
<< 1 Thessalonians 1:1 >> .......................................................
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ, χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη. .......................................................
....................................................... Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... Paulus et Silvanus et Timotheus ecclesiae Thessalonicensium in Deo Patre et Domino Iesu Christo gratia vobis et pax ....................................................... 1 Tesalonicenses 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Pablo, Silvano y Timoteo, a la iglesia de los tesalonicenses en Dios Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia a vosotros y paz. ....................................................... 1 Thessalonicher 1:1 German: Luther (1912) ....................................................... Paulus und Silvanus und Timotheus der Gemeinde zu Thessalonich in Gott, dem Vater, und dem HERRN Jesus Christus: Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus! ....................................................... 1 Thessaloniciens 1:1 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Paul, et Silvain, et Timothée, à l'Eglise des Thessaloniciens, qui est en Dieu le Père et en Jésus-Christ le Seigneur: que la grâce et la paix vous soient données! ....................................................... 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 问安 ....................................................... King James Bible ....................................................... Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ. ....................................................... American King James Version ....................................................... Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ. ....................................................... American Standard Version ....................................................... Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... Paul and Sylvanus and Timothy: to the church of the Thessalonians, in God the Father, and in the Lord Jesus Christ. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... Paul and Silvanus and Timotheus to the assembly of Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ. Grace to you and peace. ....................................................... English Revised Version ....................................................... Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... From Paul, Silas, and Timothy. To the church at Thessalonica united with God the Father and the Lord Jesus Christ. Good will and peace are yours! ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... Paul Silvanus and Timotheus. Unto the congregation of the Thessalonians, in God the father, and in the Lord Iesus Christ. Grace be with you, and peace from God our father, and from the Lord Iesus Christ. ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... Paul, Silas, and Timothy: To the Church of the Thessalonians which is in God the Father and the Lord Jesus Christ. May grace and peace be granted to you. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Paul, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians which is in God the Father, and in the Lord Jesus Christ: Grace be to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. ....................................................... World English Bible ....................................................... Paul, Silvanus, and Timothy, to the assembly of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the assembly of Thessalonians in God the Father, and the Lord Jesus Christ: Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ! ....................................................... 1 Thesalonikasve 1:1 Albanian ....................................................... Ne përherë e falënderojmë Perëndinë për ju të gjithë, duke ju kujtuar në lutjet tona, ....................................................... 1ኛ ወደ ተሰሎንቄ ሰዎች 1:1 Amharic NT ....................................................... ጳውሎስና ስልዋኖስ ጢሞቴዎስም፥ በእግዚአብሔር አብ በጌታ በኢየሱስ ክርስቶስም ወደምትሆን ወደ ተሰሎንቄ ሰዎች ቤተ ክርስቲያን፤ ከእግዚአብሔር ከአባታችን ከጌታ ከኢየሱስ ክርስቶስም ጸጋ ሰላምም ለእናንተ ይሁን። ....................................................... 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 1:1 Armenian (Western): NT ....................................................... Պօղոս, Սիղուանոս եւ Տիմոթէոս, Թեսաղոնիկեցիներու եկեղեցիին՝ Հայր Աստուծմով ու Տէր Յիսուս Քրիստոսով. ....................................................... 1 Thessaloniceanoetara. 1:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... PAVLEC eta Siluanoc eta Timotheoc Thessaloniceanoén Eliça, Iainco Aitán eta Iesus Christ gure Iaunean denari, Gratia dela çuequin eta baquea gure Iainco Aitaganic, eta Iesus Christ Iaunaganic. ....................................................... 1 Солунци 1:1 Bulgarian ....................................................... Павел, Сила и Тимотей до солунската църква в Бога Отца и Господа Исуса Христа: Благодат и мир [да бъде] на вас. ....................................................... 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 保 羅 、 西 拉 、 提 摩 太 寫 信 給 帖 撒 羅 尼 迦 在 父 神 和 主 耶 穌 基 督 裡 的 教 會 。 願 恩 惠 平 安 歸 與 你 們 ! ....................................................... 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 保 罗 、 西 拉 、 提 摩 太 写 信 给 帖 撒 罗 尼 迦 在 父 神 和 主 耶 稣 基 督 里 的 教 会 。 愿 恩 惠 平 安 归 与 你 们 ! ....................................................... 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 問安保羅、西拉和提摩太,寫信給帖撒羅尼迦、在父 神和主耶穌基督裡的教會。願恩惠平安臨到你們。 ....................................................... Prva poslanica Solunjanima 1:1 Croatian Bible ....................................................... Pavao, Silvan i Timotej Crkvi Solunjana u Bogu Ocu i Gospodinu Isusu Kristu. Milost vam i mir! ....................................................... První Tesalonickým 1:1 Czech BKR ....................................................... Pavel a Silván a Timoteus církvi Tessalonicenských v Bohu Otci a v Pánu Ježíši Kristu: Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista. ....................................................... 1 Tessalonikerne 1:1 Danish ....................................................... Paulus og Silvanus og Timotheus til Thessalonikernes Menighed i Gud Fader og den Herre Jesus Kristus. Nåde være med eder og Fred! ....................................................... 1 Thessalonicenzen 1:1 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Paulus, en Silvanus, en Timotheus, aan de Gemeente der Thessalonicensen, welke is in God den Vader, en den Heere Jezus Christus: genade zij u en vrede van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus. ....................................................... 1 Tesszalonika 1:1 Hungarian: Karoli ....................................................... Pál, Silvánus és Timótheus a Thessalonikabeliek gyülekezetének, [a] [mely] [van] az Atya Istenben és az Úr Jézus Krisztusban: kegyelem néktek és békesség Istentõl, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól. ....................................................... Al la tesalonikanoj 1 1:1 Esperanto ....................................................... Pauxlo kaj Silvano kaj Timoteo al la eklezio de la Tesalonikanoj en Dio, la Patro, kaj la Sinjoro Jesuo Kristo:Graco al vi kaj paco. ....................................................... Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 1:1 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Paavali ja Silvanus ja Timoteus Tessalonikan seurakunnalle, Isässä Jumalassa ja Herrassa Jesuksessa Kristuksessa: armo olkoon teille ja rauha Jumalalta meidän Isältämme, ja Herralta Jesukselta Kristukselta! ....................................................... Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Paavali ja Silvanus ja Timoteus tessalonikalaisten seurakunnalle Isässä Jumalassa ja Herrassa Jeesuksessa Kristuksessa. Armo teille ja rauha! ....................................................... 1 Thessaloniciens 1:1 French: Darby ....................................................... Paul, et Silvain, et Timothée, à l'assemblée des Thessaloniciens, en Dieu le Père et dans le Seigneur Jésus Christ: Grâce et paix à vous! ....................................................... 1 Thessaloniciens 1:1 French: Martin (1744) ....................................................... Paul, et Silvain, et Timothée, à l'Eglise des Thessaloniciens [qui est] en Dieu le Père, et en [notre] Seigneur Jésus-Christ : que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père, et par le Seigneur Jésus-Christ. ....................................................... 1 Thessaloniciens 1:1 French: Ostervald (1744) ....................................................... Paul, et Silvain, et Timothée, à l'Église des Thessaloniciens, en Dieu le Père, et en notre Seigneur Jésus-Christ. La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ. ....................................................... 1 Thessalonicher 1:1 German: Luther (1545) ....................................................... Paulus und Silvanus und Timotheus: der Gemeinde zu Thessalonich, in Gott dem Vater und dem HERRN Jesu Christo. Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesu Christo! ....................................................... 1 Thessalonicher 1:1 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Paulus und Silvanus und Timotheus der Versammlung der Thessalonicher in Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus: Gnade euch und Friede! ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... Παῦλος καί Σιλουανός καί Τιμόθεος ὁ ἐκκλησία Θεσσαλονικεύς ἐν θεός πατήρ καί κύριος Ἰησοῦς Χριστός χάρις ὑμεῖς καί εἰρήνη ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ πατρὶ καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ. ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν, καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ, χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη. ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι και κυριω ιησου χριστω χαρις υμιν και ειρηνη ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι και κυριω ιησου χριστω χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι και κυριω ιησου χριστω χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι και κυριω ιησου χριστω χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι και κυριω ιησου χριστω χαρις υμιν και ειρηνη ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι και κυριω ιησου χριστω χαρις υμιν και ειρηνη ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... paulos kai silouanos kai timotheos tē ekklēsia thessalonikeōn en theō patri kai kuriō iēsou christō charis umin kai eirēnē ....................................................... paulos kai silouanos kai timotheos tE ekklEsia thessalonikeOn en theO patri kai kuriO iEsou christO charis umin kai eirEnE ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... paulos kai silouanos kai timotheos tē ekklēsia thessalonikeōn en theō patri kai kuriō iēsou christō charis umin kai eirēnē apo theou patros ēmōn kai kuriou iēsou christou ....................................................... paulos kai silouanos kai timotheos tE ekklEsia thessalonikeOn en theO patri kai kuriO iEsou christO charis umin kai eirEnE apo theou patros EmOn kai kuriou iEsou christou ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... paulos kai silouanos kai timotheos tē ekklēsia thessalonikeōn en theō patri kai kuriō iēsou christō charis umin kai eirēnē apo theou patros ēmōn kai kuriou iēsou christou ....................................................... paulos kai silouanos kai timotheos tE ekklEsia thessalonikeOn en theO patri kai kuriO iEsou christO charis umin kai eirEnE apo theou patros EmOn kai kuriou iEsou christou ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... paulos kai silouanos kai timotheos tē ekklēsia thessalonikeōn en theō patri kai kuriō iēsou christō charis umin kai eirēnē apo theou patros ēmōn kai kuriou iēsou christou ....................................................... paulos kai silouanos kai timotheos tE ekklEsia thessalonikeOn en theO patri kai kuriO iEsou christO charis umin kai eirEnE apo theou patros EmOn kai kuriou iEsou christou ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... paulos kai silouanos kai timotheos tē ekklēsia thessalonikeōn en theō patri kai kuriō iēsou christō charis umin kai eirēnē ....................................................... paulos kai silouanos kai timotheos tE ekklEsia thessalonikeOn en theO patri kai kuriO iEsou christO charis umin kai eirEnE ....................................................... ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... paulos kai silouanos kai timotheos tē ekklēsia thessalonikeōn en theō patri kai kuriō iēsou christō charis umin kai eirēnē ....................................................... paulos kai silouanos kai timotheos tE ekklEsia thessalonikeOn en theO patri kai kuriO iEsou christO charis umin kai eirEnE ....................................................... 1 Tesalonik 1:1 Haitian Creole Bible ....................................................... Mwen menm, Pòl, ansanm ak Silven ak Timote, m'ap ekri lèt sa a voye bay manm legliz lavil Tesalonik yo, k'ap viv ansanm nan Bondye, Papa a, ak Jezikri, Seyè nou an. Mwen mande pou yo ban nou benediksyon ak kè poze. .......................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke بولس وسلوانس وتيموثاوس الى كنيسة التسالونيكيين في الله الآب والرب يسوع المسيح. نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح ....................................................... 1 Thessalonians 1:1 Hebrew Bible פולוס וסלונוס וטימותיוס אל קהלת התסלוניקים באלהים האב ובאדון ישוע המשיח חסד לכם ושלום מאת אלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃ ....................................................... 1 Tessalonicesi 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Paolo, Silvano e Timoteo alla chiesa dei Tessalonicesi che è in Dio Padre e nel Signor Gesù Cristo, grazia a voi e pace. ....................................................... 1 Tessalonicesi 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... PAOLO, e Silvano, e Timoteo, alla chiesa de’ Tessalonicesi, che è in Dio Padre, e nel Signor Gesù Cristo. Grazia a voi e pace, da Dio nostro Padre, e dal Signor Gesù Cristo. ....................................................... 1 TES 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Saudara-saudara jemaat di Tesalonika, yang menjadi umat Allah Bapa dan Tuhan Yesus Kristus: Kami, yaitu Paulus, Silas dan Timotius mengharap semoga Allah memberi berkat dan sejahtera kepada kalian. ....................................................... 1 TES 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Dari Paulus, Silwanus dan Timotius kepada jemaat orang-orang Tesalonika yang di dalam Allah Bapa dan di dalam Tuhan Yesus Kristus. Kasih karunia dan damai sejahtera menyertai kamu. ....................................................... 1 TES 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Daripada Paulus dan Silwanus dan Timotius datang kepada sidang jemaat orang Tesalonika yang di dalam Allah, yaitu Bapa kita, dan di dalam Tuhan Yesus Kristus. Turunlah kiranya atas kamu anugerah dan sejahtera. ....................................................... 1 Thessalonians 1:1 Kabyle: NT ....................................................... Nekk Bulus, Silwan akk-d Timuti, i tejmaɛt n watmaten yellan di temdint n Tiṣalunik yumnen s Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa lmasiḥ. Ṛṛeḥma ț-țalwit a d-ersent fell-awen. ....................................................... 데살로니가전서 1:1 Korean ....................................................... 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가인의 교회에 편지하노니 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다 ....................................................... Tesaloniķiešiem 1 1:1 Latvian New Testament ....................................................... Pāvils un Silvāns, un Timotejs tesalonīkiešu draudzei Dievā Tēvā un Kungā Jēzū Kristū: ....................................................... Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 1:1 Lithuanian ....................................................... Paulius, Silvanas ir Timotiejus tesalonikiečių bažnyčiai Dieve Tėve ir Viešpatyje Jėzuje Kristuje. Malonė jums ir ramybė nuo Dievo, mūsų Tėvo, ir Viešpaties Jėzaus Kristaus! ....................................................... 1 Thessalonians 1:1 Maori ....................................................... Na Paora, na ratou ko Hirawanu, ko Timoti, ki te hahi o te hunga o Teharonika i roto i te Atua Matua, i te Ariki hoki, i a Ihu Karaiti: Kia tau te aroha noa ki a koutou me te rangimarie. ....................................................... 1 Tessalonikerne 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Paulus og Silvanus og Timoteus - til tessalonikernes menighet i Gud Fader og den Herre Jesus Kristus: Nåde være med eder og fred! ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Paweł i Sylwan, i Tymoteusz zborowi Tesaloniceńskiemu w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój niech będzie od Boga Ojca naszego, i od Pana Jezusa Chrystusa. ....................................................... 1 Tessalonicenses 1:1 Portuguese Bible ....................................................... Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas. ....................................................... 1 Tesaloniceni 1:1 Romanian: Cornilescu ....................................................... Pavel, Silvan şi Timotei, către Biserica Tesalonicenilor, care este în Dumnezeu Tatăl şi în Domnul Isus Hristos: Har şi pace dela Dumnezeu, Tatăl nostru, şi dela Domnul Isus Hristos. ....................................................... 1-е Фессалоникийцам 1:1 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Павел и Силуан и Тимофей – церкви Фессалоникской в Боге Отце и Господе Иисусе Христе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. ....................................................... 1-е Фессалоникийцам 1:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... Павел и Силуан и Тимофей - церкви Фессалоникской в Боге Отце и Господе Иисусе Христе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. ....................................................... 1-е Фессалоникийцам 1:1 Russian koi8r ....................................................... Павел и Силуан и Тимофей--церкви Фессалоникской в Боге Отце и Господе Иисусе Христе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. ....................................................... 1 Thessalonians 1:1 Shuar New Testament ....................................................... Wikia Pßpruitjai. Wisha Serpanujai tura TimiutΘujai Tisar·nikianmaya Yus-shuar ajasuitrumna nuna aatjarme. Atumsha Yus-shuar asarum Apa Y·snaitrume, tura Uunt Jesukrφstunuitrume. Ii Apari Yus, tura ii Uuntri Jesukrφstu waitnentrama ßsarmatai, ti shiir imiatkinchanum pujustarum, tu wakerajrume. ....................................................... 1 Tesalonicenses 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Pablo, Silvano y Timoteo, a la iglesia de los Tesalonicenses en Dios Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia a ustedes y paz. ....................................................... 1 Tesalonicenses 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... PABLO, y Silvano, y Timoteo, á la iglesia de los Tesalonicenses que es en Dios Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia y paz á vosotros de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. ....................................................... 1 Tesalonicenses 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Pablo, y Silvano, y Timoteo, a la Iglesia de los tesalonicenses congregada en Dios, el Padre, y en el Señor Jesús el Cristo: Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre y del Señor Jesús, el Cristo. ....................................................... 1 Tesalonicenses 1:1 Spanish: Modern ....................................................... Pablo, Silas y Timoteo; a la iglesia de los tesalonicenses, en Dios Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia a vosotros y paz. ....................................................... 1 Thessalonikerbreve 1:1 Swedish (1917) ....................................................... Paulus och Silvanus och Timoteus hälsa tessalonikernas församling i Gud, Fadern, och Herren Jesus Kristus. Nåd och frid vare med eder. ....................................................... 1 Wathesalonike 1:1 Swahili NT ....................................................... Mimi Paulo, Silwano na Timotheo tunawaandikia ninyi jumuiya ya kanisa la Thesalonike, ambao ni watu wake Mungu Baba, na wa Bwana Yesu Kristo. ....................................................... 1 Mga Taga-Tesalonica 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Si Pablo, at si Silvano, at si Timoteo, sa iglesia ng mga taga Tesalonica sa Dios Ama at sa Panginoong Jesucristo: Sumainyo nawa ang biyaya at kapayapaan. ....................................................... Tamil Bible .......................................................
பவுலும், சில்வானும், தீமோத்தேயும், பிதாவாகிய தேவனுக்குள்ளும் கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவுக்குள்ளும் இருக்கிற தெசலோனிக்கேயர் சபைக்கு எழுதுகிறதாவது: நம்முடைய பிதாவாகிய தேவனாலும் கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும் உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் உண்டாவதாக. ....................................................... 1 Selanikiler 1:1 Turkish ....................................................... Pavlus, Silvanus ve Timoteostan Baba Tanrıya ve Rab İsa Mesihe ait olan Selanik kilisesine selam! Sizlere lütuf ve esenlik olsun. ....................................................... 1 Солунци 1:1 Ukrainian: NT ....................................................... Павел, та Сильван, та Тимотей до церков Солунських.у Бозї Отцї і Господї Ісусї Христї: Благодать вам і мир од Бога Отця і Господа Ісуса Христа. ....................................................... 1 Thessalonians 1:1 Uma New Testament ....................................................... Sura toi ngkai kai' tau tolu: Paulus, Silas pai' Timotius, kipakatu tilou hi koi' ompi' -ompi' hampepangalaa' -kai to hi Tesalonika, to mepue' -mi hi Alata'ala to Tuama pai' hi Pue' Yesus Kristus! Wori' tabe: mekakae-kai hi Alata'ala bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'. ....................................................... 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 1:1 Vietnamese (1934) ....................................................... Phao-lô, Sin-vanh và Ti-mô-thê gởi cho Hội-thánh ở thành Tê-sa-lô-ni-ca, Hội trong Ðức Chúa Trời, là Cha, và trong Ðức Chúa Jêsus Christ, Chúa chúng ta: nguyền xin ân điển và sự bình an ban cho anh em! ....................................................... Assembly .......... Christ .......... Church .......... Grace .......... Granted .......... Jesus .......... Paul .......... Peace .......... Silas .......... Silvanus .......... Silva'nus .......... Thessalonians .......... Thessalo'nians .......... Timotheus .......... Timothy ....................................................... Assembly .......... Christ .......... Church .......... Grace .......... Granted .......... Jesus .......... Paul .......... Peace .......... Silas .......... Silvanus .......... Silva'nus .......... Thessalonians .......... Thessalo'nians .......... Timotheus .......... Timothy ....................................................... Alphabetical: and .......... Christ .......... church .......... Father .......... God .......... Grace .......... in .......... Jesus .......... Lord .......... of .......... Paul .......... peace .......... Silas .......... Silvanus .......... the .......... Thessalonians .......... Timothy .......... To .......... you ....................................................... NT Letters ....................................................... (1 Thess. 1 Thes. 1Th iTh i Th 1st) ....................................................... Scripturetext.com Multilingual Bible |