New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are also; and they will be tormented day and night forever and ever. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς καὶ θείου ὅπου καὶ τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης, καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et pseudoprophetes et cruciabuntur die ac nocte in saecula saeculorum ................................................................................ Apocalipsis 20:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el diablo que los engañaba fue arrojado al lago de fuego y azufre, donde también están la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos. ................................................................................ Offenbarung 20:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der Teufel, der sie verführte, ward geworfen in den feurigen Pfuhl und Schwefel, da auch das Tier und der falsche Prophet war; und sie werden gequält werden Tag und Nacht von Ewigkeit zu Ewigkeit. ................................................................................ Apocalypse 20:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et le diable, qui les séduisait, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont la bête et le faux prophète. Et ils seront tourmentés jour et nuit, aux siècles des siècles. ................................................................................ 启 示 录 20:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 迷 惑 他 们 的 魔 鬼 被 扔 在 硫 磺 的 火 湖 里 , 就 是 兽 和 假 先 知 所 在 的 地 方 。 他 们 必 昼 夜 受 痛 苦 , 直 到 永 永 远 远 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where are also the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for ever and ever. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Evil One who put them in error was sent down into the sea of ever-burning fire, where the beast and the false prophet are, and their punishment will go on day and night for ever and ever. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the false prophet shall be tormented day and night for ever and ever. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the devil who deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where are both the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for the ages of ages. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where are also the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for ever and ever. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The devil, who deceived them, was thrown into the fiery lake of sulfur, where the beast and the false prophet were also thrown. They will be tortured day and night forever and ever. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ and the devil that deceived them, was cast into a lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet were and shall be tormented day and night for ever more. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ and the Devil, who had been leading them astray, was thrown into the Lake of fire and sulphur where the Wild Beast and the false Prophet were, and day and night they will suffer torture until the Ages of the Ages. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are also. They will be tormented day and night forever and ever. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the Devil, who is leading them astray, was cast into the lake of fire and brimstone, where are the beast and the false prophet, and they shall be tormented day and night -- to the ages of the ages. ................................................................................ 启 示 录 20:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 迷 惑 他 們 的 魔 鬼 被 扔 在 硫 磺 的 火 湖 裡 , 就 是 獸 和 假 先 知 所 在 的 地 方 。 他 們 必 晝 夜 受 痛 苦 , 直 到 永 永 遠 遠 。 ................................................................................ 启 示 录 20:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那迷惑他們的魔鬼,被拋在硫磺的火湖裡,就是獸和假先知所在的地方。他們必晝夜受痛苦,直到永永遠遠。 ................................................................................ 启 示 录 20:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那迷惑他们的魔鬼,被拋在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在的地方。他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。 ................................................................................ Apocalypse 20:10 French: Darby ................................................................................ Et le diable qui les avait égarés fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont et la bête et le faux prophète; et ils seront tourmentés, jour et nuit, aux siècles des siècles. ................................................................................ Apocalypse 20:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le Diable qui les séduisait, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où est la bête et le faux-prophète; et ils seront tourmentés jour et nuit, aux siècles des siècles. ................................................................................ Apocalypse 20:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le diable, qui les séduisait, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont la bête et le faux prophète; et ils seront tourmentés jour et nuit, aux siècles des siècles. ................................................................................ Offenbarung 20:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der Teufel, der sie verführete, ward geworfen in den feurigen Pfuhl und Schwefel, da das Tier und der falsche Prophet war; und werden gequälet werden Tag und Nacht von Ewigkeit zu Ewigkeit. ................................................................................ Offenbarung 20:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Teufel, der sie verführte, wurde in den Feuer- und Schwefelsee geworfen, wo sowohl das Tier ist als auch der falsche Prophet; und sie werden Tag und Nacht gepeinigt werden von Ewigkeit zu Ewigkeit. | Zbulesa 20:10 Albanian ................................................................................ Atëherë djallin që i kishte mashtruar, do ta hedhin në liqenin e zjarrit e të squfurit, ku janë bisha dhe profeti i rremë; dhe do të mundohen ditë e natë në shekuj të shekujve. ................................................................................ ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 20:10 Armenian (Western): NT ................................................................................ Իսկ Չարախօսը՝ որ մոլորեցուց զանոնք, նետուեցաւ կրակի եւ ծծումբի լիճին մէջ: Հո՛ն էին գազանն ու սուտ մարգարէն, եւ պիտի տանջուին ցերեկ ու գիշեր՝ դարէ դար՝՝: ................................................................................ Apocacalypsea. 20:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta hec seducitzen cituen deabrua, iraitz cedin suzco eta suphrezco stagnera, non baitirade bestiá eta propheta falsua: eta tormentaturen baitirade egun eta gau secula seculacotz. ................................................................................ Откровение 20:10 Bulgarian ................................................................................ И дяволът, който ги мамеше, биде хвърлен в огненото жупелно езеро, гдето са и звярът и лъжепророкът; и ще бъдат мъчени денем и нощем до вечни векове. ................................................................................ Otkrivenje 20:10 Croatian Bible ................................................................................ A njihov zavodnik, Đavao, bačen bi u jezero ognjeno i sumporno, gdje se nalaze i Zvijer i Lažni prorok: ondje će se mučiti danju i noću u vijeke vjekova. ................................................................................ Zjevení Janovo 20:10 Czech BKR ................................................................................ A ďábel, kterýž je svodil, uvržen jest do jezera ohně a síry, kdež jest i šelma, i falešný prorok, a budouť mučeni dnem i nocí na věky věků. ................................................................................ Aabenbaringen 20:10 Danish ................................................................................ Og Djævelen, som forførte dem, blev kastet i Ild og Svovlsøen, hvor også Dyret og den falske Profet var; og de skulle pines Dag og Nat i Evighedernes Evigheder. ................................................................................ Openbaring 20:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de duivel, die hen verleidde, werd geworpen in den poel des vuurs en sulfers, alwaar het beest en de valse profeet zijn; en zij zullen gepijnigd worden dag en nacht in alle eeuwigheid. ................................................................................ Jelenések 20:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az ördög, a ki elhitette õket, vetteték a tûz és kénkõ tavába, a hol van a fenevad és a hamis próféta; és kínoztatnak éjjel és nappal örökkön örökké. ................................................................................ Apokalipso de sankta Johano 20:10 Esperanto ................................................................................ Kaj la diablo, kiu trompis ilin, estis jxetita en la lagon fajran kaj sulfuran, kie trovigxas la besto kaj la falsa profeto; kaj ili estos turmentataj tage kaj nokte por cxiam kaj eterne. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 20:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja perkele, joka heitä vietteli, heitettiin tuliseen ja tulikiviseen järveen, jossa sekä peto että väärä propheta oli; ja ne pitää vaivattaman päivää ja yötä ijankaikkisesta ijankaikkiseen. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 20:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja perkele, heidän villitsijänsä, heitetään tuli-ja tulikivijärveen, jossa myös peto ja väärä profeetta ovat, ja heitä vaivataan yöt päivät, aina ja iankaikkisesti. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καί ὁ διάβολος ὁ πλανάω αὐτός βάλλω εἰς ὁ λίμνη ὁ πῦρ καί ὁ θεῖον ὅπου καί ὁ θηρίον καί ὁ ψευδοπροφήτης καί βασανίζω ἡμέρα καί νύξ εἰς ὁ αἰών ὁ αἰών ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ θείου, ὅπου καὶ τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης, καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς καὶ θείου ὅπου τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς καὶ θείου ὅπου καὶ τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης, καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και ο διαβολος ο πλανων αυτους εβληθη εις την λιμνην του πυρος και του θειου οπου και το θηριον και ο ψευδοπροφητης και βασανισθησονται ημερας και νυκτος εις τους αιωνας των αιωνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και ο διαβολος ο πλανων αυτους εβληθη εις την λιμνην του πυρος και θειου οπου και το θηριον και ο ψευδοπροφητης και βασανισθησονται ημερας και νυκτος εις τους αιωνας των αιωνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και ο διαβολος ο πλανων αυτους εβληθη εις την λιμνην του πυρος και θειου οπου το θηριον και ο ψευδοπροφητης και βασανισθησονται ημερας και νυκτος εις τους αιωνας των αιωνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και ο διαβολος ο πλανων αυτους εβληθη εις την λιμνην του πυρος και θειου οπου το θηριον και ο ψευδοπροφητης και βασανισθησονται ημερας και νυκτος εις τους αιωνας των αιωνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και ο διαβολος ο πλανων αυτους εβληθη εις την λιμνην του πυρος και θειου οπου και το θηριον και ο ψευδοπροφητης και βασανισθησονται ημερας και νυκτος εις τους αιωνας των αιωνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και ο διαβολος ο πλανων αυτους εβληθη εις την λιμνην του πυρος και θειου οπου και το θηριον και ο ψευδοπροφητης και βασανισθησονται ημερας και νυκτος εις τους αιωνας των αιωνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai o diabolos o planōn autous eblēthē eis tēn limnēn tou puros kai tou theiou opou kai to thērion kai o pseudoprophētēs kai basanisthēsontai ēmeras kai nuktos eis tous aiōnas tōn aiōnōn ................................................................................ kai o diabolos o planOn autous eblEthE eis tEn limnEn tou puros kai tou theiou opou kai to thErion kai o pseudoprophEtEs kai basanisthEsontai Emeras kai nuktos eis tous aiOnas tOn aiOnOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai o diabolos o planōn autous eblēthē eis tēn limnēn tou puros kai theiou opou kai to thērion kai o pseudoprophētēs kai basanisthēsontai ēmeras kai nuktos eis tous aiōnas tōn aiōnōn ................................................................................ kai o diabolos o planOn autous eblEthE eis tEn limnEn tou puros kai theiou opou kai to thErion kai o pseudoprophEtEs kai basanisthEsontai Emeras kai nuktos eis tous aiOnas tOn aiOnOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai o diabolos o planōn autous eblēthē eis tēn limnēn tou puros kai theiou opou to thērion kai o pseudoprophētēs kai basanisthēsontai ēmeras kai nuktos eis tous aiōnas tōn aiōnōn ................................................................................ kai o diabolos o planOn autous eblEthE eis tEn limnEn tou puros kai theiou opou to thErion kai o pseudoprophEtEs kai basanisthEsontai Emeras kai nuktos eis tous aiOnas tOn aiOnOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai o diabolos o planōn autous eblēthē eis tēn limnēn tou puros kai theiou opou to thērion kai o pseudoprophētēs kai basanisthēsontai ēmeras kai nuktos eis tous aiōnas tōn aiōnōn ................................................................................ kai o diabolos o planOn autous eblEthE eis tEn limnEn tou puros kai theiou opou to thErion kai o pseudoprophEtEs kai basanisthEsontai Emeras kai nuktos eis tous aiOnas tOn aiOnOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai o diabolos o planōn autous eblēthē eis tēn limnēn tou puros kai theiou opou kai to thērion kai o pseudoprophētēs kai basanisthēsontai ēmeras kai nuktos eis tous aiōnas tōn aiōnōn ................................................................................ kai o diabolos o planOn autous eblEthE eis tEn limnEn tou puros kai theiou opou kai to thErion kai o pseudoprophEtEs kai basanisthEsontai Emeras kai nuktos eis tous aiOnas tOn aiOnOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai o diabolos o planōn autous eblēthē eis tēn limnēn tou puros kai theiou opou kai to thērion kai o pseudoprophētēs kai basanisthēsontai ēmeras kai nuktos eis tous aiōnas tōn aiōnōn ................................................................................ kai o diabolos o planOn autous eblEthE eis tEn limnEn tou puros kai theiou opou kai to thErion kai o pseudoprophEtEs kai basanisthEsontai Emeras kai nuktos eis tous aiOnas tOn aiOnOn ................................................................................ Revelasyon 20:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, yo pran Satan ki te alatèt yo, yo jete l' nan lètan dife ak souf la, menm kote yo te deja jete bèt la ak fo pwofèt la. Yo pral soufri anpil, lajounen kou lannwit pou tout tan. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 20:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وابليس الذي كان يضلّهم طرح في بحيرة النار والكبريت حيث الوحش والنبي الكذاب وسيعذبون نهارا وليلا الى ابد الآبدين ................................................................................ Revelation 20:10 Hebrew Bible ................................................................................ והשטן אשר הדיחם השלך באגם אש וגפרית אשר שם גם החיה ונביא השקר ויסרו יומם ולילה לעולמי עולמים׃ ................................................................................ Revelation 20:10 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܟܠܩܪܨܐ ܡܛܥܝܢܗܘܢ ܐܬܪܡܝ ܒܝܡܬܐ ܕܢܘܪܐ ܘܟܒܪܝܬܐ ܐܝܟܐ ܕܚܝܘܬܐ ܘܢܒܝܐ ܕܓܠܐ ܘܢܫܬܢܩܘܢ ܐܝܡܡܐ ܘܠܠܝܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܀ | Apocalisse 20:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il diavolo che le avea sedotte fu gettato nello stagno di fuoco e di zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta; e saran tormentati giorno e notte, nei secoli dei secoli. ................................................................................ WAHYU 20:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Iblis yang menyesatkan mereka itu tercampaklah ke dalam laut api dan belerang itu, di tempat binatang dan nabi palsu itu ada, maka mereka itu akan terkena siksa siang malam selama-lamanya. ................................................................................ Revelation 20:10 Kabyle: NT ................................................................................ Imiren yețwaḍeggeṛ Cciṭan-nni i ten-iɣuṛṛen ɣer daxel n temda-nni n tmes d ukubri anda tella leɛqiṛa d nnbi n lekdeb, ad țwaɛedben am yiḍ am wass i dayem. ................................................................................ 요한계시록 20:10 Korean ................................................................................ 또 저희를 미혹하는 마귀가 불과 유황 못에 던지우니 거기는 그 짐승과 거짓 선지자들도 있어 세세토록 밤낮 괴로움을 받으리라 ................................................................................ Atklāsmes grāmata 20:10 Latvian New Testament ................................................................................ Un viltus pravietis dienām un naktīm tiks mocīti mūžīgi mūžos. ................................................................................ Apreiðkimo Jonui knyga 20:10 Lithuanian ................................................................................ o jų suvedžiotojas velnias buvo įmestas į ugnies ir sieros ežerą, kur jau yra žvėris ir netikrasis pranašas. Jie bus kankinami dieną ir naktį per amžių amžius. ................................................................................ Revelation 20:10 Maori ................................................................................ Na, ko te rewera i whakapohehe nei i a ratou, panga ana ia ki te roto kapura whanariki, ki te wahi kei reira nei te kararehe me te poropiti teka, a ka whakamamaetia ratou i te ao, i te po, ake ake. ................................................................................ Apenbaring 20:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og djevelen, som hadde forført dem, blev kastet i sjøen med ild og svovel, hvor dyret og den falske profet var, og de skal pines dag og natt i all evighet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A dyjabeł, który je zwodził, wrzucony jest w jezioro ognia i siarki, gdzie jest ona bestyja i fałszywy prorok; i będą męczeni we dnie i w nocy, na wieki wieków. ................................................................................ Apocalipse 20:10 Portugese Bible ................................................................................ e o Diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados pelos séculos dos séculos. ................................................................................ Apocalipsa 20:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi diavolul, care -i înşela, a fost aruncat în iazul de foc şi de pucioasă, unde este fiara şi proorocul mincinos. Şi vor fi munciţi zi şi noapte în vecii vecilor. ................................................................................ Откровение 20:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будутмучиться день и ночь во веки веков. ................................................................................ Откровение 20:10 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков. ................................................................................ Откровение 20:10 Russian koi8r ................................................................................ а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков. ................................................................................ Revelation 20:10 Shuar New Testament ................................................................................ Tura iwianchi Kapitißntri, niin anankawarmia nu, asuprijiai Keß ji-antumiannum Apenßmai. Nu yaunchusha Entsaya Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penkΘ ßntar yusnan etserniua nu, nui Apenßwarmai. Nuisha tsawaisha Kßshisha iniannatsuk ti Wßitsartatui. ................................................................................ Apocalipsis 20:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el diablo que los engañaba fue arrojado al lago de fuego y azufre, donde también están la bestia y el falso profeta. Y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos. ................................................................................ Apocalipsis 20:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el diablo que los engañaba, fué lanzado en el lago de fuego y azufre, donde está la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche para siempre jamás. ................................................................................ Apocalipsis 20:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el diablo que los engañaba, fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde está la bestia y el falso Profeta; y serán atormentados día y noche para siempre jamás. ................................................................................ Apocalipsis 20:10 Spanish: Modern ................................................................................ Y el diablo que los engañaba fue lanzado al lago de fuego y azufre, donde también están la bestia y el falso profeta, y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos. ................................................................................ Uppenbarelseboken 20:10 Swedish (1917) ................................................................................
................................................................................ Ufunua was Yohana 20:10 Swahili NT ................................................................................ Ibilisi, aliyekuwa anawapotosha, akatupwa ndani ya ziwa linalowaka moto wa kiberiti, walimo yule mnyama na yule nabii wa uongo, nao watateswa mchana na usiku, milele na milele. ................................................................................ Pahayag 20:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang diablo na dumaya sa kanila ay ibinulid sa dagatdagatang apoy at asupre, na kinaroroonan din naman ng hayop at ng bulaang propeta; at sila'y pahihirapan araw at gabi magpakailan kailan man. ................................................................................ Vahiy 20:10 Turkish ................................................................................ Onları saptıran İblis ise canavarla sahte peygamberin de içinde bulunduğu ateş ve kükürt gölüne atıldı. Gece gündüz, sonsuzlara dek işkence çekeceklerdir. ................................................................................ Откровение 20:10 Ukrainian: NT ................................................................................ А диявола, що зводив їх, вкинуто в озеро огняне і сїрчане, де зьвір і лжепророк; і будуть мучитись день і ніч по вічні віки. ................................................................................ Revelation 20:10 Uma New Testament ................................................................................ Oti toe, Magau' Anudaa' to mpobagiu-ra toei rapetadi hi rala tahi' apu to wewo' pai' morea', hi karapetadia-ra binata to dada'a pai' nabi to boa' toe-e wengi. Hi retu-ramo rasesa' ncuu duu' kahae-hae-na. ................................................................................ Khaûi-huyeàn 20:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Còn ma quỉ là đứa đã dỗ dành chúng, thì bị quăng xuống hồ lửa và diêm, trong đó đã có con thú và tiên tri giả rồi. Chúng nó sẽ phải chịu khổ cả ngày lẫn đêm cho đến đời đời. ................................................................................ Apocalisse 20:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Diavolo, che le ha sedotte, sarà gettato nello stagno del fuoco, e dello zolfo, dove è la bestia, e il falso profeta; e saranno tormentati giorno e notte, ne’ secoli de’ secoli. ................................................................................ WAHYU 20:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian Iblis yang menipu mereka itu, dilemparkan ke dalam lautan api dan belerang. Di situlah tempatnya binatang dan nabi palsu itu dibuang terlebih dahulu. Mereka akan disiksa siang malam untuk selama-lamanya. ................................................................................ WAHYU 20:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan Iblis, yang menyesatkan mereka, dilemparkan ke dalam lautan api dan belerang, yaitu tempat binatang dan nabi palsu itu, dan mereka disiksa siang malam sampai selama-lamanya. ................................................................................ Ages .......... Astray .......... Beast .......... Brimstone .......... Cast .......... Deceived .......... Devil .......... Error .......... Evil .......... False. .......... Fire .......... Forever .......... Lake .......... Night .......... Prophet .......... Punishment .......... Sea .......... Suffer .......... Sulfur .......... Sulphur .......... Thrown .......... Tormented .......... Torture .......... Wild ................................................................................ Ages .......... Astray .......... Beast .......... Brimstone .......... Cast .......... Deceived .......... Devil .......... Error .......... Evil .......... False. .......... Fire .......... Forever .......... Lake .......... Night .......... Prophet .......... Punishment .......... Sea .......... Suffer .......... Sulfur .......... Sulphur .......... Thrown .......... Tormented .......... Torture .......... Wild ................................................................................ Alphabetical: FALSE .......... And .......... are .......... be .......... beast .......... been .......... brimstone .......... burning .......... day .......... deceived .......... devil .......... ever .......... fire .......... for .......... forever .......... had .......... into .......... lake .......... night .......... of .......... prophet .......... sulfur .......... the .......... them .......... They .......... thrown .......... tormented .......... was .......... where .......... who .......... will ................................................................................ NT Prophecy ................................................................................ ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |