New American Standard Bible (©1995) Then death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός. Latin: Biblia Sacra Vulgata et inferus et mors missi sunt in stagnum ignis haec mors secunda est stagnum ignis Apocalipsis 20:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y la Muerte y el Hades fueron arrojados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda: el lago de fuego. Offenbarung 20:14 German: Luther (1912) Und der Tod und die Hölle wurden geworfen in den feurigen Pfuhl. das ist der andere Tod. Apocalypse 20:14 French: Louis Segond (1910) Et la mort et le séjour des morts furent jetés dans l'étang de feu. C'est la seconde mort, l'étang de feu. 启 示 录 20:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 死 亡 和 阴 间 也 被 扔 在 火 湖 里 ; 这 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。 King James Bible And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death. American King James Version And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death. American Standard Version And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire. Bible in Basic English And death and Hell were put into the sea of fire. This is the second death, even the sea of fire. Douay-Rheims Bible And hell and death were cast into the pool of fire. This is the second death. Darby Bible Translation and death and hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire. English Revised Version And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire. GOD'S WORD® Translation (©1995) Death and hell were thrown into the fiery lake. (The fiery lake is the second death.) Tyndale New Testament And death and hell were cast into the lake of fire. This is that second death. Weymouth New Testament Then Death and Hades were thrown into the Lake of fire; this is the Second Death--the Lake of fire. Webster's Bible Translation And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death. World English Bible Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire. Young's Literal Translation and the death and the hades were cast to the lake of the fire -- this is the second death; 启 示 录 20:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 死 亡 和 陰 間 也 被 扔 在 火 湖 裡 ; 這 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。 启 示 录 20:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 死亡和陰間也被拋在火湖裡。這火湖就是第二次的死。 启 示 录 20:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 死亡和阴间也被拋在火湖里。这火湖就是第二次的死。 Apocalypse 20:14 French: Darby Et la mort et le hadès furent jetés dans l'étang de feu: c'est ici la seconde mort, l'étang de feu. Apocalypse 20:14 French: Martin (1744) Et la mort et l'enfer furent jetés dans l'étang de feu : c'est la mort seconde. Apocalypse 20:14 French: Ostervald (1744) Et la mort et l'enfer furent jetés dans l'étang de feu; c'est la seconde mort. Offenbarung 20:14 German: Luther (1545) Und der Tod und die Hölle wurden geworfen in den feurigen Pfuhl. Das ist der andere Tod. Offenbarung 20:14 German: Elberfelder (1871) Und der Tod und der Hades wurden in den Feuersee geworfen. Dies ist der zweite Tod, der Feuersee. (O. dieser zweite Tod ist der Feuersee) | Zbulesa 20:14 Albanian Pastaj vdekja dhe Hadesi u flakën në liqenin e zjarrit. Kjo është vdekja e dytë.ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 20:14 Armenian (Western): NT Մահն ու դժոխքը նետուեցան կրակի լիճին մէջ. ա՛յս է երկրորդ մահը: Apocacalypsea. 20:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT Eta iffernua eta herioa egotzi içan ciraden suzco stagnera: haur da bigarren herioa. Откровение 20:14 Bulgarian И смъртта и адът бидоха хвърлени в огненото езеро. Това- [присъдата за в огненото езеро] е втората смърт. Otkrivenje 20:14 Croatian Bible A Smrt i Podzemlje bili su bačeni u jezero ognjeno. Jezero ognjeno - to je druga smrt: Zjevení Janovo 20:14 Czech BKR Smrt pak a peklo uvrženi jsou do jezera ohnivého, a toť jest smrt druhá. Aabenbaringen 20:14 Danish Og Døden og Dødsriget bleve kastede i Ildsøen. Dette er den anden Død, Ildsøen. Openbaring 20:14 Dutch Staten Vertaling En de dood en de hel werden geworpen in den poel des vuurs; dit is de tweede dood. Jelenések 20:14 Hungarian: Karoli A pokol pedig és a halál vettetének a tûznek tavába. Ez a második halál, a tûznek tava. Apokalipso de sankta Johano 20:14 Esperanto Kaj la morto kaj Hades estis jxetitaj en la fajran lagon. Tio estas la dua morto-la fajra lago. Johanneksen ilmestys 20:14 Finnish: Bible (1776) Ja kuolema ja helvetti heitettiin tuliseen järveen. Tämä on toinen kuolema. Johanneksen ilmestys 20:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Kuolema ja Tuonela heitettiin tuliseen järveen. Tämä on toinen kuolema, tulinen järvi. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁ θάνατος καί ὁ ᾅδης βάλλω εἰς ὁ λίμνη ὁ πῦρ οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερος εἰμί ὁ λίμνη ὁ πῦρ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός· οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός οὗτος ἐστιν ὁ δεύτερός θάνατος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερος ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος εστιν ο δευτερος θανατος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος εστιν ο δευτερος θανατος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Westcott/Hort και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos estin o deuteros thanatos kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos estin o deuteros thanatos ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos estin o deuteros thanatos kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos estin o deuteros thanatos ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros Revelasyon 20:14 Haitian Creole Bible Apre sa, yo jete lanmò ansanm ak kote mò yo ye a nan letan dife a. (Letan dife sa a, se li menm ki dezyèm lanmò a). | Apocalisse 20:14 Italian: Riveduta Bible (1927) E la morte e l’Ades furon gettati nello stagno di fuoco. Questa è la morte seconda, cioè, lo stagno di fuoco.WAHYU 20:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka maut dan alam maut itu pun dicampakkanlah ke dalam laut api itu; inilah mati yang kedua, yaitu laut api. Revelation 20:14 Kabyle: NT Lmut d laxeṛt țwaḍeggṛent ɣer temda n tmes, țamda-agi n tmes i d lmut tis snat. 요한계시록 20:14 Korean 사망과 음부도 불못에 던지우니 이것은 둘째 사망 곧 불못이라 Atklāsmes grāmata 20:14 Latvian New Testament Un elli un nāvi iemeta uguns purvā. Šī ir otrā nāve. Apreiðkimo Jonui knyga 20:14 Lithuanian Mirtis ir pragaras buvo įmesti į ugnies ežerą. Tai yra antroji mirtis. Revelation 20:14 Maori Na ka panga te mate me te po ki te roto ahi. Ko te tuarua tenei o nga mate, ara ko te roto ahi. Apenbaring 20:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og døden og dødsriket blev kastet i ildsjøen. Dette er den annen død: ildsjøen. Polish: Biblia Gdanska A śmierć i piekło wrzucone są w jezioro ogniste. Tać jest wtóra śmierć. Apocalipse 20:14 Portugese Bible E a morte e o hades foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo. Apocalipsa 20:14 Romanian: Cornilescu Şi Moartea şi Locuinţa morţilor au fost aruncate în iazul de foc. Iazul de foc este moartea a doua. Откровение 20:14 Russian: Synodal Translation (1876) И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая. Откровение 20:14 Russian: Victor Zhuromsky NT И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая. Откровение 20:14 Russian koi8r И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая. Revelation 20:14 Shuar New Testament Nuyß Jßkatin amuukati tusa ji-antumiannum Apenßmai. Nu ji-antumiannum wΘtin Jimiarß Jßkatin T·tainti. Apocalipsis 20:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La Muerte y el Hades fueron arrojados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda: el lago de fuego. Apocalipsis 20:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y el infierno y la muerte fueron lanzados en el lago de fuego. Esta es la muerte segunda. Apocalipsis 20:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el infierno y la muerte fueron lanzados en el lago de fuego. Esta es la muerte segunda. Apocalipsis 20:14 Spanish: Modern Y la Muerte y el Hades fueron lanzados al lago de fuego. Ésta es la muerte segunda, el lago de fuego. Uppenbarelseboken 20:14 Swedish (1917) Och döden och dödsriket blevo kastade i den brinnande sjön; detta, den brinnande sjön, är den andra döden. Ufunua was Yohana 20:14 Swahili NT Kisha kifo na kuzimu vikatupwa ndani ya ziwa la moto. Ziwa hili la moto ndicho kifo cha pili. Pahayag 20:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang kamatayan at ang Hades ay ibinulid sa dagatdagatang apoy. Ito ang ikalawang kamatayan, sa makatuwid ay ang dagatdagatang apoy. Vahiy 20:14 Turkish Ölüm ve ölüler diyarı ateş gölüne atıldı. İşte bu ateş gölü ikinci ölümdür. Откровение 20:14 Ukrainian: NT А смерть і пекло вкинуто в озеро огняне. Се друга смерть. Revelation 20:14 Uma New Testament
Khaûi-huyeàn 20:14 Vietnamese (1934) Ðoạn, Sự Chết và Aâm phủ bị quăng xuống hồ lửa. Hồ lửa là sự chết thứ hai. Apocalisse 20:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E la morte e l’inferno furon gettati nello stagno del fuoco. Questa è la morte seconda. WAHYU 20:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kemudian Maut dan Alam Maut dilemparkan ke dalam lautan api. (Lautan api ini adalah kematian tahap kedua.) WAHYU 20:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lalu maut dan kerajaan maut itu dilemparkanlah ke dalam lautan api. Itulah kematian yang kedua: lautan api. Cast .......... Death .......... Fire .......... Hades .......... Hell .......... Lake .......... Sea .......... Second .......... Thrown Cast .......... Death .......... Fire .......... Hades .......... Hell .......... Lake .......... Sea .......... Second .......... Thrown Alphabetical: and .......... death .......... fire .......... Hades .......... into .......... is .......... lake .......... of .......... second .......... the .......... Then .......... This .......... thrown .......... were NT Prophecy ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |