New American Standard Bible (©1995) This testimony is true. For this reason reprove them severely so that they may be sound in the faith,ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ἡ μαρτυρία αὕτη ἐστὶν ἀληθής δι' ἣν αἰτίαν ἔλεγχε αὐτοὺς ἀποτόμως, ἵνα ὑγιαίνωσιν ἐν τῇ πίστει, Latin: Biblia Sacra Vulgata testimonium hoc verum est quam ob causam increpa illos dure ut sani sint in fide Tito 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Este testimonio es verdadero. Por eso, repréndelos severamente para que sean sanos en la fe, Titus 1:13 German: Luther (1912) Dies Zeugnis ist wahr. Um der Sache willen strafe sie scharf, auf daß sie gesund seien im Glauben Tite 1:13 French: Louis Segond (1910) Ce témoignage est vrai. C'est pourquoi reprends-les sévèrement, afin qu'ils aient une foi saine, 提 多 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 个 见 证 是 真 的 。 所 以 , 你 要 严 严 的 责 备 他 们 , 使 他 们 在 真 道 上 纯 全 无 疵 , King James Bible This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; American King James Version This witness is true. Why rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; American Standard Version This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith, Bible in Basic English This witness is true. So say sharp words to them so that they may come to the right faith, Douay-Rheims Bible This testimony is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; Darby Bible Translation This testimony is true; for which cause rebuke them severely, that they may be sound in the faith, English Revised Version This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith, GOD'S WORD® Translation (©1995) That statement is true. For this reason, sharply correct believers so that they continue to have faith that is alive and well. Tyndale New Testament This witness is true, wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith, Weymouth New Testament This testimony is true. Therefore sternly denounce them, that they may be robust in their faith, Webster's Bible Translation This testimony is true: wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; World English Bible This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith, Young's Literal Translation this testimony is true; for which cause convict them sharply, that they may be sound in the faith, 提 多 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 個 見 證 是 真 的 。 所 以 , 你 要 嚴 嚴 的 責 備 他 們 , 使 他 們 在 真 道 上 純 全 無 疵 , 提 多 書 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這見證是真的。為了這緣故,你要嚴厲地責備他們,好使他們在信仰上健全, 提 多 書 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这见证是真的。为了这缘故,你要严厉地责备他们,好使他们在信仰上健全, Tite 1:13 French: Darby Ce témoignage est vrai; c'est pourquoi reprends-les vertement, afin qu'ils soient sains dans la foi, Tite 1:13 French: Martin (1744) Ce témoignage est véritable; c'est pourquoi reprends-les vivement, afin qu'ils soient sains en la foi; Tite 1:13 French: Ostervald (1744) Ce témoignage est véritable. Pour cette raison, reprends-les sévèrement, afin qu'ils deviennent sains dans la foi, Titus 1:13 German: Luther (1545) Dies Zeugnis ist wahr. Um der Sache willen strafe sie scharf, auf daß sie gesund seien im Glauben Titus 1:13 German: Elberfelder (1871) Dieses Zeugnis ist wahr; um dieser Ursache willen weise sie streng zurecht, (O. überführe sie scharf) auf daß sie gesund seien im Glauben | Titi 1:13 Albanian pa u vënë vesh përrallave të Judenjve dhe urdhërimeve të njerëzve që largohen nga e vërteta.ՏԻՏՈՍ 1:13 Armenian (Western): NT Այս վկայութիւնը ճշմարիտ է. ուստի սաստիկ կշտամբէ՛ զանոնք, որպէսզի առողջանան հաւատքին մէջ, Titegana. 1:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT Testimoniage haur eguiazcoa duc: causa hunegatic reprehenditzac hec viciqui, fedean sano diradençát: Тит 1:13 Bulgarian Това свидетелство е вярно. По тая причина изобличавай ги строго, за да бъдат здрави във вярата Poslanica Titu 1:13 Croatian Bible Svjedočanstvo je to istinito. Zato ih karaj oštro da budu zdravi u vjeri, Titovi 1:13 Czech BKR Svědectví to pravé jest. A protož tresciž je přísně, ať jsou zdraví u víře, Titus 1:13 Danish Dette Vidnesbyrd er sandt. Derfor skal du sætte dem strengelig i Rette, for at de må blive sunde i Troen Titus 1:13 Dutch Staten Vertaling Deze getuigenis is waar. Daarom bestraf hen scherpelijk, opdat zij gezond mogen zijn in het geloof. Titushoz 1:13 Hungarian: Karoli E bizonyság igaz: annakokáért fedd õket kímélés nélkül, hogy a hitben épek legyenek, Al Tito 1:13 Esperanto Tiu atesto estas vera. Tial akre riprocxu ilin, por ke ili estu sanaj en la fido, Kirje Titukselle 1:13 Finnish: Bible (1776) Tämä todistus on tosi; sentähden nuhtele heitä kovin, että he uskossa terveet olisivat, Kirje Titukselle 1:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Tämä todistus on tosi; sentähden nuhtele heitä ankarasti, että tulisivat uskossa terveiksi ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ μαρτυρία οὗτος εἰμί ἀληθής διά ὅς αἰτία ἐλέγχω αὐτός ἀποτόμως ἵνα ὑγιαίνω ἐν ὁ πίστις ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡ μαρτυρία αὕτη ἐστὶν ἀληθής. δι’ ἣν αἰτίαν ἔλεγχε αὐτοὺς ἀποτόμως, ἵνα ὑγιαίνωσιν ἐν τῇ πίστει, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡ μαρτυρία αὕτη ἐστὶν ἀληθής δι' ἣν αἰτίαν ἔλεγχε αὐτοὺς ἀποτόμως ἵνα ὑγιαίνωσιν ἐν τῇ πίστει ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡ μαρτυρία αὕτη ἐστὶν ἀληθής δι’ ἣν αἰτίαν ἔλεγχε αὐτοὺς ἀποτόμως, ἵνα ὑγιαίνωσιν [ἐν] τῇ πίστει, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. η μαρτυρια αυτη εστιν αληθης δι ην αιτιαν ελεγχε αυτους αποτομως ινα υγιαινωσιν εν τη πιστει ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η μαρτυρια αυτη εστιν αληθης δι ην αιτιαν ελεγχε αυτους αποτομως ινα υγιαινωσιν εν τη πιστει ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) η μαρτυρια αυτη εστιν αληθης δι ην αιτιαν ελεγχε αυτους αποτομως ινα υγιαινωσιν εν τη πιστει ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) η μαρτυρια αυτη εστιν αληθης δι ην αιτιαν ελεγχε αυτους αποτομως ινα υγιαινωσιν εν τη πιστει ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort η μαρτυρια αυτη εστιν αληθης δι ην αιτιαν ελεγχε αυτους αποτομως ινα υγιαινωσιν [εν] τη πιστει ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants η μαρτυρια αυτη εστιν αληθης δι ην αιτιαν ελεγχε αυτους αποτομως ινα υγιαινωσιν {VAR1: [εν] } {VAR2: εν } τη πιστει ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ē marturia autē estin alēthēs di ēn aitian elenche autous apotomōs ina ugiainōsin en tē pistei E marturia autE estin alEthEs di En aitian elenche autous apotomOs ina ugiainOsin en tE pistei ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ē marturia autē estin alēthēs di ēn aitian elenche autous apotomōs ina ugiainōsin en tē pistei E marturia autE estin alEthEs di En aitian elenche autous apotomOs ina ugiainOsin en tE pistei ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ē marturia autē estin alēthēs di ēn aitian elenche autous apotomōs ina ugiainōsin en tē pistei E marturia autE estin alEthEs di En aitian elenche autous apotomOs ina ugiainOsin en tE pistei ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ē marturia autē estin alēthēs di ēn aitian elenche autous apotomōs ina ugiainōsin en tē pistei E marturia autE estin alEthEs di En aitian elenche autous apotomOs ina ugiainOsin en tE pistei ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ē marturia autē estin alēthēs di ēn aitian elenche autous apotomōs ina ugiainōsin [en] tē pistei E marturia autE estin alEthEs di En aitian elenche autous apotomOs ina ugiainOsin [en] tE pistei ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ē marturia autē estin alēthēs di ēn aitian elenche autous apotomōs ina ugiainōsin {WH: [en] } {UBS4: en } tē pistei E marturia autE estin alEthEs di En aitian elenche autous apotomOs ina ugiainOsin {WH: [en]} {UBS4: en} tE pistei Tit 1:13 Haitian Creole Bible Sa li di a, se vre wi. Se poutèt sa, pale sevè ak yo pou yo ka sensè nan konfyans yo, | Tito 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Questa testimonianza è verace. Riprendili perciò severamente, affinché siano sani nella fede,TITUS 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka benarlah kesaksian itu. Sebab itu tempelakkanlah mereka itu dengan keras, supaya mereka itu menjadi sempurna di dalam iman, Titus 1:13 Kabyle: NT ayagi i d-yenna ț-țideț. Daymi, ilaq a ten-tenhuḍ s lewɛaṛa, iwakken ad sɛun liman iseḥḥan ; 디도서 1:13 Korean 이 증거가 참되도다 그러므로 네가 저희를 엄히 꾸짖으라 이는 저희로 하여금 믿음을 온전케 하고 Titam 1:13 Latvian New Testament Šī liecība ir pareiza. Tāpēc tu viņus stingri pārmāci, lai viņi kļūtu veseli ticībā, Laiðkas Titui 1:13 Lithuanian Šis liudijimas teisingas. Todėl sudrausk juos griežtai, kad būtų sveiki tikėjimu, Titus 1:13 Maori Ka pono tenei korero. Na reira kia koi tau kupu riri ki a ratou; kia ora ai to ratou whakapono; Titus 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Dette vidnesbyrd er sant. Derfor skal du tale dem strengt til rette, forat de må bli sunde i troen, Polish: Biblia Gdanska To świadectwo jest prawdziwe; dla której przyczyny ostro ich karz, aby zdrowi byli w wierze. Tito 1:13 Portugese Bible Este testemunho é verdadeiro. Portanto repreende-os severamente, para que sejam são na fé, Tit 1:13 Romanian: Cornilescu Mărturia aceasta este adevărată. De aceea mustră -i aspru, ca să fie sănătoşi în credinţă, К Титу 1:13 Russian: Synodal Translation (1876) Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере, К Титу 1:13 Russian: Victor Zhuromsky NT Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере, К Титу 1:13 Russian koi8r Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере, Titus 1:13 Shuar New Testament
Tito 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Este testimonio es verdadero. Por eso, repréndelos severamente para que sean sanos en la fe, Tito 1:13 Spanish: Reina Valera (1909) Este testimonio es verdadero: por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe, Tito 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Este testimonio es verdadero; por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe, Tito 1:13 Spanish: Modern Este testimonio es cierto. Por tanto, repréndeles severamente para que sean sanos en la fe, Titusbrevet 1:13 Swedish (1917) Och det vittnesbördet är sant. Du skall därför strängt tillrättavisa dem, så att de bliva sunda i tron Tito 1:13 Swahili NT Naye alitoboa ukweli kwa sababu hiyo, unapaswa kuwakaripia vikali, ili wawe na imani kamilifu. Kay Tito 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang patotoong ito ay tunay. Dahil dito'y sawayin mong may kabagsikan sila, upang mangapakagaling sa pananampalataya, Titus 1:13 Turkish Bu tanıklık doğrudur. Bu nedenle, Yahudi masallarına, gerçeği reddedenlerin buyruklarına kulak vermeyip sağlam imana sahip olmaları için onları sert bir şekilde uyar. Тит 1:13 Ukrainian: NT Вірне се сьвідченнє. З сієї ж то причини докоряй їх нещадно, щоб здорові були в вірі, Titus 1:13 Uma New Testament Wae mpu'u-di! Toe pai' kana nuparesai' mpu'u-ra to Kreta tetura ria, bona tida-ra mepangala' hi tudui' to makono. Tít 1:13 Vietnamese (1934) Lời chứng ấy quả thật lắm. Vậy hãy quở nặng họ, hầu cho họ có đức tin vẹn lành, Tito 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Questa testimonianza è verace; per questa cagione riprendili severamente, acciocchè sieno sani nella fede; TITUS 1:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Apa yang dikatakan oleh nabi itu memang benar. Itu sebabnya engkau harus menegur mereka dengan tegas; supaya mereka tetap berpegang pada ajaran yang benar TITUS 1:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kesaksian itu benar. Karena itu tegorlah mereka dengan tegas supaya mereka menjadi sehat dalam iman, Cause .......... Convict .......... Denounce .......... Faith .......... Reason .......... Rebuke .......... Reprove .......... Right .......... Robust .......... Severely .......... Sharp .......... Sharply .......... Sound .......... Sternly .......... Testimony .......... True. .......... Wherefore .......... Witness .......... Words Cause .......... Convict .......... Denounce .......... Faith .......... Reason .......... Rebuke .......... Reprove .......... Right .......... Robust .......... Severely .......... Sharp .......... Sharply .......... Sound .......... Sternly .......... Testimony .......... True. .......... Wherefore .......... Witness .......... Words Alphabetical: TRUE .......... faith .......... For .......... in .......... is .......... may .......... reason .......... rebuke .......... reprove .......... severely .......... sharply .......... so .......... sound .......... testimony .......... that .......... the .......... them .......... Therefore .......... they .......... This .......... will NT Letters ............... (Ti. ............... Tt. ............... Tts ............... tit. ............... T) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... T ............... T1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |