Romans 12:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
εὐλογεῖτε τοὺς διώκοντας [ὑμᾶς] εὐλογεῖτε καὶ μὴ καταρᾶσθε.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
benedicite persequentibus benedicite et nolite maledicere

................................................................................
Romanos 12:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis.
................................................................................
Roemer 12:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Segnet, die euch verfolgen; segnet und fluchet nicht.
................................................................................
Romains 12:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.
................................................................................
羅 馬 書 12:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
逼 迫 你 们 的 , 要 给 他 们 祝 福 ; 只 要 祝 福 , 不 可 咒 诅 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Bless them which persecute you: bless, and curse not.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Bless them which persecute you: bless, and curse not.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Bless them that persecute you; bless, and curse not.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give blessing and not curses to those who are cruel to you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Bless them that persecute you: bless, and curse not.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Bless them that persecute you; bless, and curse not.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Bless them that persecute you; bless, and curse not.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Bless those who persecute you. Bless them, and don't curse them.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Bless them which persecute you: bless but curse not.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Invoke blessings on your persecutors--blessings, not curses.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Bless them who persecute you; bless, and curse not.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Bless those who persecute you; bless, and don't curse.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Bless those persecuting you; bless, and curse not;
................................................................................
羅 馬 書 12:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
逼 迫 你 們 的 , 要 給 他 們 祝 福 ; 只 要 祝 福 , 不 可 咒 詛 。
................................................................................
羅 馬 書 12:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
迫害你們的,要為他們祝福;只可祝福,不可咒詛。
................................................................................
羅 馬 書 12:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
迫害你们的,要为他们祝福;只可祝福,不可咒诅。
................................................................................
Romains 12:14 French: Darby
................................................................................
vous appliquant à l'hospitalité. Bénissez ceux qui vous persécutent;
................................................................................
Romains 12:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez-les, et ne les maudissez point.
................................................................................
Romains 12:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez, et ne maudissez point.
................................................................................
Roemer 12:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Segnet, die euch verfolgen; segnet, und fluchet nicht.
................................................................................
Roemer 12:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Segnet, die euch verfolgen; segnet, und fluchet nicht.
Romakëve 12:14 Albanian
................................................................................
Bekoni ata që ju përndjekin, bekoni dhe mos mallkoni.
................................................................................
ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:14 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ձեզ հալածողները օրհնեցէ՛ք. օրհնեցէ՛ք եւ մի՛ անիծէք:
................................................................................
Romanoetara. 12:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Benedicaitzaçue çuec persecutatzen çaituztenac: benedicaitzaçue, diot, eta ez maradica.
................................................................................
Римляни 12:14 Bulgarian
................................................................................
Благославяйте ония, които ви гонят, благославяйте, и не кълнете.
................................................................................
Poslanica Rimljanima 12:14 Croatian Bible
................................................................................
Blagoslivljajte svoje progonitelje, blagoslivljajte, a ne proklinjite!
................................................................................
Římanům 12:14 Czech BKR
................................................................................
Dobrořečte protivníkům vašim, dobrořečte, pravím, a nezlořečte.
................................................................................
Romerne 12:14 Danish
................................................................................
Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner og forbander ikke!
................................................................................
Romeinen 12:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zegent hen, die u vervolgen; zegent en vervloekt niet.
................................................................................
Rómaiakhoz 12:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Áldjátok azokat, a kik titeket kergetnek; áldjátok és ne átkozzátok.
................................................................................
Al la romanoj 12:14 Esperanto
................................................................................
Benu tiujn, kiuj vin persekutas; benu, kaj ne malbenu.
................................................................................
Kirje roomalaisille 12:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Siunatkaat vainollisianne: siunatkaat ja älkäät sadatelko.
................................................................................
Kirje roomalaisille 12:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siunatkaa vainoojianne, siunatkaa, älkääkä kirotko.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εὐλογεῖτε τοὺς διώκοντας ὑμᾶς, εὐλογεῖτε καὶ μὴ καταρᾶσθε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εὐλογεῖτε τοὺς διώκοντας ὑμᾶς, εὐλογεῖτε καὶ μὴ καταρᾶσθε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εὐλογεῖτε τοὺς διώκοντας ὑμᾶς εὐλογεῖτε καὶ μὴ καταρᾶσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εὐλογεῖτε τοὺς διώκοντας εὐλογεῖτε καὶ μὴ καταρᾶσθε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ευλογειτε τους διωκοντας υμας ευλογειτε και μη καταρασθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ευλογειτε τους διωκοντας υμας ευλογειτε και μη καταρασθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ευλογειτε τους διωκοντας υμας ευλογειτε και μη καταρασθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ευλογειτε τους διωκοντας υμας ευλογειτε και μη καταρασθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ευλογειτε τους διωκοντας ευλογειτε και μη καταρασθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ευλογειτε τους διωκοντας {VAR2: [υμας] } ευλογειτε και μη καταρασθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eulogeite tous diōkontas umas eulogeite kai mē katarasthe
................................................................................
eulogeite tous diOkontas umas eulogeite kai mE katarasthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eulogeite tous diōkontas umas eulogeite kai mē katarasthe
................................................................................
eulogeite tous diOkontas umas eulogeite kai mE katarasthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eulogeite tous diōkontas umas eulogeite kai mē katarasthe
................................................................................
eulogeite tous diOkontas umas eulogeite kai mE katarasthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eulogeite tous diōkontas umas eulogeite kai mē katarasthe
................................................................................
eulogeite tous diOkontas umas eulogeite kai mE katarasthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eulogeite tous diōkontas eulogeite kai mē katarasthe
................................................................................
eulogeite tous diOkontas eulogeite kai mE katarasthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eulogeite tous diōkontas {UBS4: [umas] } eulogeite kai mē katarasthe
................................................................................
eulogeite tous diOkontas {UBS4: [umas]} eulogeite kai mE katarasthe

................................................................................
Ròm 12:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mande Bondye pou l' beni moun k'ap pèsekite nou; mande benediksyon, pa mande madichon pou yo.
................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 12:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
باركوا على الذين يضطهدونكم. باركوا ولا تلعنوا.
................................................................................
Romans 12:14 Hebrew Bible
................................................................................
ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו׃
................................................................................
Romans 12:14 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܒܪܟܘ ܠܪܕܘܦܝܟܘܢ ܒܪܟܘ ܘܠܐ ܬܠܘܛܘܢ ܀
Romani 12:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Benedite quelli che vi perseguitano; benedite e non maledite.
................................................................................
ROMA 12:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pintakanlah berkat bagi orang yang menganiaya kamu; pintakanlah berkat dan jangan melaknatkan orang.
................................................................................
Romans 12:14 Kabyle: NT
................................................................................
Dɛut s lxiṛ i wid i kkun ițqehhiṛen, deɛɛut s lxiṛ, ur deɛɛut ara s cceṛ ;
................................................................................
로마서 12:14 Korean
................................................................................
너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
................................................................................
Romiešiem 12:14 Latvian New Testament
................................................................................
Svētiet tos, kas jūs vajā, svētiet, bet nelādiet!
................................................................................
Laiðkas romieèiams 12:14 Lithuanian
................................................................................
Laiminkite savo persekiotojus, laiminkite, o ne keikite.
................................................................................
Romans 12:14 Maori
................................................................................
Manaakitia te hunga e tukino ana i a koutou: manaakitia, kaua e kanga.
................................................................................
Romerne 12:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Velsign dem som forfølger eder; velsign, og forbann ikke!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dobrorzeczcie tym, którzy was prześladują; dobrorzeczcie, a nie przeklinajcie.
................................................................................
Romanos 12:14 Portugese Bible
................................................................................
abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;   
................................................................................
Romani 12:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Binecuvîntaţi pe cei ce vă prigonesc: binecuvîntaţi şi nu blestemaţi.
................................................................................
К Римлянам 12:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
................................................................................
К Римлянам 12:14 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
................................................................................
К Римлянам 12:14 Russian koi8r
................................................................................
Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
................................................................................
Romans 12:14 Shuar New Testament
................................................................................
Yajauch awajtamainia nu shiir awajsatarum. Yus yajauch yumintsuk nu shuaran pΘnker T·rawarat tusarum seattiarum.
................................................................................
Romanos 12:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Bendigan a los que los persiguen. Bendigan, y no maldigan.
................................................................................
Romanos 12:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Bendecid á los que os persiguen: bendecid y no maldigáis.
................................................................................
Romanos 12:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Bendecid a los que os persiguen; bendecid y no maldigáis.
................................................................................
Romanos 12:14 Spanish: Modern
................................................................................
Bendecid a los que os persiguen; bendecid y no maldigáis.
................................................................................
Romabrevet 12:14 Swedish (1917)
................................................................................
Välsignen dem som förfölja eder; välsignen, och förbannen icke.
................................................................................
Warumi 12:14 Swahili NT
................................................................................
Watakieni baraka wote wanaowadhulumu ninyi; naam, watakieni baraka na wala msiwalaani.
................................................................................
Mga Taga-Roma 12:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagpalain ninyo ang mga sa inyo'y nagsisiusig; pagpalain ninyo, at huwag ninyong sumpain.
................................................................................
Romalılar 12:14 Turkish
................................................................................
Size zulmedenler için iyilik dileyin. İyilik dileyin, lanet etmeyin.
................................................................................
Римляни 12:14 Ukrainian: NT
................................................................................
Благословляйте тих, хто гонить вас; благословляйте, а не кленїть.
................................................................................
Romans 12:14 Uma New Testament
................................................................................
Ane ria tauna to mpobalinai' -koi, merapi' -koi hi Alata'ala bona nagane' -ra. Gane' -ra, neo' nitipo' -ra.
................................................................................
Roâ-ma 12:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy chúc phước cho kẻ bắt bớ anh em; hãy chúc phước, chớ nguyền rủa.
................................................................................
Romani 12:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Benedite quelli che vi perseguitano; benediteli, e non li maledite.
................................................................................
ROMA 12:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mintalah kepada Allah supaya Ia memberkati orang-orang yang kejam terhadapmu. Ya, minta Allah memberkati mereka, jangan mengutuk.
................................................................................
ROMA 12:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berkatilah siapa yang menganiaya kamu, berkatilah dan jangan mengutuk!
................................................................................
Bless .......... Blessing .......... Blessings .......... Cruel .......... Curse .......... Curses .......... Invoke .......... Persecute .......... Persecuting .......... Persecutors
................................................................................
Bless .......... Blessing .......... Blessings .......... Cruel .......... Curse .......... Curses .......... Invoke .......... Persecute .......... Persecuting .......... Persecutors
................................................................................
Alphabetical: and .......... Bless .......... curse .......... do .......... not .......... persecute .......... those .......... who .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible