nuestro Jesús, el Cristo, sea con vosotros. Amén. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:28 Spanish: Modern ................................................................................ La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. ................................................................................ 1 Thessalonikerbreve 5:28 Swedish (1917) ................................................................................ Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder. ................................................................................ 1 Wathesalonike 5:28 Swahili NT ................................................................................ Tunawatakieni neema ya Bwana wetu Yesu Kristo. ................................................................................ 1 Mga Taga-Tesalonica 5:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyo nawa. ................................................................................ 1 Selanikiler 5:28 Turkish ................................................................................ Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun. ................................................................................ 1 Солунци 5:28 Ukrainian: NT ................................................................................ Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. Амінь. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:28 Uma New Testament ................................................................................ Pue' -ta Yesus Kristus mpogane' -koi. ................................................................................ 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyền xin ân điển của Ðức Chúa Jêsus Christ, Chúa chúng ta, ở với anh em. ................................................................................ 1 Tessalonicesi 5:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi. Amen. ................................................................................ 1 TES 5:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberkati kalian. Hormat kami, Paulus. ................................................................................ 1 TES 5:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kasih karunia Yesus Kristus, Tuhan kita, menyertai kamu! ................................................................................ Amen .......... Christ .......... Grace .......... Jesus ................................................................................ Amen .......... Christ .......... Grace .......... Jesus ................................................................................ Alphabetical: be .......... Christ .......... grace .......... Jesus .......... Lord .......... of .......... our .......... The .......... with .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|