Psalm 37:5
New American Standard Bible (©1995)
Commit your way to the LORD, Trust also in Him, and He will do it.

Psalm 37:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀποκάλυψον πρὸς κύριον τὴν ὁδόν σου καὶ ἔλπισον ἐπ' αὐτόν καὶ αὐτὸς ποιήσει

תהילים 37:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
גֹּול עַל־יְהוָה דַּרְךֶּךָ וּבְטַח עָלָיו וְהוּא יַעֲשֶׂה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(36-5) gimel volve super Dominum viam tuam et confide in eo et ipse faciet

Salmos 37:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Encomienda al SEÑOR tu camino, confía en El, que El actuará;

Psalm 37:5 German: Luther (1912)
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen

Psaume 37:5 French: Louis Segond (1910)
Recommande ton sort à l'Eternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.

詩 篇 37:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 将 你 的 事 交 托 耶 和 华 , 并 倚 靠 他 , 他 就 必 成 全 。

King James Bible
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.

American King James Version
Commit your way to the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.

American Standard Version
Commit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass.

Bible in Basic English
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.

Douay-Rheims Bible
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.

Darby Bible Translation
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring it to pass;

English Revised Version
Commit thy way unto the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Entrust your ways to the LORD. Trust him, and he will act on your behalf.

Webster's Bible Translation
Commit thy way to the LORD; trust also in him; and he will bring it to pass.

World English Bible
Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:

Young's Literal Translation
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,

詩 篇 37:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 將 你 的 事 交 託 耶 和 華 , 並 倚 靠 他 , 他 就 必 成 全 。

詩 篇 37:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要把你的道路交託耶和華,並倚靠他,他就必成全。

詩 篇 37:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要把你的道路交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。

Psaume 37:5 French: Darby
Remets ta voie sur l'Éternel, et confie-toi en lui;

Psaume 37:5 French: Martin (1744)
[Guimel.] Remets ta voie sur l'Eternel, et te confie en lui; et il agira;

Psaume 37:5 French: Ostervald (1744)
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.

Psalm 37:5 German: Luther (1545)
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen

Psalm 37:5 German: Elberfelder (1871)
Befiehl (W. Wälze auf) Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln;

Psalmet 37:5 Albanian
Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.

Псалми 37:5 Bulgarian
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще извърши [очакването ти];

Psalm 37:5 Croatian Bible
Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.

Žalmů 37:5 Czech BKR
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.

Salme 37:5 Danish
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind

Psalmen 37:5 Dutch Staten Vertaling
Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;

Zsoltárok 37:5 Hungarian: Karoli
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd õ teljesíti.

La psalmaro 37:5 Esperanto
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.

PSALMIT 37:5 Finnish: Bible (1776)
Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.

PSALMIT 37:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.

Psalm 37:5 Greek OT: Septuagint
αποκαλυψον προς κυριον την οδον σου και ελπισον επ' αυτον και αυτος ποιησει

Psalm 37:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
apokalupson pros kurion tēn odon sou kai elpison ep' auton kai autos poiēsei
apokalupson pros kurion tEn odon sou kai elpison ep' auton kai autos poiEsei

Sòm 37:5 Haitian Creole Bible
Renmèt kòz ou nan men Seyè a! Mete konfyans ou nan li, l'a ede ou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:5 Arabic: Smith & Van Dyke
‎سلم للرب طريقك واتكل عليه وهو يجري‎.

תהילים 37:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
גול על־יהוה דרךך ובטח עליו והוא יעשה׃

תהילים 37:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גֹּ֣ול עַל־יְהוָ֣ה דַּרְכֶּ֑ךָ וּבְטַ֥ח עָ֝לָ֗יו וְה֣וּא יַעֲשֶֽׂה׃

תהילים 37:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גול על־יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃

תהילים 37:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גֹּול עַל־יְהוָה דַּרְכֶּךָ וּבְטַח עָלָיו וְהוּא יַעֲשֶׂה׃

תהילים 37:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ה  גול על-יהוה דרכך    ובטח עליו והוא יעשה

תהילים 37:5 Hebrew Bible
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃

Salmi 37:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà

MAZMUR 37:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Serahkanlah jalanmu kepada Tuhan dan haraplah pada-Nya, maka Iapun akan mengadakan-Nya.

시편 37:5 Korean
너의 길을 여호와께 맡기라 ! 저를 의지하면 저가 이루시고

Psalmynas 37:5 Lithuanian
Pavesk Viešpačiui savo kelią, pasitikėk Juo, ir Jis veiks.

Psalm 37:5 Maori
Tukua tou ara ki a Ihowa; whakawhirinaki hoki ki a ia, a mana e mahi.

Salmenes 37:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;

Polish: Biblia Gdanska
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;

Salmos 37:5 Portugese Bible
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.   

Psalmi 37:5 Romanian: Cornilescu
Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra,

Псалтирь 37:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(36:5) Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,

Псалтирь 37:5 Russian koi8r
(36-5) Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,[]

Salmos 37:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Encomienda al SEÑOR tu camino, Confía en El, que El actuará;

Salmos 37:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.

Salmos 37:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.

Salmos 37:5 Spanish: Modern
Encomienda a Jehovah tu camino; confía en él, y él hará.

Psaltaren 37:5 Swedish (1917)
Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.

Psalm 37:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ihabilin mo ang iyong lakad sa Panginoon; tumiwala ka rin naman sa kaniya, at kaniyang papangyayarihin.

Mezmurlar 37:5 Turkish
Her şeyi RABbe bırak,
Ona güven, O gerekeni yapar.

Thi-thieân 37:5 Vietnamese (1934)
Hãy phó thác đường lối mình cho Ðức Giê-hô-va, Và nhờ cậy nơi Ngài, thì Ngài sẽ làm thành việc ấy.

Salmi 37:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà ciò che bisogna;

MAZMUR 37:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.

MAZMUR 37:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN dan percayalah kepada-Nya, dan Ia akan bertindak;

Act .......... Commit .......... Faith .......... Hands .......... Life .......... Rely .......... Roll .......... Trust .......... Way .......... Worketh

Act .......... Commit .......... Faith .......... Hands .......... Life .......... Rely .......... Roll .......... Trust .......... Way .......... Worketh

Alphabetical: also .......... and .......... Commit .......... do .......... he .......... him .......... in .......... it .......... LORD .......... the .......... this .......... to .......... trust .......... way .......... will .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible