New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The LORD will repay each man for his righteousness and his faithfulness; for the LORD delivered you into my hand today, but I refused to stretch out my hand against the LORD'S anointed. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κύριος ἐπιστρέψει ἑκάστῳ τὰς δικαιοσύνας αὐτοῦ καὶ τὴν πίστιν αὐτοῦ ὡς παρέδωκέν σε κύριος σήμερον εἰς χεῖράς μου καὶ οὐκ ἠθέλησα ἐπενεγκεῖν χεῖρά μου ἐπὶ χριστὸν κυρίου ................................................................................
שמואל א 26:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיהוָה יָשִׁיב לָאִישׁ אֶת־צִדְקָתֹו וְאֶת־אֱמֻנָתֹו אֲשֶׁר נְתָנְךָ יְהוָה הַיֹּום בְּיָד וְלֹא אָבִיתִי לִשְׁלֹחַ יָדִי בִּמְשִׁיחַ יְהוָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Dominus autem retribuet unicuique secundum iustitiam suam et fidem tradidit enim te Dominus hodie in manu mea et nolui levare manum meam in christum Domini ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR pagará a cada uno según su justicia y su fidelidad; pues el SEÑOR te entregó hoy en mi mano, pero yo no quise extender mi mano contra el ungido del SEÑOR. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR aber wird einem jeglichen vergelten nach seiner Gerechtigkeit und seinem Glauben. Denn der HERR hat dich heute in meine Hand gegeben; aber ich wollte meine Hand nicht an den Gesalbten des HERRN legen. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel rendra à chacun selon sa justice et sa fidélité; car l'Eternel t'avait livré aujourd'hui entre mes mains, et je n'ai pas voulu porter la main sur l'oint de l'Eternel. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 今 日 耶 和 华 将 王 交 在 我 手 里 , 我 却 不 肯 伸 手 害 耶 和 华 的 受 膏 者 。 耶 和 华 必 照 各 人 的 公 义 诚 实 报 应 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The LORD render to every man his righteousness and his faithfulness; for the LORD delivered thee into my hand to day, but I would not stretch forth mine hand against the LORD's anointed. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The LORD render to every man his righteousness and his faithfulness; for the LORD delivered you into my hand to day, but I would not stretch forth my hand against the LORD's anointed. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah will render to every man his righteousness and his faithfulness; forasmuch as Jehovah delivered thee into my hand to-day, and I would not put forth my hand against Jehovah's anointed. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord will give to every man the reward of his righteousness and his faith: because the Lord gave you into my hands today, and I would not put out my hand against the man who has been marked with the holy oil. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord will reward every one according to his justice, and his faithfulness: for the Lord hath delivered thee this day into my hand, and I would not put forth my hand against the Lord's anointed. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah will render to every man his righteousness and his faithfulness; for Jehovah gave thee into my hand this day, and I would not stretch forth my hand against Jehovah's anointed. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD shall render to every man his righteousness and his faithfulness: forasmuch as the LORD delivered thee into my hand today, and I would not put forth mine hand against the LORD'S anointed. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD will reward any person who is righteous and faithful. The LORD handed you over to me today, but I refused to attack the LORD's anointed king. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The LORD render to every man his righteousness and his faithfulness: for the LORD delivered thee into my hand to-day, but I would not stretch forth my hand against the LORD'S anointed. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh will render to every man his righteousness and his faithfulness; because Yahweh delivered you into my hand today, and I wouldn't put forth my hand against Yahweh's anointed. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Jehovah doth turn back to each his righteousness and his faithfulness, in that Jehovah hath given thee to-day into my hand, and I have not been willing to put forth my hand against the anointed of Jehovah, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 今 日 耶 和 華 將 王 交 在 我 手 裡 , 我 卻 不 肯 伸 手 害 耶 和 華 的 受 膏 者 。 耶 和 華 必 照 各 人 的 公 義 誠 實 報 應 他 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華必按著各人的公義和信實報答他;今天耶和華把你交在我手裡,我卻不願伸手傷害耶和華的受膏者。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华必按着各人的公义和信实报答他;今天耶和华把你交在我手里,我却不愿伸手伤害耶和华的受膏者。 ................................................................................ 1 Samuel 26:23 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel rendra à chacun sa justice et sa fidélité, puisque l'Éternel t'avait livré aujourd'hui en ma main, et que je n'ai pas voulu étendre ma main sur l'oint de l'Éternel. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Or que l'Eternel rende à chacun selon sa justice, et [selon] sa fidélité; car il t'avait livré aujourd'hui entre mes mains, mais je n'ai point voulu mettre ma main sur l'Oint de l'Eternel. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel rendra à chacun selon sa justice et sa fidélité; car l'Éternel t'avait livré aujourd'hui entre mes mains, et je n'ai point voulu porter la main sur l'oint de l'Éternel. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR aber wird einem jeglichen vergelten nach seiner Gerechtigkeit und Glauben. Denn der HERR hat dich heute in meine Hand gegeben, ich aber wollte meine Hand nicht an den Gesalbten des HERRN legen. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova wird einem jeden seine Gerechtigkeit und seine Treue vergelten; denn Jehova hatte dich heute in meine Hand gegeben, und ich wollte meine Hand nicht ausstrecken gegen den Gesalbten Jehovas. | 1 i Samuelit 26:23 Albanian ................................................................................ Zoti do t'i japë secilit simbas drejtësisë dhe besnikërisë së tij; sot në fakt Zoti të kishte dhënë në duart e mia, por unë nuk desha të shtrija dorën time kundër të vajosurit të Zotit. ................................................................................ 1 Царе 26:23 Bulgarian ................................................................................ А Господ да въздаде на всекиго според правдата му и верността му; защото Господ те предаде днес в ръката ми, но аз отказах да дигна ръката си против Господния помазаник. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Croatian Bible ................................................................................ A Jahve će vratiti svakome po njegovoj pravdi i po njegovoj vjernosti: danas te Jahve bijaše predao u moje ruke, ali nisam htio dići ruke svoje na pomazanika Jahvina. ................................................................................ První Samuelova 26:23 Czech BKR ................................................................................ Hospodin pak navratiž jednomu každému za spravedlnost jeho a věrnost jeho. Daltě byl zajisté Hospodin tebe dnes v ruku mou, ale nechtělť jsem vztáhnouti ruky své na pomazaného Hospodinova. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Danish ................................................................................ Men HERREN vil gengælde enhver hans Retfærdighed og Troskab; HERREN gav dig i Dag i min Hånd, men jeg vilde ikke lægge Hånd på HERRENs Salvede! ................................................................................ 1 Samuël 26:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De HEERE dan vergelde aan een iegelijk zijn gerechtigheid en zijn getrouwheid; want de HEERE had u heden in mijn hand gegeven; maar ik heb mijn hand niet willen uitsteken, aan den gezalfde des HEEREN. ................................................................................ 1 Sámuel 26:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úr pedig fizessen meg mindenkinek az õ igazsága és hûsége szerint, mert az Úr kezembe adott téged ma, de én nem akartam felemelni kezemet az Úrnak felkentje ellen. ................................................................................ Samuel 1 26:23 Esperanto ................................................................................ kaj la Eternulo repagu al cxiu laux lia justeco kaj fideleco. La Eternulo transdonis vin hodiaux en miajn manojn, sed mi ne volis etendi mian manon kontraux sanktoleiton de la Eternulo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra maksaa jokaiselle hänen vanhurskautensa ja uskonsa jälkeen; sillä Herra on sinun tänäpänä antanut minun käteeni, vaan en minä tahtonut satuttaa kättäni Herran voideltuun. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra palkitsee jokaiselle hänen vanhurskautensa ja uskollisuutensa. Sillä Herra antoi sinut tänä päivänä minun käsiini, mutta minä en tahtonut satuttaa kättäni Herran voideltuun. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κυριος επιστρεψει εκαστω τας δικαιοσυνας αυτου και την πιστιν αυτου ως παρεδωκεν σε κυριος σημερον εις χειρας μου και ουκ ηθελησα επενεγκειν χειρα μου επι χριστον κυριου ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai kurios epistrepsei ekastō tas dikaiosunas autou kai tēn pistin autou ōs paredōken se kurios sēmeron eis cheiras mou kai ouk ēthelēsa epenegkein cheira mou epi christon kuriou ................................................................................ kai kurios epistrepsei ekastO tas dikaiosunas autou kai tEn pistin autou Os paredOken se kurios sEmeron eis cheiras mou kai ouk EthelEsa epenegkein cheira mou epi christon kuriou ................................................................................ 1 Samyèl 26:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a va bay chak moun sa yo merite, dapre jan yo mache devan li, dapre jan yo kenbe pwomès yo. Jòdi a, li te lage ou nan men m'. Men, mwen pa fè ou anyen, mwen pa leve men m' sou wa Seyè a te chwazi a. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 26:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والرب يرد على كل واحد بره وامانته لانه قد دفعك الرب اليوم ليدي ولم اشأ ان امد يدي الى مسيح الرب. ................................................................................ שמואל א 26:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהוה ישיב לאיש את־צדקתו ואת־אמנתו אשר נתנך יהוה היום ביד ולא אביתי לשלח ידי במשיח יהוה׃ ................................................................................ שמואל א 26:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיהוָה֙ יָשִׁ֣יב לָאִ֔ישׁ אֶת־צִדְקָתֹ֖ו וְאֶת־אֱמֻנָתֹ֑ו אֲשֶׁר֩ נְתָנְךָ֙ יְהוָ֤ה ׀ הַיֹּום֙ בְּיָ֔ד וְלֹ֣א אָבִ֔יתִי לִשְׁלֹ֥חַ יָדִ֖י בִּמְשִׁ֥יחַ יְהוָֽה׃ ................................................................................ שמואל א 26:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהוה ישיב לאיש את־צדקתו ואת־אמנתו אשר נתנך יהוה ׀ היום ביד ולא אביתי לשלח ידי במשיח יהוה׃ ................................................................................ שמואל א 26:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיהוָה יָשִׁיב לָאִישׁ אֶת־צִדְקָתֹו וְאֶת־אֱמֻנָתֹו אֲשֶׁר נְתָנְךָ יְהוָה ׀ הַיֹּום בְּיָד וְלֹא אָבִיתִי לִשְׁלֹחַ יָדִי בִּמְשִׁיחַ יְהוָה׃ ................................................................................ שמואל א 26:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ויהוה ישיב לאיש את צדקתו ואת אמנתו--אשר נתנך יהוה היום ביד ולא אביתי לשלח ידי במשיח יהוה ................................................................................ שמואל א 26:23 Hebrew Bible ................................................................................ ויהוה ישיב לאיש את צדקתו ואת אמנתו אשר נתנך יהוה היום ביד ולא אביתי לשלח ידי במשיח יהוה׃ | 1 Samuele 26:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno retribuirà ciascuno secondo la sua giustizia e la sua fedeltà; giacché l’Eterno t’avea dato oggi nelle mie mani, e io non ho voluto metter le mani addosso all’unto dell’Eterno. ................................................................................ 1 SAMUEL 26:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi dibalas Tuhan kiranya kebenaran dan setia masing-masing; yaitu Tuhan yang sudah menyerahkan tuanku pada hari ini kepada tangan patik, maka tiada patik mau mendatangkan tangan patik akan orang yang sudah disiram bagi Tuhan. ................................................................................ 사무엘상 26:23 Korean ................................................................................ 여호와께서 각 사람에게 그 의와 신실을 갚으시리니 이는 여호와께서 오늘날 왕을 내 손에 붙이셨으되 나는 손을 들어 여호와의 기름 부음을 받은 자 치기를 원치 아니하였음이니이다 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 26:23 Lithuanian ................................................................................ Viešpats atlygins kiekvienam už jo teisumą ir ištikimybę. Viešpats buvo atidavęs tave šiandien į mano rankas, bet aš nepakėliau rankos prieš Viešpaties pateptąjį. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Maori ................................................................................ A ma Ihowa e hoatu ki ia tangata, ki ia tangata tona tika me tona pono: kua homai nei hoki koe e Ihowa i tenei ra ki toku ringa, a kihai ahau i pai kia totoro toku ringa ki ta Ihowa i whakawahi ai. ................................................................................ 1 Samuels 26:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Herren vil gjengjelde mig min rettferdighet og troskap. Herren gav dig idag i min hånd; men jeg vilde ikke legge hånd på Herrens salvede. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Pan niech odda każdemu sprawiedliwość jego, i wiarę jego. Albowiem podał cię był Pan dziś w ręce moje; alem nie chciał ściągnąć ręki mojej na pomazańca Pańskiego. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor, porém, pague a cada um a sua justiça e a sua lealdade; pois o Senhor te entregou hoje na minha mão, mas eu não quis estender a mão contra o ungido do Senhor. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul va răsplăti fiecăruia după dreptatea lui şi după credincioşia lui: căci Domnul te dăduse azi în mînile mele, şi eu n'am vrut să pun mîna pe unsul Domnului. ................................................................................ 1-я Царств 26:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и да воздаст Господь каждому по правде его и по истине его, так как Господь предавал тебя в руки мои , но я не захотел поднять руки моей на помазанника Господня; ................................................................................ 1-я Царств 26:23 Russian koi8r ................................................................................ и да воздаст Господь каждому по правде его и по истине его, так как Господь предавал тебя в руки [мои], но я не захотел поднять руки моей на помазанника Господня;[] ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "El SEÑOR pagará a cada uno según su justicia y su fidelidad; pues el SEÑOR lo entregó hoy en mi mano, pero yo no quise extender mi mano contra el ungido del SEÑOR. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jehová pague á cada uno su justicia y su lealtad: que Jehová te había entregado hoy en mi mano, mas yo no quise extender mi mano sobre el ungido de Jehová. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el SEÑOR pague a cada uno su justicia y su lealtad; que el SEÑOR te había entregado hoy en mi mano, mas yo no quise extender mi mano sobre el ungido del SEÑOR. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah pague a cada uno según su justicia y su lealtad, porque Jehovah te entregó hoy en mi mano, pero yo no quise extender mi mano contra el ungido de Jehovah. ................................................................................ 1 Samuelsboken 26:23 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN skall vedergälla var och en för hans rättfärdighet och trofasthet. HERREN gav dig ju dag i min hand, men jag ville icke uträcka min hand mot HERRENS smorde. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At gagantihin ng Panginoon ang bawa't tao sa kaniyang katuwiran at sa kaniyang pagtatapat: sapagka't ibinigay ka ng Panginoon sa aking kamay ngayon, at hindi ko iniunat ang aking kamay laban sa pinahiran ng langis ng Panginoon. ................................................................................ 1 Samuel 26:23 Turkish ................................................................................ RAB herkesi doğruluğuna ve bağlılığına göre ödüllendirir. Bugün RAB seni elime teslim ettiği halde, ben RABbin meshettiği kişiye elimi uzatmak istemedim. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 26:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va sẽ báo trả cho mọi người tùy theo sự công bình và trung tín của người; vì ngày nay Ngài đã phó vua vào tay tôi, mà tôi không khứng tra tay vào đấng chịu xức dầu của Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ 1 Samuele 26:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E renda il Signore a ciascuno secondo la sua giustizia e la sua lealtà; conciossiachè il Signore ti avesse oggi messo nelle mie mani, e pure io non ho voluto metter la mano sopra l’Unto del Signore. ................................................................................ 1 SAMUEL 26:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN akan memberkati setiap orang yang setia dan jujur. Sebab meskipun pada hari ini TUHAN menyerahkan Tuanku kepada hamba, namun hamba tidak mau berbuat jahat terhadap Baginda, raja pilihan TUHAN. ................................................................................ 1 SAMUEL 26:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN akan membalas kebenaran dan kesetiaan setiap orang, sebab TUHAN menyerahkan engkau pada hari ini ke dalam tanganku, tetapi aku tidak mau menjamah orang yang diurapi TUHAN. ................................................................................ Anointed .......... Delivered .......... Hand .......... Hands .......... Holy .......... LORD's .......... Marked .......... Oil .......... Refused .......... Render .......... Repay .......... Reward .......... Righteousness .......... Stretch .......... Today .......... To-Day .......... Turn .......... Wouldn't ................................................................................ Anointed .......... Delivered .......... Hand .......... Hands .......... Holy .......... LORD's .......... Marked .......... Oil .......... Refused .......... Render .......... Repay .......... Reward .......... Righteousness .......... Stretch .......... Today .......... To-Day .......... Turn .......... Wouldn't ................................................................................ Alphabetical: a .......... against .......... and .......... anointed .......... but .......... delivered .......... each .......... every .......... faithfulness .......... for .......... hand .......... hands .......... his .......... I .......... into .......... lay .......... LORD .......... Lord's .......... man .......... my .......... not .......... on .......... out .......... refused .......... repay .......... rewards .......... righteousness .......... stretch .......... The .......... to .......... today .......... will .......... would .......... you ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |