1 Kings 10:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He made 300 shields of beaten gold, using three minas of gold on each shield, and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
................................................................................
1 Kings 10:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τριακόσια ὅπλα χρυσᾶ ἐλατά τρεῖς μναῖ χρυσίου ἐνῆσαν εἰς τὸ ὅπλον τὸ ἕν καὶ ἔδωκεν αὐτὰ εἰς οἶκον δρυμοῦ τοῦ λιβάνου
................................................................................
מלכים א 10:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּשְׁלֹשׁ־מֵאֹות מָגִנִּים זָהָב שָׁחוּט שְׁלֹשֶׁת מָנִים זָהָב יַעֲלֶה עַל־הַמָּגֵן הָאֶחָת וַיִּתְּנֵם הַמֶּלֶךְ בֵּית יַעַר הַלְּבָנֹון׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et trecentas peltas ex auro probato trecentae minae auri unam peltam vestiebant posuitque ea rex in domo silvae Libani

................................................................................
1 Reyes 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También hizo trescientos escudos de oro batido, usando tres minas de oro en cada escudo; y el rey los puso en la casa del bosque del Líbano.
................................................................................
1 Koenige 10:17 German: Luther (1912)
................................................................................
und dreihundert Tartschen vom besten Gold, je drei Pfund Gold zu einer Tartsche. Und der König tat sie in das Haus am Wald Libanon.
................................................................................
1 Rois 10:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et trois cents autres boucliers d'or battu, pour chacun desquels il employa trois mines d'or; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban.
................................................................................
列 王 紀 上 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 用 锤 出 来 的 金 子 打 成 盾 牌 三 百 面 , 每 面 用 金 子 三 弥 那 , 都 放 在 利 巴 嫩 林 宫 里 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he made three hundred shields of beaten gold; three pounds of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he made three hundred smaller body-covers of hammered gold, with three pounds of gold in every cover: and the king put them in the house of the Woods of Lebanon.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And three hundred targets of fine gold: three hundred pounds of gold covered one target: and the king put them in the house of the forest of Libanus.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and three hundred shields of beaten gold, he applied three minas of gold to one shield; and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he made three hundred shields of beaten gold; three pounds of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He also made 300 small shields of hammered gold, using four pounds of gold on each shield. The king put them in the hall which he called the Forest of Lebanon.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he made three hundred shields of beaten gold; three pounds of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
[he made] three hundred shields of beaten gold; three minas of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and three hundred shields of alloyed gold -- three pounds of gold go up on the one shield; and the king putteth them in the house of the forest of Lebanon.
................................................................................
列 王 紀 上 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 用 錘 出 來 的 金 子 打 成 盾 牌 三 百 面 , 每 面 用 金 子 三 彌 那 , 都 放 在 利 巴 嫩 林 宮 裡 。
................................................................................
列 王 紀 上 10:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
又用錘煉好的金子做了三百面小盾牌,每一面小盾牌用金子兩公斤。王把這些盾牌都放在黎巴嫩林宮。
................................................................................
列 王 紀 上 10:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
又用锤炼好的金子做了三百面小盾牌,每一面小盾牌用金子两公斤。王把这些盾牌都放在黎巴嫩林宫。
................................................................................
1 Rois 10:17 French: Darby
................................................................................
et trois cents petits boucliers d'or battu, mettant à chaque bouclier trois mines d'or; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban.
................................................................................
1 Rois 10:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Et trois cents autres boucliers d'or étendu au marteau, employant trois mines d'or pour chaque bouclier; et le Roi les mit dans la maison du parc du Liban.
................................................................................
1 Rois 10:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et trois cents boucliers plus petits, d'or battu, employant trois mines d'or pour chaque bouclier; et le roi les mit dans la maison de la Forêt du Liban.
................................................................................
1 Koenige 10:17 German: Luther (1545)
................................................................................
und dreihundert Tartschen vom besten Golde, je drei Pfund Goldes zu einer Tartsche. Und der König tat sie in das Haus vom Walde Libanon.
................................................................................
1 Koenige 10:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und dreihundert Tartschen von getriebenem Golde: drei Minen Gold zog er über jede Tartsche; und der König tat sie in das Haus des Waldes Libanon.
1 i Mbretërve 10:17 Albanian
................................................................................
dhe treqind mburoja prej ari të rrahur, duke përdorur për secilën prej tyre tri mina ari; mbreti i vendosi në pallatin e "Pyllit të Libanit".
................................................................................
3 Царе 10:17 Bulgarian
................................................................................
и триста щитчета от ковано злато; три фунта злато се иждиви за всяко щитче; и царят ги положи в къщата Ливански лес.
................................................................................
1 Kings 10:17 Croatian Bible
................................................................................
i načini trista štitića od kovanog zlata; za svaki je štitić utrošio tri zlatne mine. Pohranio je sve u kuću zvanu Libanonska šuma.
................................................................................
První Královská 10:17 Czech BKR
................................................................................
A tři sta pavéz z taženého zlata, tři libry zlata dal na každou pavézu. I složil je král v domě lesu Libánského.
................................................................................
Første Kongebog 10:17 Danish
................................................................................
og 300 mindre Guldskjolde, hvert på tre Miner Guld; dem lod Kongen henlægge i Libanonskovhuset.
................................................................................
1 Koningen 10:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Insgelijks driehonderd schilden van geslagen goud; drie pond gouds liet hij opwegen tot elk schild; en de koning legde ze in het huis des wouds van Libanon.
................................................................................
1 Királyok 10:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
És háromszáz kerek paizst vert aranyból, három font aranyat ada mindenik paizsra: és azokat a király helyhezteté a Libánon erdõ házába.
................................................................................
Reĝoj 1 10:17 Esperanto
................................................................................
kaj tricent malgrandajn sxildojn el forgxita oro (tri min�oj da oro estis uzitaj por cxiu el tiuj sxildoj); kaj la regxo metis ilin en la arbardomon de Lebanon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kolmesataa kilpeä parhaasta kullasta, ja kolme leiviskää kultaa jokaiseen kilpeen; ja kuningas pani ne Libanonin metsähuoneesen.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja pakotetusta kullasta kolmesataa pienempää kilpeä, ja käytti jokaiseen kilpeen kolme miinaa kultaa. Ja kuningas asetti ne Libanoninmetsä-taloon.
................................................................................
1 Kings 10:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τριακοσια οπλα χρυσα ελατα τρεις μναι χρυσιου ενησαν εις το οπλον το εν και εδωκεν αυτα εις οικον δρυμου του λιβανου
................................................................................
1 Kings 10:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai triakosia opla chrusa elata treis mnai chrusiou enēsan eis to oplon to en kai edōken auta eis oikon drumou tou libanou
................................................................................
kai triakosia opla chrusa elata treis mnai chrusiou enEsan eis to oplon to en kai edOken auta eis oikon drumou tou libanou

................................................................................
1 Wa 10:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li fè fè tou twasan ti plak pwotèj an fè, li fè kouvri yo chak ak yon kouch lò ki peze kat liv. Li mete tout plak pwotèj sa yo nan Salon Rakbwa peyi Liban an.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 10:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وثلاث مئة مجن من ذهب مطرّق. خصّ المجن ثلاثة امناء من الذهب. وجعلها سليمان في بيت وعر لبنان.
................................................................................
מלכים א 10:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושלש־מאות מגנים זהב שחוט שלשת מנים זהב יעלה על־המגן האחת ויתנם המלך בית יער הלבנון׃ ף
................................................................................
מלכים א 10:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּשְׁלֹשׁ־מֵאֹ֤ות מָֽגִנִּים֙ זָהָ֣ב שָׁח֔וּט שְׁלֹ֤שֶׁת מָנִים֙ זָהָ֔ב יַעֲלֶ֖ה עַל־הַמָּגֵ֣ן הָאֶחָ֑ת וַיִּתְּנֵ֣ם הַמֶּ֔לֶךְ בֵּ֖ית יַ֥עַר הַלְּבָנֹֽון׃ פ
................................................................................
מלכים א 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושלש־מאות מגנים זהב שחוט שלשת מנים זהב יעלה על־המגן האחת ויתנם המלך בית יער הלבנון׃ פ
................................................................................
מלכים א 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּשְׁלֹשׁ־מֵאֹות מָגִנִּים זָהָב שָׁחוּט שְׁלֹשֶׁת מָנִים זָהָב יַעֲלֶה עַל־הַמָּגֵן הָאֶחָת וַיִּתְּנֵם הַמֶּלֶךְ בֵּית יַעַר הַלְּבָנֹון׃ פ
................................................................................
מלכים א 10:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ושלש מאות מגנים זהב שחוט--שלשת מנים זהב יעלה על המגן האחת ויתנם המלך בית יער הלבנון  {פ}
................................................................................
מלכים א 10:17 Hebrew Bible
................................................................................
ושלש מאות מגנים זהב שחוט שלשת מנים זהב יעלה על המגן האחת ויתנם המלך בית יער הלבנון׃
1 Re 10:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e trecento scudi d’oro battuto più piccoli, per ognuno dei quali impiegò tre mine d’oro; e il re li mise nella casa della "Foresta del Libano".
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi tiga ratus buah selukung dari pada emas tempawan, disuruhnya timbang emas tiga kati akan sebuah selukung, lalu ditaruh baginda akan dia dalam istana yang di rimba Libanon.
................................................................................
열왕기상 10:17 Korean
................................................................................
또 쳐서 늘인 금으로 작은 방패 삼백을 만들었으니 매 방패에 든금이 삼 마네라 왕이 이것들을 레바논 나무 궁에 두었더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 10:17 Lithuanian
................................................................................
be to, buvo padaryti trys šimtai mažų skydų, taip pat iš kalto aukso; vienam skydui sunaudojo tris minas aukso. Karalius juos visus laikė namuose iš Libano medžio.
................................................................................
1 Kings 10:17 Maori
................................................................................
A i hangaia e ia etahi pukupuku iti iho e toru rau, he mea patu te koura: e toru pauna koura ki te pukupuku kotahi: a hoatu ana e te kingi ki te whare o te ngahere o Repanona.
................................................................................
1 Kongebok 10:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og tre hundre små skjold av uthamret gull - til hvert av disse skjold gikk det med tre miner gull - og kongen satte dem i Libanon-skoghuset.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przytem trzy sta puklerzy ze złota ciągnionego, trzy grzywny złota odważył na każdy puklerz. I schował je król w domu lasu Libanowego.
................................................................................
1 Reis 10:17 Portugese Bible
................................................................................
do mesmo modo fez também trezentos escudos de ouro batido; de três minas de auro mandou fazer cada escudo. Então e rei os pôs na casa do bosque de Líbano.   
................................................................................
1 Imparati 10:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi alte trei sute de scuturi mici de aur bătut, şi pentru fie care din ele a întrebuinţat trei mine de aur; şi împăratul le -a pus în casa numită Pădurea Libanului.
................................................................................
3-я Царств 10:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и триста меньших щитов из кованого золота, по три мины золота пошло на каждый щит; и поставил их царь в доме из Ливанского дерева.
................................................................................
3-я Царств 10:17 Russian koi8r
................................................................................
и триста меньших щитов из кованого золота, по три мины золота пошло на каждый щит; и поставил их царь в доме из Ливанского дерева.[]
................................................................................
1 Reyes 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También hizo 300 escudos de oro batido, usando tres minas (1.7 kilos) de oro en cada escudo; el rey los puso en la casa del bosque del Líbano.
................................................................................
1 Reyes 10:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Asimismo trescientos escudos de oro extendido, en cada uno de los cuales gastó tres libras de oro: y púsolos el rey en la casa del bosque del Líbano.
................................................................................
1 Reyes 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Asimismo trescientos escudos de oro extendido, en cada uno de los cuales gastó tres libras de oro; y los puso el rey en la casa del bosque del Líbano.
................................................................................
1 Reyes 10:17 Spanish: Modern
................................................................................
También hizo otros 300 escudos pequeños de oro trabajado. En cada escudo empleó 3 minas de oro. Y el rey los puso en la Casa del Bosque del Líbano.
................................................................................
1 Kungaboken 10:17 Swedish (1917)
................................................................................
likaledes tre hundra mindre sköldar av uthamrat guld och använde till var sådan sköld tre minor guld; och konungen satte upp dem i Libanonskogshuset.
................................................................................
1 Kings 10:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y gumawa ng tatlong daang ibang kalasag na pinukpok na ginto: tatlong librang ginto ang ginamit sa bawa't kalasag: at ipinaglalagay ng hari sa bahay na kahoy sa gubat ng Libano.
................................................................................
1 Krallar 10:17 Turkish
................................................................................
Ayrıca her biri üç minafö ağırlığında dövme altından üç yüz küçük kalkan yaptırdı. Kral bu kalkanları Lübnan Ormanı adındaki saraya koydu.
................................................................................
1 Caùc Vua 10:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
lại làm ba trăm cái khiên nhỏ, bằng vàng đánh giác, cứ mỗi cái dùng ba min vàng. Vua để các khiên ấy trong đền rừng Li-ban.
................................................................................
1 Re 10:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e trecento scudi d’oro battuto, in ciascuno de’ quali impiegò tre mine d’oro. E il re li mise nella casa del bosco del Libano.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia juga membuat 300 perisai emas yang lebih kecil. Emas yang dipakai untuk setiap perisai kecil itu ada kurang lebih dua kilogram, semuanya emas tempaan. Semua perisai itu ditaruhnya di balai yang bernama Balai Hutan Libanon.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
ia membuat juga tiga ratus perisai kecil dari emas tempaan, tiga mina emas dipakainya untuk setiap perisai kecil; lalu raja menaruh semuanya itu di dalam gedung "Hutan Libanon".
................................................................................
Alloyed .......... Applied .......... Beaten .......... Body-Covers .......... Cover .......... Forest .......... Gold .......... Hammered .......... House .......... Hundred .......... Lebanon .......... Minas .......... Palace .......... Pound .......... Pounds .......... Putteth .......... Shield .......... Shields .......... Small .......... Smaller .......... Three .......... Using .......... Woods
................................................................................
Alloyed .......... Applied .......... Beaten .......... Body-Covers .......... Cover .......... Forest .......... Gold .......... Hammered .......... House .......... Hundred .......... Lebanon .......... Minas .......... Palace .......... Pound .......... Pounds .......... Putteth .......... Shield .......... Shields .......... Small .......... Smaller .......... Three .......... Using .......... Woods
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... beaten .......... each .......... Forest .......... gold .......... hammered .......... He .......... house .......... hundred .......... in .......... king .......... Lebanon .......... made .......... minas .......... of .......... on .......... Palace .......... put .......... shield .......... shields .......... small .......... The .......... them .......... three .......... using .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible