New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et inferus et mors missi sunt in stagnum ignis haec mors secunda est stagnum ignis ................................................................................ Apocalipsis 20:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y la Muerte y el Hades fueron arrojados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda: el lago de fuego. ................................................................................ Offenbarung 20:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der Tod und die Hölle wurden geworfen in den feurigen Pfuhl. das ist der andere Tod. ................................................................................ Apocalypse 20:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et la mort et le séjour des morts furent jetés dans l'étang de feu. C'est la seconde mort, l'étang de feu. ................................................................................ 启 示 录 20:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 死 亡 和 阴 间 也 被 扔 在 火 湖 里 ; 这 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And death and Hell were put into the sea of fire. This is the second death, even the sea of fire. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And hell and death were cast into the pool of fire. This is the second death. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and death and hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Death and hell were thrown into the fiery lake. (The fiery lake is the second death.) ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And death and hell were cast into the lake of fire. This is that second death. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Then Death and Hades were thrown into the Lake of fire; this is the Second Death--the Lake of fire. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the death and the hades were cast to the lake of the fire -- this is the second death; ................................................................................ 启 示 录 20:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 死 亡 和 陰 間 也 被 扔 在 火 湖 裡 ; 這 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。 ................................................................................ 启 示 录 20:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 死亡和陰間也被拋在火湖裡。這火湖就是第二次的死。 ................................................................................ 启 示 录 20:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 死亡和阴间也被拋在火湖里。这火湖就是第二次的死。 ................................................................................ Apocalypse 20:14 French: Darby ................................................................................ Et la mort et le hadès furent jetés dans l'étang de feu: c'est ici la seconde mort, l'étang de feu. ................................................................................ Apocalypse 20:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Et la mort et l'enfer furent jetés dans l'étang de feu : c'est la mort seconde. ................................................................................ Apocalypse 20:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et la mort et l'enfer furent jetés dans l'étang de feu; c'est la seconde mort. ................................................................................ Offenbarung 20:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der Tod und die Hölle wurden geworfen in den feurigen Pfuhl. Das ist der andere Tod. ................................................................................ Offenbarung 20:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Tod und der Hades wurden in den Feuersee geworfen. Dies ist der zweite Tod, der Feuersee. (O. dieser zweite Tod ist der Feuersee) | Zbulesa 20:14 Albanian ................................................................................ Pastaj vdekja dhe Hadesi u flakën në liqenin e zjarrit. Kjo është vdekja e dytë. ................................................................................ ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 20:14 Armenian (Western): NT ................................................................................ Մահն ու դժոխքը նետուեցան կրակի լիճին մէջ. ա՛յս է երկրորդ մահը: ................................................................................ Apocacalypsea. 20:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta iffernua eta herioa egotzi içan ciraden suzco stagnera: haur da bigarren herioa. ................................................................................ Откровение 20:14 Bulgarian ................................................................................ И смъртта и адът бидоха хвърлени в огненото езеро. Това- [присъдата за в огненото езеро] е втората смърт. ................................................................................ Otkrivenje 20:14 Croatian Bible ................................................................................ A Smrt i Podzemlje bili su bačeni u jezero ognjeno. Jezero ognjeno - to je druga smrt: ................................................................................ Zjevení Janovo 20:14 Czech BKR ................................................................................ Smrt pak a peklo uvrženi jsou do jezera ohnivého, a toť jest smrt druhá. ................................................................................ Aabenbaringen 20:14 Danish ................................................................................ Og Døden og Dødsriget bleve kastede i Ildsøen. Dette er den anden Død, Ildsøen. ................................................................................ Openbaring 20:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de dood en de hel werden geworpen in den poel des vuurs; dit is de tweede dood. ................................................................................ Jelenések 20:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ A pokol pedig és a halál vettetének a tûznek tavába. Ez a második halál, a tûznek tava. ................................................................................ Apokalipso de sankta Johano 20:14 Esperanto ................................................................................ Kaj la morto kaj Hades estis jxetitaj en la fajran lagon. Tio estas la dua morto-la fajra lago. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 20:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuolema ja helvetti heitettiin tuliseen järveen. Tämä on toinen kuolema. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 20:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Kuolema ja Tuonela heitettiin tuliseen järveen. Tämä on toinen kuolema, tulinen järvi. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καί ὁ θάνατος καί ὁ ᾅδης βάλλω εἰς ὁ λίμνη ὁ πῦρ οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερος εἰμί ὁ λίμνη ὁ πῦρ ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός· οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός οὗτος ἐστιν ὁ δεύτερός θάνατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερος ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος εστιν ο δευτερος θανατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος εστιν ο δευτερος θανατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros ................................................................................ kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros ................................................................................ kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos estin o deuteros thanatos ................................................................................ kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos estin o deuteros thanatos ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos estin o deuteros thanatos ................................................................................ kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos estin o deuteros thanatos ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros ................................................................................ kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros ................................................................................ kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros ................................................................................ Revelasyon 20:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, yo jete lanmò ansanm ak kote mò yo ye a nan letan dife a. (Letan dife sa a, se li menm ki dezyèm lanmò a). ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 20:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وطرح الموت والهاوية في بحيرة النار. هذا هو الموت الثاني. ................................................................................ Revelation 20:14 Hebrew Bible ................................................................................ והמות והשאול השלכו באגם האש והוא המות השני׃ ................................................................................ Revelation 20:14 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܡܘܬܐ ܘܫܝܘܠ ܐܬܪܡܝܘ ܒܝܡܬܐ ܕܢܘܪܐ ܗܢܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܘܬܐ ܬܢܝܢܐ ܀ | Apocalisse 20:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E la morte e l’Ades furon gettati nello stagno di fuoco. Questa è la morte seconda, cioè, lo stagno di fuoco. ................................................................................ WAHYU 20:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka maut dan alam maut itu pun dicampakkanlah ke dalam laut api itu; inilah mati yang kedua, yaitu laut api. ................................................................................ Revelation 20:14 Kabyle: NT ................................................................................ Lmut d laxeṛt țwaḍeggṛent ɣer temda n tmes, țamda-agi n tmes i d lmut tis snat. ................................................................................ 요한계시록 20:14 Korean ................................................................................ 사망과 음부도 불못에 던지우니 이것은 둘째 사망 곧 불못이라 ................................................................................ Atklāsmes grāmata 20:14 Latvian New Testament ................................................................................ Un elli un nāvi iemeta uguns purvā. Šī ir otrā nāve. ................................................................................ Apreiðkimo Jonui knyga 20:14 Lithuanian ................................................................................ Mirtis ir pragaras buvo įmesti į ugnies ežerą. Tai yra antroji mirtis. ................................................................................ Revelation 20:14 Maori ................................................................................ Na ka panga te mate me te po ki te roto ahi. Ko te tuarua tenei o nga mate, ara ko te roto ahi. ................................................................................ Apenbaring 20:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og døden og dødsriket blev kastet i ildsjøen. Dette er den annen død: ildsjøen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A śmierć i piekło wrzucone są w jezioro ogniste. Tać jest wtóra śmierć. ................................................................................ Apocalipse 20:14 Portugese Bible ................................................................................ E a morte e o hades foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo. ................................................................................ Apocalipsa 20:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Moartea şi Locuinţa morţilor au fost aruncate în iazul de foc. Iazul de foc este moartea a doua. ................................................................................ Откровение 20:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая. ................................................................................ Откровение 20:14 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая. ................................................................................ Откровение 20:14 Russian koi8r ................................................................................ И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая. ................................................................................ Revelation 20:14 Shuar New Testament ................................................................................ Nuyß Jßkatin amuukati tusa ji-antumiannum Apenßmai. Nu ji-antumiannum wΘtin Jimiarß Jßkatin T·tainti. ................................................................................ Apocalipsis 20:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La Muerte y el Hades fueron arrojados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda: el lago de fuego. ................................................................................ Apocalipsis 20:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el infierno y la muerte fueron lanzados en el lago de fuego. Esta es la muerte segunda. ................................................................................ Apocalipsis 20:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el infierno y la muerte fueron lanzados en el lago de fuego. Esta es la muerte segunda. ................................................................................ Apocalipsis 20:14 Spanish: Modern ................................................................................ Y la Muerte y el Hades fueron lanzados al lago de fuego. Ésta es la muerte segunda, el lago de fuego. ................................................................................ Uppenbarelseboken 20:14 Swedish (1917) ................................................................................ Och döden och dödsriket blevo kastade i den brinnande sjön; detta, den brinnande sjön, är den andra döden. ................................................................................ Ufunua was Yohana 20:14 Swahili NT ................................................................................ Kisha kifo na kuzimu vikatupwa ndani ya ziwa la moto. Ziwa hili la moto ndicho kifo cha pili. ................................................................................ Pahayag 20:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang kamatayan at ang Hades ay ibinulid sa dagatdagatang apoy. Ito ang ikalawang kamatayan, sa makatuwid ay ang dagatdagatang apoy. ................................................................................ Vahiy 20:14 Turkish ................................................................................ Ölüm ve ölüler diyarı ateş gölüne atıldı. İşte bu ateş gölü ikinci ölümdür. ................................................................................ Откровение 20:14 Ukrainian: NT ................................................................................ А смерть і пекло вкинуто в озеро огняне. Се друга смерть. ................................................................................ Revelation 20:14 Uma New Testament ................................................................................
................................................................................ Khaûi-huyeàn 20:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, Sự Chết và Aâm phủ bị quăng xuống hồ lửa. Hồ lửa là sự chết thứ hai. ................................................................................ Apocalisse 20:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la morte e l’inferno furon gettati nello stagno del fuoco. Questa è la morte seconda. ................................................................................ WAHYU 20:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian Maut dan Alam Maut dilemparkan ke dalam lautan api. (Lautan api ini adalah kematian tahap kedua.) ................................................................................ WAHYU 20:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu maut dan kerajaan maut itu dilemparkanlah ke dalam lautan api. Itulah kematian yang kedua: lautan api. ................................................................................ Cast .......... Death .......... Fire .......... Hades .......... Hell .......... Lake .......... Sea .......... Second .......... Thrown ................................................................................ Cast .......... Death .......... Fire .......... Hades .......... Hell .......... Lake .......... Sea .......... Second .......... Thrown ................................................................................ Alphabetical: and .......... death .......... fire .......... Hades .......... into .......... is .......... lake .......... of .......... second .......... the .......... Then .......... This .......... thrown .......... were ................................................................................ NT Prophecy ................................................................................ ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |