New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You will prolong the king's life; His years will be as many generations. ................................................................................ Psalm 61:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἡμέρας ἐφ' ἡμέρας βασιλέως προσθήσεις ἔτη αὐτοῦ ἕως ἡμέρας γενεᾶς καὶ γενεᾶς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (60-8) sedebit semper ante faciem Dei misericordia et veritas servabunt eum ................................................................................ Salmos 61:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tú añadirás días a los días del rey; sus años serán como muchas generaciones. ................................................................................ Psalm 61:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für, ................................................................................ Psaume 61:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais! ................................................................................ 詩 篇 61:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 要 加 添 王 的 寿 数 ; 他 的 年 岁 必 存 到 世 世 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You will prolong the king's life: and his years as many generations. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou wilt prolong the king's life; His years shall be as many generations. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You will give the king long life; and make his years go on through the generations. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou wilt add days to the days of the king: his years even to generation and generation. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou wilt add days to the days of the king: his years shall be as many generations. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou wilt prolong the king's life: his years shall be as many generations. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Add days upon days to the life of the king. May his years endure throughout every generation. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You will prolong the king's life; his years shall be for generations. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Days to the days of the king Thou addest, His years as generation and generation. ................................................................................ 詩 篇 61:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 要 加 添 王 的 壽 數 ; 他 的 年 歲 必 存 到 世 世 。 ................................................................................ 詩 篇 61:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願你增添王的壽數;願他的年日世世無窮。 ................................................................................ 詩 篇 61:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿你增添王的寿数;愿他的年日世世无穷。 ................................................................................ Psaume 61:6 French: Darby ................................................................................ Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations. ................................................................................ Psaume 61:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu ajouteras des jours aux jours du Roi; [et] ses années seront comme plusieurs âges. ................................................................................ Psaume 61:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ajoute des jours aux jours du roi, et que ses années soient d'âge en âge! ................................................................................ Psalm 61:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn du, Gott, hörest meine Gelübde; du belohnest die wohl, die deinen Namen fürchten. ................................................................................ Psalm 61:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du wirst Tage hinzufügen zu den Tagen des Königs; seine Jahre werden sein wie Geschlechter und Geschlechter. | Psalmet 61:6 Albanian ................................................................................ Ti do t'i shtosh ditë të tjera jetës së mbretit; vitet e tij vazhdofshin për shumë breza. ................................................................................ Псалми 61:6 Bulgarian ................................................................................ Ще притуриш дни върху дните на царя, [И] годините му като род върху род. ................................................................................ Psalm 61:6 Croatian Bible ................................................................................ Kraljevim danima pridometni danÄa, kroz koljena mnoga nek' mu ljeta traju, ................................................................................ Žalmů 61:6 Czech BKR ................................................................................ Ke dnům krále více dnů přidej, ať jsou léta jeho od národu do pronárodu, ................................................................................ Salme 61:6 Danish ................................................................................ Til Kongens Dage lægger du Dage, hans År skal være fra Slægt til Slægt. ................................................................................ Psalmen 61:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult dagen tot des konings dagen toedoen; zijn jaren zullen zijn als van geslacht tot geslacht; ................................................................................ Zsoltárok 61:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Adj napokat a király napjaihoz, esztendeit nemzedékrõl nemzedékre [nyujtsd.] ................................................................................ La psalmaro 61:6 Esperanto ................................................................................ Aldonu tagojn al la tagoj de la regxo, Ke liaj jaroj dauxru multajn generaciojn. ................................................................................ PSALMIT 61:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä annat kuninkaalle pitkän ijän, että hänen vuotensa olisivat suvusta sukuun. ................................................................................ PSALMIT 61:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H61:7) Sinä lisäät kuninkaalle päiviä päiviin; hänen vuotensa jatkukoot polvesta polveen. ................................................................................ Psalm 61:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ημερας εφ' ημερας βασιλεως προσθησεις ετη αυτου εως ημερας γενεας και γενεας ................................................................................ Psalm 61:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēmeras eph' ēmeras basileōs prosthēseis etē autou eōs ēmeras geneas kai geneas ................................................................................ Emeras eph' Emeras basileOs prosthEseis etE autou eOs Emeras geneas kai geneas ................................................................................ Sòm 61:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ (61:7) Mete kèk jou sou lavi wa a: Se pou l' viv lontan lontan ankò. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 61:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الى ايام الملك تضيف اياما سنينه كدور فدور. ................................................................................ תהילים 61:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ימים על־ימי־מלך תוסיף שנותיו כמו־דר ודר׃ ................................................................................ תהילים 61:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יָמִ֣ים עַל־יְמֵי־מֶ֣לֶךְ תֹּוסִ֑יף נֹותָ֗יו כְּמֹו־דֹ֥ר וָדֹֽר׃ ................................................................................ תהילים 61:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ימים על־ימי־מלך תוסיף נותיו כמו־דר ודר׃ ................................................................................ תהילים 61:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יָמִים עַל־יְמֵי־מֶלֶךְ תֹּוסִיף נֹותָיו כְּמֹו־דֹר וָדֹר׃ ................................................................................ תהילים 61:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ימים על-ימי-מלך תוסיף שנותיו כמו-דר ודר ................................................................................ תהילים 61:6 Hebrew Bible ................................................................................ ימים על ימי מלך תוסיף שנותיו כמו דר ודר׃ | Salmi 61:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Aggiungi dei giorni ai giorni del re, siano i suoi anni come molte età! ................................................................................ MAZMUR 61:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Engkau akan melanjutkan umur raja, maka tahunnya seolah-olah sampai turun-temurun. ................................................................................ 시편 61:6 Korean ................................................................................ 주께서 왕으로 장수케 하사 그 나이 여러 대에 미치게 하시리이다 ................................................................................ Psalmynas 61:6 Lithuanian ................................................................................ Prailgink karaliaus gyvenimą, jo metai tegul tęsiasi per kartų kartas. ................................................................................ Psalm 61:6 Maori ................................................................................ Ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa. ................................................................................ Salmenes 61:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du vil legge dager til kongens dager, hans år skal være som slekt efter slekt, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dni do dni królewskich przydaj; niech będą lata jego od narodu do narodu. ................................................................................ Salmos 61:6 Portugese Bible ................................................................................ Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações. ................................................................................ Psalmi 61:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tu adaugi zile la zilele împăratului: lungească -i-se anii pe vecie! ................................................................................ Псалтирь 61:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (60:7) Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род, ................................................................................ Псалтирь 61:6 Russian koi8r ................................................................................ (60-7) Приложи дни ко дням царя, лета его [продли] в род и род,[] ................................................................................ Salmos 61:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tú añadirás días a los días del rey; Sus años serán como muchas generaciones. ................................................................................ Salmos 61:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Días sobre días añadirás al rey: Sus años serán como generación y generación. ................................................................................ Salmos 61:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Días sobre días añadirás al Rey; sus años serán de generación a generación. ................................................................................ Salmos 61:6 Spanish: Modern ................................................................................ Días sobre días añadirás al rey; sus años serán como generación tras generación. ................................................................................ Psaltaren 61:6 Swedish (1917) ................................................................................ Du förökar konungens dagar; hans år skola vara från släkte till släkte. ................................................................................ Psalm 61:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong pahahabain ang buhay ng hari: Ang kaniyang mga taon ay magiging parang malaong panahon. ................................................................................ Mezmurlar 61:6 Turkish ................................................................................ Kralın günlerine gün kat, Yılları yüzyıllar olsun! ................................................................................ Thi-thieân 61:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa sẽ gia thêm ngày cho vua; Các năm người sẽ nên nhiều đời. ................................................................................ Salmi 61:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Aggiungi giorni sopra giorni al re; Sieno gli anni suoi a guisa di molte età. ................................................................................ MAZMUR 61:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (61-7) Semoga raja panjang umur, sehingga ia hidup turun-temurun. ................................................................................ MAZMUR 61:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (61-7) Tambahilah umur raja, tahun-tahun hidupnya kiranya sampai turun-temurun; ................................................................................ Add .......... Addest .......... Endure .......... Generation .......... Generations .......... Increase .......... King's .......... Life .......... Mayest .......... Prolong .......... Wilt ................................................................................ Add .......... Addest .......... Endure .......... Generation .......... Generations .......... Increase .......... King's .......... Life .......... Mayest .......... Prolong .......... Wilt ................................................................................ Alphabetical: as .......... be .......... days .......... for .......... generations .......... his .......... Increase .......... king's .......... life .......... many .......... of .......... prolong .......... the .......... will .......... years .......... You ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P61 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |